[gnome-color-manager] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- Date: Sun, 24 Mar 2013 10:30:09 +0000 (UTC)
commit 6a3b87c1dce12fb4987403db1842d13485026593
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Sun Mar 24 15:59:57 2013 +0530
Updated Odia Language along with FUEL implementation
po/or.po | 739 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 414 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index f4f81c1..01c18a9 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2012.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-14 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 12:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 15:54+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"Language: or\n"
@@ -165,43 +165,48 @@ msgstr "ଫାଇଲର ଆକାର"
msgid "Filename"
msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
msgid "Information"
msgstr "ସୂଚନା"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr "A CIE 1931 ଚିତ୍ର ରୂପରେଖା ଗେମୁତର ଏକ 2D ଉପସ୍ଥାପନାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
msgstr "ଏହି 3D ଢ଼ାଞ୍ଚାଟି ହେଉଛି ଲ୍ୟାବ ସ୍ଥାନରେ ଦର୍ଶିତ ରୂପରେଖା"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "3D Gamut"
msgstr "3D ରଙ୍ଗ ଅନୁପାତ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid "Response out"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "Response in"
msgstr "ଉତ୍ତର ନେବା"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
@@ -209,98 +214,99 @@ msgstr ""
"ଏକ ସ୍ୱର ଉତ୍ପାଦନ ବକ୍ର ରେଖାଟି ହେଉଛି ଲ୍ଯୁମିନେନସ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ଲ୍ୟୁମିନେନସ "
"ଦୃଶ୍ୟର ମେଳକ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "TRC"
msgstr "TRC"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "Video card out"
msgstr "ଭିଡିଓ କାର୍ଡ ବାହାର"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr ""
"ଏକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ଗାମା ସାରଣୀ ପ୍ରଦର୍ଶନୀରେ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ରେଖାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "Previous Image"
msgstr "ପୂର୍ବ ଛବି"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB ଉଦାହରଣ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "Next Image"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଛବି"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr ""
"ରୂପରେଖା ସହିତ ସଂରକ୍ଷିତ ଥିଲେ ପ୍ରତିଛବିଟି କିପରି ଦେଖାଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "From sRGB"
msgstr "sRGB ରୁ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr "ରୂପରେଖା ସହିତ ଖୋଲିଲେ କିପରି ଦେଖାଯିବ ତାହାକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "To sRGB"
msgstr "sRGB କୁ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr ""
"ନାମିତ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଯାହାକି ରୂପରେଖାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Named Colors"
msgstr "ନାମିତ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
"ଅଧିତଥ୍ୟଟି ହେଉଛି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମ ପାଇଁ ରୂପରେଖାରେ ସଂରକ୍ଷିତ "
"ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା।"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid "Getting default parameters"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ପରଦା ପାଖକୁ ରଙ୍ଗିନ ଏବଂ ଧୂସର ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇ ତାହାକୁ ହାର୍ଡୱେର ଉପକରଣ "
-"ସହିତ ମାପିକରି ଏହା ପରଦାକୁ ପୂର୍ବରୁ ମାପିଥାଏ।"
+"ଆପଣଙ୍କ ପରଦା ପାଖକୁ ରଙ୍ଗିନ ଏବଂ ଧୂସର ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇ ତାହାକୁ ହାର୍ଡୱେର ଉପକରଣ ସହିତ "
+"ମାପିକରି ଏହା "
+"ପରଦାକୁ ପୂର୍ବରୁ ମାପିଥାଏ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid "Reading the patches"
msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "ରଙ୍ଗ ମାପ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିଥାଏ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
msgid "Drawing the patches"
msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ଆଙ୍କୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -308,92 +314,92 @@ msgstr ""
"ନିର୍ମିତ ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପରଦାରେ ଆଙ୍କିଥାଏ, ଯାହାକି ପରେ ହାର୍ଡୱେର ଉପକରଣ ଦ୍ୱାରା "
"ମପାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Generating the profile"
msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr ""
"ICC ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ ଯାହାକୁ ଏହି ପରଦା ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇ ପାରିବ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
msgid "Copying files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରତିଛବି, ଚାଟ ତଥ୍ୟ ଏବଂ CIE ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ନକଲ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
msgid "Measuring the patches"
msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ମାପୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରି ସେଗୁଡ଼ିକୁ ମାପୁଅଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"ICC ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି ଯାହାକୁ ଏହି ଉପକରଣ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
msgid "Printing patches"
msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ କାଗଜ ଏବଂ କାଳି ପାଇଁ ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଚିତ୍ରଣ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "କାଳି ଶୁଖିଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr ""
"କାଳି ଶୁଖିଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ। ଡ୍ୟାମ୍ପ କାଳିକୁ ରୂପରେଖା କରିବା "
-"ଫଳରେ ତାହା ଏକ "
-"ଖରାପ ରୂପରେଖା ଉତ୍ପନ୍ନ କରିଥାଏ ଏବଂ ହୁଏତଃ ଆପଣଙ୍କର ରଙ୍ଗ ମାପ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
+"ଫଳରେ ତାହା ଏକ ଖରାପ "
+"ରୂପରେଖା ଉତ୍ପନ୍ନ କରିଥାଏ ଏବଂ ହୁଏତଃ ଆପଣଙ୍କର ରଙ୍ଗ ମାପ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
msgid "Set up instrument"
msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉପକରଣ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Calibration error"
msgstr "ମାପ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "ଏହି ନମୁନାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "Retry"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳକ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରକାର ମେଳଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଭଲ ନୁହଁ। ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସଠିକ ପ୍ରକାରର "
"ଲକ୍ଷ୍ଯ ବଚ୍ଛିତ ଅଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -409,44 +415,44 @@ msgstr ""
"ମପା ଯନ୍ତ୍ର କୌଣସି ବୈଧ ବିବରଣୀ ପାଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଛିଦ୍ରଟି "
"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖୋଲା ଅଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
"ମପା ଯନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ହେଉ ନାହିଁ। ଦୟାକରି USB ପ୍ଲଗକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ "
-"ଏବଂ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପୁଣିଥରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
+"ଏବଂ ବ୍ୟବହାର "
+"କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପୁଣିଥରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
msgid "Reading target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପଢୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "ଏହି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଠିକ ଭାବରେ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
msgid "Reading sample"
msgstr "ନମୁନାକୁ ପଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "ରଙ୍ଗ ନମୁନାକୁ ଠିକ ଭାବରେ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ।"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "%s ପରିବର୍ତ୍ତେ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ %s କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "ଆପଣ ଭୁଲ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ପଢ଼ିଲା ପରି ଲାଗୁଛି।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -454,22 +460,22 @@ msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ସଠିକ କାଗଜକୁ ମାପିଛନ୍ତି, ତେବେ ଠିକ ଅଛି, ଏହା ହୁଏତଃ ଏକ ଅନିୟମିତ "
"କାଗଜ ହୋଇପାରେ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
msgid "Device Error"
msgstr "ଉପକର ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ରଙ୍ଗକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ମାପି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ %s କୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -477,16 +483,17 @@ msgstr ""
"କେଲୋରି ମିଟରକୁ ଧଳା ସ୍ଥାନ ପରେ ରଖନ୍ତୁ ଏବଂ ମାପିବା ସ୍ୱୀଚକୁ କ୍ଲିକ କରି ଧରି ରଖନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr ""
"ଲକ୍ଷ୍ଯ ଧାଡ଼ିକୁ ଧୀରେ ଧୀରେ ବାମରୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ସ୍କାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠା ଶେଷରେ "
-"ପହଞ୍ଚିଲେ ସ୍ୱୀଚକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ।"
+"ପହଞ୍ଚିଲେ ସ୍ୱୀଚକୁ ଛାଡ଼ି "
+"ଦିଅନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -495,60 +502,45 @@ msgstr ""
"ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ଭୁଲ କରନ୍ତି, ତେବେ ସ୍ୱୀଚକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା "
-"କରିବା "
-"ପାଇଁ ସୁଯୋଗ ମିଳିବ।"
+"କରିବା ପାଇଁ ସୁଯୋଗ ମିଳିବ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Printing"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଖକୁ ପଠାଉଅଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି ..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#| msgid "Printing the targets..."
+msgid "Printing the targets…"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି …"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
msgid "The printing has finished."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
msgid "The print was aborted."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କ୍ରିୟାକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି।"
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
-"ଏହି ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ମାପି ପାରିଲା ନାହିଁ ଏବଂ ରୂପରେଖା ଦେଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr ""
-"ଏହି ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣଟି ମାପ ଏବଂ ରୂପରେଖା ପ୍ରକ୍ଷେପକଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ଦେବା ପାଇଁ "
-"ରଚନା କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please attach instrument"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -556,131 +548,131 @@ msgstr ""
"ମାପ ଉପକରଣକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚିତ୍ର ପରି ଧୂସର ବର୍ଗାକାରରେ ପରଦାର କେନ୍ଦ୍ରରେ ଲଗାନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "ମାପ ଉପକରଣକୁ ଧୂସର ବର୍ଗାକାରରେ ପରଦାର କେନ୍ଦ୍ରରେ ଲଗାନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ମାପ ସମୟରେ ଉପକରଣକୁ ପରଦାରେ ଧରିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid "Continue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
msgid "Please configure instrument"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ଦୟାକରି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚିତ୍ର ପରି ମାପ ଉପକରଣକୁ ପରଦା ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "ମାପ ଉପକରଣକୁ ପରଦା ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚିତ୍ର ପରି ମାପ ଉପକରଣକୁ ମାପ ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "ମାପ ଉପକରଣକୁ ମାପ ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
msgid "Select calibration target image"
msgstr "ମାପ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚିତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
msgid "All files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "CIE ସନ୍ଦର୍ଭ ମୂଲ୍ୟ ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
msgid "CIE values"
msgstr "CIE ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC ରୂପରେଖା ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "ମାପ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "ମାପ କ୍ରିୟାକୁ ସମାପ୍ତ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "ମାପ କ୍ରିୟାକୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "ରୂପରେଖା ପ୍ରଦାନ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "ମାପିବରେ ବିଫଳ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ କ୍ୟାମେରାକୁ ମାପନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
msgid "Calibrate your display"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ମାପନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ମାପନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
msgid "Calibrate your device"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଉପକରଣକୁ ମାପନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -689,93 +681,96 @@ msgstr ""
"କରାଯିବ।"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "ଆପଣ ବାତିଲ ବଟନକୁ ଦବାଇ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଯେକୌଣସି ଅବସ୍ଥାରେ ବାତିଲ କରିପାରିବେ।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "ଉପକ୍ରମ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
msgid "Show File"
msgstr "ଫାଇଲ ଦେଖାଅ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "All done!"
msgstr "ସବୁ ସମାପ୍ତ!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "କ୍ୟାମେରାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପା ଯାଇପାରିବ।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପାଯାଇଛି।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପାଯାଇଛି।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପାଯାଇଛି।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
-"ଏହି ନୂତନ ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ମାପ କ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରିବା ପାଇଁ"
-"<a href=\"control-center://color\">ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର</a> କୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"
+"ଏହି ନୂତନ ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ମାପ କ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରିବା ପାଇଁ<a "
+"href=\"control-"
+"center://color\">ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର</a> କୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
-"ଆପଣ ରୂପରେଖାକୁ <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> ଏବଂ <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
+"ଆପଣ ରୂପରେଖାକୁ <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">"
+"Apple "
+"OS X</a> ଏବଂ <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ "
+"ସହିତ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
msgid "Summary"
msgstr "ସାରାଂଶ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
msgid "Performing calibration"
msgstr "ମାପିବା"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "ମାପ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
msgid "Action"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration checklist"
msgstr "ମାପ ଯାଞ୍ଚ ତାଲିକା"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -785,7 +780,7 @@ msgstr ""
"ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -794,18 +789,18 @@ msgstr ""
"ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଦେଖିପାରିବେ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାରଖାନା ସେଟିଙ୍ଗରେ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"ଅସ୍ଥାୟୀ ବୈଷମ୍ୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶନୀରେ ଏହି ବିଶେଷତା ଥାଏ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -815,270 +810,271 @@ msgstr ""
"ମୂଲ୍ୟରେ ସେଟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"ଯଦି ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ରଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନଥାଏ ତେବେ 6500K ରଙ୍ଗ ତାପମାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତାକୁ ଉତ୍ତମ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ସ୍ତରରେ ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
-"ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ, ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ମାପିବା ପୂର୍ବରୁ ଅତିକମରେ 15 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ "
-"ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ଦେବା ଉଚିତ।"
+"ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ, ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ମାପିବା ପୂର୍ବରୁ ଅତିକମରେ 15 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ ବିଦ୍ୟୁତ "
+"ପ୍ରବାହ ଦେବା ଉଚିତ।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
msgid "Check Settings"
msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "ମାପ ଏବଂ ରୂପରେଖା ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ହୋଇ ନାହିଁ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "More software is required!"
msgstr "ଅଧିକ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
msgid "Install required software"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "Install Tools"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "ସାଧାରଣ ରଙ୍ଗ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"ରଙ୍ଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା "
"ଆବଶ୍ୟକ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସଠିକ ଫାଇଲ ଅଛି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଡ଼ାଇ ପାରିବେ।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
msgid "Optional data files available"
msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ ଉପଲବ୍ଧ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
msgid "Install Now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
msgid "Install Targets"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP ଡିଜିଟାଲ ଲକ୍ଷ୍ଯ 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Color Checker"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯାଞ୍ଚକାରୀ"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker DC"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯାଞ୍ଚକାରୀ DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker SG"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯାଞ୍ଚକାରୀ SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Hutchcolor"
msgstr "ହଚ ରଙ୍ଗ"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB ସ୍କାନ 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "ଲେଜର ସଫ୍ଟ DC ପ୍ରୋ"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
"ଉପକରଣକୁ ରୂପରେଖା ଦେବା ପୂର୍ବରୁ, ଆପଣଙ୍କୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ମାପ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ଏକ "
-"ପ୍ରତିଛବିକୁ "
-"ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ ଏବଂ TIFT ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
+"ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିବାକୁ "
+"ହେବ ଏବଂ TIFT ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
msgstr ""
"ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ବୈଷମ୍ୟତା ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ ଏବଂ ରଙ୍ଗ ସଂଶୋଧନ "
-"ରୂପରେଖା "
-"ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନାହିଁ।"
+"ରୂପରେଖା ପ୍ରୟୋଗ "
+"ହୋଇନାହିଁ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
"ଉପକରଣ ସମ୍ବେଦକ ସ୍କାନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରିଷ୍କାର ଥିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ବିଭେଦନ "
-"ଅତିକମରେ 200dpi ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
+"ଅତିକମରେ "
+"200dpi ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
"ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଧଳା-ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ କ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ "
-"ନାହିଁ ଏବଂ "
-"ଲେନସଗୁଡ଼ିକ ପରିଷ୍କାର ଥିବା ଉଚିତ।"
+"ନାହିଁ ଏବଂ ଲେନସଗୁଡ଼ିକ "
+"ପରିଷ୍କାର ଥିବା ଉଚିତ।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "ଦୟାକରି ମାପ ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
msgid "What target type do you have?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେଉଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାର ଅଛି?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Select Target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
msgid "Choose your display type"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "ମନିଟର ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
msgid "Plasma"
msgstr "ପ୍ଲାଜମା"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Projector"
msgstr "ପ୍ରକ୍ଷେପକ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
msgid "Choose Display Type"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରକାର ଧଳା ବିନ୍ଦୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"ଅଧିକାଂଶ ପ୍ରଦର୍ଶନୀଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ CIE D65 ପ୍ରଦୀପକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା "
"କରାହୋଇଥାଏ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି ଏବଂ ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (ଫୋଟୋଗ୍ରାଫି ଏବଂ ଆଲେଖିକ)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ (ପୂର୍ବରୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥାଏ)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଧଳାବିନ୍ଦୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "ରୂପରେଖା ଧାରାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1088,60 +1084,61 @@ msgstr ""
"ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ପରୀକ୍ଷା ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ରୂପରେଖା ଦିଅନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
msgid "Calibration Mode"
msgstr "ମାପିବା ଧାରା"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "ମାପ ଗୁଣବତ୍ତା ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "ଉଚ୍ଛ ଗୁଣବତ୍ତା ମାପ ଅନେକ ରଙ୍ଗ ନମୁନା ଏବଂ ଅଧିକ ସମୟ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
-"ଏକ ଉଚ୍ଚ ମାନର ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେଖା ରଙ୍ଗ ମେଳକରେ ଅଧିକ ସଠିକତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ "
-"ରଙ୍ଗ ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ନେଇଥାଏ।"
+"ଏକ ଉଚ୍ଚ ମାନର ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେଖା ରଙ୍ଗ ମେଳକରେ ଅଧିକ ସଠିକତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ ରଙ୍ଗ "
+"ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିବା "
+"ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ନେଇଥାଏ।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "ଏକ ସାଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟପନ୍ଥା ପାଇଁ, ଏକ ସାଧାରଣ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେଖା ଯଥେଷ୍ଟ ଅଟେ।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେଖା ମଧ୍ଯ ଅଧିକ କାଗଜ ଏବଂ ମୁଦ୍ରଣୀ କାଳି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
msgid "Accurate"
msgstr "ସଠିକ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
msgid "Normal"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Quick"
msgstr "ଶିଘ୍ର"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(%i କାଗଜ ଫର୍ଦ୍ଦ ବିଷୟରେ)"
msgstr[1] "(%i କାଗଜ ଫର୍ଦ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1149,85 +1146,85 @@ msgstr[0] "(%i ମିନଟ ବିଷୟରେ)"
msgstr[1] "(%i ମିନଟ ବିଷୟରେ)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "Calibration Quality"
msgstr "ମାପ ଗୁଣବତ୍ତା"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
msgid "Profile title"
msgstr "ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ରୂପରେଖାକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ଏକ ଶୀର୍ଷକ ବାଛନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
msgid "Profile Title"
msgstr "ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "ଏକ ସମ୍ବେଦକ ହାର୍ଡୱେର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସମ୍ବେଦକ ହାର୍ଡୱେର ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
msgid "Sensor Check"
msgstr "ସମ୍ବେଦକ ଯାଞ୍ଚ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାଯାଇଛି ଏବଂ ଅନ ଅଛି।"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
msgid "Unknown serial"
msgstr "ଅଜଣା କ୍ରମ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
msgid "Unknown model"
msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
msgid "Unknown description"
msgstr "ଅଜଣା ବର୍ଣ୍ଣନା"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ମାତା"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "ଏହାକୁ ଶୈଳୀ-ବିଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "ମାପିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
msgid "No device was specified!"
msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ!"
@@ -1249,13 +1246,13 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
msgid "Colorspace: "
msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
msgid "Test profile: "
msgstr "ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ରୂପରେଖା:"
@@ -1273,72 +1270,68 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
msgid "ICC profile to install"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ICC ରୂପରେଖା"
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
msgid "No filename specified"
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "ICC ରୂପରେଖାକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ:%s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "ରୂପରେଖା ବର୍ଣ୍ଣନା: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
msgid "Profile copyright:"
msgstr "ରୂପରେଖା ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:"
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:217
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାଟି ପୂର୍ବରୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଛି"
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ICC ରୂପରେଖା ପୂର୍ବରୁ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+msgid "Show Details"
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:237
msgid "Import display color profile?"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:241
msgid "Import device color profile?"
msgstr "ଉପକରଣ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:245
msgid "Import named color profile?"
msgstr "ନାମିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:249
msgid "Import color profile?"
msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
msgid "Failed to import file"
msgstr "ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -1416,8 +1409,8 @@ msgstr "EDID ନିରୀକ୍ଷଣ ପ୍ରଗ୍ରାମ"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
@@ -1436,13 +1429,13 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କ୍ୟାଲୋରୀମିଟର କୌଣସି
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "କୌଣସି %s ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳକ ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
@@ -1458,13 +1451,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1474,12 +1467,12 @@ msgid "gray"
msgstr "ଧୂସର"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
@@ -1487,221 +1480,317 @@ msgstr ""
"କି?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ସମର୍ଥିତ ICC ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
msgid "Failed to copy file"
msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Input device"
msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display device"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନକରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Output device"
msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପକରଣ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Devicelink"
msgstr "ଉପକରଣ ସଂଯୋଗିକୀ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
msgid "Abstract"
msgstr "ସାରାଂଶ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Named color"
msgstr "ନାମିତ ରଙ୍ଗ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Gray"
msgstr "ଧୂସର"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Standard space"
msgstr "ମାନକ ସ୍ଥାନ"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Display checksum"
msgstr "ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ଦର୍ଶାଅ"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Display model"
msgstr "ମଡେଲ ଦର୍ଶାଅ"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Display serial number"
msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାଅ"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID ଦର୍ଶାଅ"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Display vendor"
msgstr "ବିକ୍ରେତା ଦର୍ଶାଅ"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "File checksum"
msgstr "ଫାଇଲ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Framework product"
msgstr "ଫ୍ରେମୱର୍କ ଉତ୍ପାଦନ"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Framework program"
msgstr "ଫ୍ରେମୱର୍କ ପ୍ରଗ୍ରାମ"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Framework version"
msgstr "ଫ୍ରେମୱର୍କ ସଂସ୍କରଣ"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Data source type"
msgstr "ତଥ୍ୟା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Mapping format"
msgstr "ମେଳନ ଶୈଳୀ"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "ମେଳନ ଯୋଗ୍ୟ"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Mapping device"
msgstr "ମେଳନ ଉପକରଣ"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "Delta-E average"
msgstr "ଡେଲଟା-E ହାରାହାରୀ"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "ଡେଲଟା-E ସର୍ବାଧିକ"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "ଡେଲଟା-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
msgid "Calibration device"
msgstr "ମାପ ଉପକରଣ"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
msgid "Screen surface finish"
msgstr "ପରଦା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସମାପ୍ତି"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
msgid "Connection type"
msgstr "ସଂଯୋଗ ପ୍ରକାର"
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Gamut ଆକାର"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#| msgid "sRGB example"
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB ସୀମା"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB ସୀମା"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#| msgid "Profile description: %s"
+msgid "No description has been set"
+msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "କୌଣସି ସତ୍ତ୍ୱାଧୀକାର ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଭରଣ ସାରଣୀଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "ଧଳା ମେଡିଆ ପାଇଁ ଏକ ସ୍କାମ୍ ଡଟ୍ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "ଏକ ଧୂସର ଅକ୍ଷ ଯଥେଷ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "ଧୂସର ଅକ୍ଷଟି ନିରସ ନୁହଁ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ରାଥମିକଗୁଡ଼ିକ ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକଗୁଡ଼ିକ ଧଳା ସହିତ ମିଶି ନଥାଏ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ପ୍ରାଥମିକଗୁଡ଼ିକ ଅବିଶ୍ୱସନୀୟ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "ଧଳାଟି D50 ଧଳା ନୁହଁ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
+#| msgid "Unknown manufacturer"
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "ଅଜଣା ଚେତାବନୀ ପ୍ରକାର"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "ଏହି ରୂପରେଖାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି:"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
msgid "Delete this profile"
msgstr "ଏହି ରୂପରେଖାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "ଏହି ରୂପରେଖାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ରୂପରେଖାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr "ଏହି ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ମାପି ପାରିଲା ନାହିଁ ଏବଂ ରୂପରେଖା ଦେଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
+#~ "and profiling projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଏହି ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣଟି ମାପ ଏବଂ ରୂପରେଖା ପ୍ରକ୍ଷେପକଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ଦେବା ପାଇଁ ରଚନା କରାଯାଇ "
+#~ "ନାହିଁ।"
+#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
+#~ msgstr "ICC ରୂପରେଖା ପୂର୍ବରୁ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]