[gnome-settings-daemon] Updated Dutch translation
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Dutch translation
- Date: Sat, 23 Mar 2013 22:09:43 +0000 (UTC)
commit 8b5d246ea69b66500e60523769b310dbacf851d1
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Sat Mar 23 23:10:30 2013 +0100
Updated Dutch translation
po/nl.po | 1236 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 663 insertions(+), 573 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e61b4ab..cfa09f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,22 +16,23 @@
# Rob van den Berg <linuxned gmail com>, 2010.
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2011.
# Redmar <redmar ubuntu-nl org>, 2011.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–2012.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 10:46+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
-"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl lists ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
# behouden/gebruiken
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Absolute modus Wacom-pen"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Schakel dit in om de tablet in de absolute modus te zetten."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Wacom tablet area"
-msgstr "Wacom tablet gebied"
+msgstr "Wacom tabletgebied"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
@@ -238,10 +239,22 @@ msgstr ""
"gebruikt kan worden."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Beeldverhouding Wacom tablet"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"Schakel dit in om te zorgen dat het Wacom tabletgebied overeenkomt met de "
+"beeldverhouding van de uitvoer."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Wacom tablet-rotatie"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
@@ -249,30 +262,30 @@ msgstr ""
"Stel dit in op 'none', 'cw' voor 90 graden met de klok mee, 'half' voor 180 "
"graden en 'ccw' voor 90 graden tegen de klok in."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "Wacom aanraakopties"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr ""
"Stel dit in om de cursor te bewegen als de gebruiker de tablet aanraakt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Wacom tablet PC feature"
msgstr "Wacom tablet PC feature"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
msgstr ""
"Schakel dit in om alleen stylus-events door te geven wanneer de punt wordt "
"ingedrukt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Wacom display mapping"
msgstr "Wacom weergave-mapping"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -281,73 +294,73 @@ msgstr ""
"indeling opgenomen zijn [fabrikant, product, serie]. [\"\",\"\",\"\"] "
"schakelt mappen uit."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Wacom stylus pressure curve"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van de pressure-curve die op de stylus "
"toegepast wordt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Wacom stylus button mapping"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "Stel dit in op de logical button mapping."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Wacom stylus pressure-drempelwaarde"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
"Stel dit in op de drukwaarde waarbij een stylus-click-event gegeneerd wordt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Wacom eraser pressure-curve"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van de pressure-curve die op de eraser "
"toegepast wordt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Wacom eraser button mapping"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Wacom eraser pressure-drempelwaarde"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
"Stel dit in op de drukwaarde waarbij een eraser-click-event gegeneerd wordt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Wacom type knopactie"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "De actie die wordt ingezet wanneer de knop wordt ingedrukt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Toetscombinatie voor de aangepaste actie"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
@@ -355,11 +368,11 @@ msgstr ""
"De sneltoets die gegenereerd wordt wanneer de knop wordt ingedrukt voor "
"aangepaste acties."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Key combinations for an elevator custom action"
msgstr "Toetscombinaties voor een aangepaste actie"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
@@ -717,26 +730,42 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Switch input source"
+msgstr "Van invoerbron wisselen"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Binding to select the next input source"
+msgstr "Sneltoets om de volgende invoerbron te selecteren"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Switch input source backward"
+msgstr "Overschakelen naar vorige invoerbron"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Binding to select the previous input source"
+msgstr "Sneltoets om de volgende invoerbron te selecteren"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Naam van de aangepaste sneltoets"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Binding voor de aangepaste sneltoets"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Uit te voeren opdracht wanneer de sneltoets wordt aangeroepen"
@@ -838,86 +867,38 @@ msgstr ""
"alleen op ‘false’ als u zeker weet dat er niets met uw accu mis is."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr ""
-"De install root die gebruikt wordt bij het toevoegen en verwijderen van "
-"pakketten"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
-"De install root die gebruikt wordt bij het verwerken van pakketten, dit "
-"verschilt tussen LTSP en testing."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Mobiele breedbandverbindingen gebruiken"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
msgstr ""
"Mobiele breedbandverbindingen, zoals GSM en CDMA, gebruiken om op updates te "
"controleren."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "WiFi-verbindingen gebruiken"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"WiFi (draadloos internet) gebruiken om op updates te controleren. Het kan "
-"sneller zijn om pakketten via een bekabelde verbinding te downloaden, en de "
-"VPN of proxy werkt mogelijk ook alleen op de bekabelde verbinding."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
msgstr ""
"Updates automatisch op de achtergrond downloaden, zonder om bevestiging te "
"vragen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Automatically download updates in the background without confirmation. "
"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
msgstr ""
"Updates automatisch op de achtergrond downloaden, zonder om bevestiging te "
"vragen. Updates zullen automatisch gedownload worden als u een bekabeld "
-"netwerk gebruikt, en ook over WiFi als 'connection-use-wifi' is "
-"ingeschakeld. Mobiel breedband zal gebruikt worden als 'connection-use-"
-"mobile' is ingeschakeld."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Automatically install these types of updates"
-msgstr "Dit type updates automatisch installeren"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Automatically install these types of updates."
-msgstr "Dit type updates automatisch installeren"
+"netwerk gebruikt; als 'connection-use-mobile' is ingeschakeld zal mobiel "
+"breedband gebruikt worden."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Haal de lijst met updates op als de sessie start"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr ""
-"Haal de lijst met updates op als de sessie start, zelfs als dit niet gepland "
-"is."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Hoe vaak er op updates gecontroleerd moet worden"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
"amount of time that can pass between a security update being published, and "
@@ -928,13 +909,13 @@ msgstr ""
"beveiligingsupdate vrijgegeven wordt, en het moment dat de gebruiker een "
"melding krijgt of de update automatisch geïnstalleerd wordt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
msgstr ""
"Hoe vaak de gebruiker een melding moet krijgen als er niet-kritieke updates "
"beschikbaar zijn"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
@@ -946,12 +927,12 @@ msgstr ""
"weergeven nadat op updates gecontroleerd wordt, maar niet-kritieke meldingen "
"zullen een stuk minder vaak voorkomen."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
msgstr ""
"De laatste keer dat de gebruiker voor niet-kritieke updates werd notificeerde"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
"seconds since the epoch, or zero for never."
@@ -959,117 +940,54 @@ msgstr ""
"De laatste keer dat we de gebruiker voor niet-kritieke update notificeerde. "
"Waarde is in seconden sinds epoch, of nul voor nooit."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "Hoe vaak er op distributie-upgrades gecontroleerd moe worden"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
msgstr ""
"Hoe vaak er op distributie-upgrades gecontroleerd moet worden. Waarde is in "
"seconden."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "Hoe vaak de pakket-cache vernieuwd moet worden"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr "Hoe vaak de pakket-cache vernieuwd moet worden. Waarde is in seconden."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Het aantal seconden dat na het starten van een sessie gewacht moet worden "
-"totdat er op updates gecontroleerd wordt"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden dat na het starten van een sessie gewacht moet worden "
-"totdat er op updates gecontroleerd wordt. Waarde is in seconden."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Updates automatisch installeren als de computer op accustroom werkt"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr "Op updates controleren als de computer op accustroom werkt"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr "Updates automatisch installeren als de computer op accustroom werkt."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr "Op updates controleren als de computer op accustroom werkt."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
msgstr "De gebruiker notificeren als distributie-upgrades beschikbaar zijn"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
msgstr "De gebruiker notificeren als distributie-upgrades beschikbaar zijn."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Geef een melding weer als de updates voltooid zijn"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr ""
-"Geef een melding weer als de updates voltooid zijn. Dit kan voor sommige "
-"gebruikers van pas komen, omdat de computer niet uitgeschakeld kan worden "
-"als er updates geïnstalleerd worden."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Geef een melding weer als de updates voltooid zijn en de computer opnieuw "
-"opgestart moet worden"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-"Geef een melding weer als de updates voltooid zijn en de computer opnieuw "
-"opgestart moet worden."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"De gebruiker notificeren als een update niet automatisch is gestart omdat de "
-"computer op accustroom werkt"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"De gebruiker notificeren als een update niet automatisch is gestart omdat de "
-"computer op accustroom werkt."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "De gebruiker notificeren wanneer de update gestart is"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "De gebruiker notificeren wanneer de update gestart is"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
msgstr "De gebruiker vragen of aanvullende firmware geïnstalleerd moet worden"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
msgstr "De gebruiker vragen of aanvullende firmware geïnstalleerd moet worden"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "Firmwarebestanden waar niet naar gezocht moet worden"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
"can include '*' and '?' characters."
@@ -1077,11 +995,11 @@ msgstr ""
"Firmwarebestanden waar niet naar gezocht moet worden, gescheiden door "
"komma's. De tekens '*' en '?' kunnen gebruikt worden."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Devices that should be ignored"
msgstr "Te negeren apparaten"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters."
@@ -1089,12 +1007,12 @@ msgstr ""
"Te negeren apparaten, gescheiden door komma's. De tekens '*' en '?' zijn "
"toegestaan."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
msgstr ""
"De bestandsnaam van externe media die aangeeft dat het een softwarebron is"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
@@ -1209,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"Een lijst van strings die weergeeft welke GTK+-modules geladen zullen "
"worden, naast voorwaardelijke en expliciet uitgeschakelde modules."
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:59
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Debug-code inschakelen"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:60
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Na enige tijd afsluiten (voor debuggen)"
@@ -1225,23 +1143,23 @@ msgstr "Toetsenbord-toegankelijkheid"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Toetsenbord-toegankelijkheid-plugin"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:512
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Trage toetsen aan"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:513
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:576
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Trage toetsen uit"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:514
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1250,64 +1168,64 @@ msgstr ""
"is de sneltoets voor de langzame toetsen modus hetgeen invloed heeft op de "
"manier waarop het toetsenbord functioneert."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:533
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "Universele toegang-voorkeuren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:539
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674
msgid "Turn Off"
msgstr "Uitschakelen"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:539
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674
msgid "Turn On"
msgstr "Inschakelen"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:545
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
msgid "Leave On"
msgstr "Aan laten"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:545
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
msgid "Leave Off"
msgstr "Uit laten"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "_Turn Off"
msgstr "_Uitschakelen"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "_Turn On"
msgstr "I_nschakelen"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:601
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "_Leave On"
msgstr "_Aan laten"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:601
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "_Leave Off"
msgstr "Uit l_aten"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Plaktoetsen ingeschakeld"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Plaktoetsen uitgeschakeld"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1316,8 +1234,8 @@ msgstr ""
"sneltoets voor de plaktoetsen modus, hetgeen invloed heeft op de manier "
"waarop uw toetsenbord functioneert."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1519,7 +1437,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Klembord-plug-in"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1817
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -1527,41 +1445,41 @@ msgstr "Kleur"
msgid "Color plugin"
msgstr "Kleur-plug-in"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1822
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Nu hercalibreren"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1865
msgid "Recalibration required"
msgstr "Hercalibratie vereist"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1877
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Het beeldscherm ‘%s’ moet binnenkort gekalibreerd worden."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1886
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "De printer ‘%s’ moet binnenkort gekalibreerd worden."
# behouden/gebruiken
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2226
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Gnome Settings Daemon kleur-plug-in"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Kleur-kalibratieapparaat toegevoegd"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2228
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Kleur-kalibratieapparaat verwijderd"
@@ -1574,12 +1492,12 @@ msgstr "Dummy"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Dummy-plug-in"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "Weinig schijfruimte op ‘%s’"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336
#, c-format
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1588,19 +1506,19 @@ msgstr ""
"Het volume ‘%s’ heeft nog maar %s schijfruimte over. U zou wat schijfruimte "
"kunnen vrijmaken door de prullenbak te legen."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Het volume ’%s’ heeft nog maar %s schijfruimte over."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Weinig schijfruimte"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1609,26 +1527,26 @@ msgstr ""
"Deze computer heeft nog maar %s schijfruimte over. U zou wat schijfruimte "
"kunnen vrijmaken door de prullenbak te legen."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Deze computer heeft nog maar %s schijfruimte over."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365
msgid "Disk space"
msgstr "Schijfruimte"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372
msgid "Examine"
msgstr "Onderzoeken"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
msgid "Empty Trash"
msgstr "Prullenbak legen"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
@@ -1680,43 +1598,9 @@ msgstr ""
msgid "Examine…"
msgstr "Onderzoeken…"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Fout bij het activieren van de XKB-configuratie.\n"
-"Hier kunnen meerdere redenen voor zijn.\n"
-"\n"
-"Als u een foutrapport indient, voeg dan het volgende bij: • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_Layouts"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "_Toetsenbordindeling weergeven…"
-
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "Regio- en taalinstellingen"
-
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Toetsenbord"
@@ -1762,11 +1646,11 @@ msgstr "Mediatoetsen"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Mediatoetsen-plugin"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Kon functies voor muis-toegankelijkheid niet activeren"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
@@ -1775,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Muis"
@@ -1961,63 +1845,63 @@ msgid "Charge rate:"
msgstr "Ladingssnelheid:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC-adapter"
msgstr[1] "AC-adapters"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Laptop-accu"
msgstr[1] "Laptop-accu"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS'en"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitors"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA's"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobiele telefoon"
msgstr[1] "Mobiele telefoons"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Mediaspeler"
msgstr[1] "Mediaspelers"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
@@ -2074,206 +1958,206 @@ msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Wachten op ontladen"
#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
msgid "Laptop battery not present"
msgstr "Laptopaccu niet aanwezig"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
msgid "Laptop battery is charging"
msgstr "Laptopaccu laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
msgid "Laptop battery is discharging"
msgstr "Laptopaccu ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
msgid "Laptop battery is empty"
msgstr "Laptopaccu is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
msgid "Laptop battery is charged"
msgstr "Laptopaccu is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
msgstr "De accu wacht om opgeladen te worden"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
msgstr "De accu wacht om ontladen te worden"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
msgid "UPS is charging"
msgstr "UPS laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
msgid "UPS is discharging"
msgstr "UPS is in gebruik"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
msgid "UPS is empty"
msgstr "UPS is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
msgid "UPS is charged"
msgstr "UPS is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
msgid "Mouse is charging"
msgstr "Muis laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
msgid "Mouse is discharging"
msgstr "Muis ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
msgid "Mouse is empty"
msgstr "Muis is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
msgid "Mouse is charged"
msgstr "Muis is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
msgid "Keyboard is charging"
msgstr "Toetsenbord laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
msgid "Keyboard is discharging"
msgstr "Toetsenbord ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
msgid "Keyboard is empty"
msgstr "Toetsenbord is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
msgid "Keyboard is charged"
msgstr "Toetsenbord is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
msgid "PDA is charging"
msgstr "PDA laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
msgid "PDA is discharging"
msgstr "PDA ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
msgid "PDA is empty"
msgstr "PDA is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
msgid "PDA is charged"
msgstr "PDF is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
msgid "Cell phone is charging"
msgstr "Mobiele telefoon laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
msgid "Cell phone is discharging"
msgstr "Mobiele telefoon ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
msgid "Cell phone is empty"
msgstr "Mobiele telefoon is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
msgid "Cell phone is charged"
msgstr "Mobiele telefoon is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
msgid "Media player is charging"
msgstr "MP3-speler laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
msgid "Media player is discharging"
msgstr "MP3-speler ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
msgid "Media player is empty"
msgstr "MP3-speler is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
msgid "Media player is charged"
msgstr "MP3-speler is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
msgid "Tablet is charging"
msgstr "Tablet laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
msgid "Tablet is discharging"
msgstr "Tablet ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
msgid "Tablet is empty"
msgstr "Tablet is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
msgid "Tablet is charged"
msgstr "Tablet is opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
msgid "Computer is charging"
msgstr "Computer laadt op"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
msgid "Computer is discharging"
msgstr "Computer ontlaadt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
msgid "Computer is empty"
msgstr "Computer is leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
msgid "Computer is charged"
msgstr "Computer is opgeladen"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Accu is mogelijk teruggeroepen"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1005
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2282,181 +2166,181 @@ msgstr ""
"De accu in uw computer is mogelijk door %s teruggeroepen en is niet veilig "
"om te gebruiken."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Voor meer informatie bezoekt u de terugroepwebsite."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1019
msgid "Visit recall website"
msgstr "Terugroepwebsite"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1023
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Dit bericht niet nogmaals weergeven"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS is nu in gebruik"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s backup-stroom beschikbaar"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1828
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
msgid "Battery low"
msgstr "Accu bijna leeg"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptopaccu bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Ongeveer <b>%s</b> beschikbaar (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ongeveer %s resterend (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
msgid "UPS low"
msgstr "UPS bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Ongeveer <b>%s</b> van de UPS backup-stroom beschikbaar(%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Ongeveer %s van de UPS backup-stroom resterend (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1602
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Accu muis bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "De accu van de draadloze muis is bijna leeg (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Accu van toetsenbord bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "De accu van het draadloze toetsenbord is bijna leeg (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1619
msgid "PDA battery low"
msgstr "Accu PDA bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "De accu van de PDA is bijna leeg (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1640
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Accu mobiele telefoon bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "De accu van de mobiele telefon is bijna leeg (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464
msgid "Media player battery low"
msgstr "Accu MP3-speler bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "De accu van de MP3-speler is bijna leeg (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Accu tablet bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "De accu van de tablet is bijna leeg (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1658
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Accu aangekoppelde computer bijna leeg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "De accu van de aangekoppelde computer is bijna leeg (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
msgid "Battery is low"
msgstr "Accu bijna leeg"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558
msgid "Battery critically low"
msgstr "Acculading kritiek laag"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1746
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Laptopaccu kritiek laag"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Sluit uw laptop op netstroom aan om dataverlies te voorkomen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2464,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"aangesloten wordt."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2472,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"aangesloten wordt."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2481,23 +2365,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1782
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-lading kritiek laag"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1596
#, c-format
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Ongeveer <b>%s</b> UPS-stroom beschikbaar (%.0f%%). Herstel de netstroom-"
-"aansluiting van uw computer om dataverlies te voorkomen."
+"Ongeveer %s UPS-stroom resterend (%.0f%%). Herstel de netstroom-aansluiting "
+"van uw computer om dataverlies te voorkomen."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2507,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2517,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2527,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"functioneren als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2537,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2547,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"met functioneren als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1652
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2557,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"functioneren als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2567,14 +2451,14 @@ msgstr ""
"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1699
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1843
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Acculading kritiek laag"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2583,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"<b>uitvallen</b> als de accu volledig leeg is."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2596,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"hoeveelheid stroom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1767
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2605,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"gaan."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1772
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2613,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"De acculading is onder het kritieke niveau. De computer zal uitschakelen."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1790
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2622,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"<b>uitvallen</b> als de UPS volledig leeg is."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1796
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2630,25 +2514,25 @@ msgstr ""
"slaapstand gaan."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1801
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"De lading van de UPS is onder het kritieke niveau. De computer zal "
"uitschakelen."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Laptop is geopend"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2346
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Laptop is gesloten"
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3692
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3845
msgid "Power Manager"
msgstr "Energiebeheer"
@@ -2669,230 +2553,230 @@ msgid "Power plugin"
msgstr "Energie-plug-in"
#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Nieuwe printer configureren"
#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld…"
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Printer-driver ontbreekt"
#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "Geen printer-driver voor %s."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Geen driver voor deze printer."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
msgid "Printers"
msgstr "Printers"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
msgid "Toner low"
msgstr "Toner bijna leeg"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner leeg"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
msgid "Not connected?"
msgstr "Niet verbonden?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
msgid "Cover open"
msgstr "Klep open"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Fout in printerconfiguratie"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
msgid "Door open"
msgstr "Deur open"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
msgid "Marker supply low"
msgstr "Inktvoorraad laag"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Een inktpatroon is leeg"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
msgid "Paper low"
msgstr "Weinig papier"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
msgid "Out of paper"
msgstr "Geen papier meer"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
msgid "Printer off-line"
msgstr "Printer off-line"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
msgid "Printer error"
msgstr "Printerfout"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "De printer ‘%s’ heeft weinig toner meer."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "De printer ‘%s’ heeft geen toner meer."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "De printer ‘%s’ lijkt niet aangesloten te zijn."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "De klep van de printer ‘%s’ is open."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Er ontbreekt een printfilter voor de printer ‘%s’."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "De deur van de printer ‘%s’ staat open."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "De inktvoorraad van printer ‘%s’ is laag."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "Een inktpatroon van printer ‘%s’ is leeg."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "De printer ‘%s’ heeft weinig papier."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "De printer ‘%s’ heeft geen papier meer."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "De printer ‘%s’ is momenteel off-line."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Er is een probleem met de printer ‘%s’."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
msgid "Printer added"
msgstr "Printer toegevoegd"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
msgid "Printer removed"
msgstr "Printer verwijderd"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
msgid "Printing stopped"
msgstr "Afdrukken gestopt"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
#, c-format
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "‘%s’ op %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
msgid "Printing canceled"
msgstr "Afdrukken geannuleerd"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
msgid "Printing aborted"
msgstr "Afdrukken afgebroken"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
msgid "Printing completed"
msgstr "Afdrukken voltooid"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
msgid "Printer report"
msgstr "Printerrapport"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
msgid "Printer warning"
msgstr "Printerwaarschuwing"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Printer ‘%s’: ‘%s’."
@@ -2905,38 +2789,38 @@ msgstr "Afdruknotificaties"
msgid "Print-notifications plugin"
msgstr "Plug-in voor afdruknotificaties"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "fout of opgehangen ontvangen van gebeurtenisbron"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "NSS beveiligingssysteem kon niet geïnitialiseerd worden"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "er is geen geschikt smartcard-stuurprogramma gevonden"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "smartcard-stuurprogramma ‘%s’ kon niet worden geladen"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "Kon niet controleren op inkomende kaartactie - %s"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr ""
"er is een onverwachte fout opgetreden bij het wachten op smartcardacties"
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
msgid ""
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
"correctly."
@@ -2945,27 +2829,26 @@ msgstr ""
"werken."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Er is aanvullende software geïnstalleerd."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+msgstr "Er is aanvullende software geïnstalleerd"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:593
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311
msgid "Software Updates"
msgstr "Software-updates"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
@@ -2974,12 +2857,12 @@ msgstr ""
"correct werkt."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr "De hardware is nu ingesteld en klaar voor gebruik."
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
@@ -2988,200 +2871,246 @@ msgstr ""
"laten werken."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Aanvullende firmware vereist"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
msgid "Install firmware"
msgstr "Firmware installeren"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
msgid "Ignore devices"
msgstr "Apparaat negeren"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:123
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Updaten mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:129
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Een eerdere update was niet voltooid."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:139
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Er was netwerktoegang vereist, maar niet beschikbaar."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:148
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Een update was niet juist ondertekend."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:158
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "De update kon niet voltooid worden."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:163
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "De update werd geannuleerd."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:169
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Er werd om een offline-update verzocht, maar er zijn geen pakketten die "
+"bijgewerkt moeten worden."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:173
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "De schijf heeft geen vrije ruimte meer."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:181
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "De installatie van een update is niet juist verlopen."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:186
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "De offline-update is op een onverwachte manier mislukt."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:195
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Gedetailleerde fouten van pakketbeheer volgen:"
+
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:345
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Distributie-upgrade beschikbaar"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:354
msgid "More information"
msgstr "Meer information"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:462
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Update"
msgstr[1] "Updates"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Er is een belangrijke software-update beschikbaar."
msgstr[1] "Er zijn belangrijke software-updates beschikbaar."
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:484
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:545
msgid "Install updates"
msgstr "Updates installeren"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Er is een software-update beschikbaar."
msgstr[1] "Er zijn software-updates beschikbaar."
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Automatische updates worden niet geïnstalleerd omdat de computer op "
-"accustroom werkt."
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "Updates niet geïnstalleerd"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "De updates toch installeren"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-msgid "No restart is required."
-msgstr "Er is geen herstart nodig."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
-msgid "A restart is required."
-msgstr "Er is een herstart nodig."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
-msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "U dient af te melden en opnieuw aan te melden."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-msgid "You need to restart the application."
-msgstr "U dient de toepassing opnieuw op te starten."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "U dient af te melden en opnieuw aan te melden om veilig te blijven."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "Een herstart is nodig om veilig te blijven."
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Er is een pakket overgeslagen:"
-msgstr[1] "Er zijn enkele pakketten overgeslagen:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "De update van het systeem is voltooid."
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Computer nu opnieuw starten"
-
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Kon software-updates niet verkrijgen"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
msgid "Try again"
msgstr "Opnieuw proberen"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:975
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Er is een niet-onderbreekbare transactie actief."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Software-update geïnstalleerd"
+msgstr[1] "Software-updates geïnstalleerd"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Er is een belangrijke OS-update geïnstalleerd."
+msgstr[1] "Er zijn belangrijke OS-updates geïnstalleerd."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1300
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Software-updates mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1303
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Het installeren van een belangrijke OS-update is mislukt."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318
+msgid "Review"
+msgstr "Controleren"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1323
+msgid "Show details"
+msgstr "Details tonen"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1327
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1011
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Linker ring-modus #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Rechter ring-modus #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Linker aanraakstrookmodus #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Rechter aanraakstrookmodus #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Schakelaar linker aanraakringmodus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1081
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Schakelaar rechter aanraakringmodus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Schakelaar linker aanraakstrookmodus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Schakelaar rechter aanraakstrookmodus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1091
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modusschakelaar #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Linkerknop #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Rechterknop #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Bovenste knop #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1171
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Onderste knop #%d"
@@ -3200,19 +3129,19 @@ msgstr ""
"Authenticatie is vereist om de verlichte led voor een Wacom tablet te "
"wijzigen"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Kon de schermconfiguratie niet wisselen"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Kon schermconfiguratie niet herstellen"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Kon de schermconfiguratie niet van een reservekopie herstellen"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -3222,32 +3151,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Het scherm zal ingesteld worden op de vorige instelling over %d seconden"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ziet het scherm er goed uit?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "De _vorige configuratie gebruiken"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "Deze configuration _houden"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "De geselecteerde schermconfiguratie kon niet worden toegepast"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Kon scherminformatie niet verversen: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Toch aan het proberen de monitorconfiguratie aan te passen."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1849
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Kon de opgeslagen monitorconfiguratie niet toepassen"
@@ -3268,6 +3197,167 @@ msgstr "X-instellingen"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "X-instellingen beheren"
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "De install root die gebruikt wordt bij het toevoegen en verwijderen van "
+#~ "pakketten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "De install root die gebruikt wordt bij het verwerken van pakketten, dit "
+#~ "verschilt tussen LTSP en testing."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "WiFi-verbindingen gebruiken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "WiFi (draadloos internet) gebruiken om op updates te controleren. Het kan "
+#~ "sneller zijn om pakketten via een bekabelde verbinding te downloaden, en "
+#~ "de VPN of proxy werkt mogelijk ook alleen op de bekabelde verbinding."
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "Dit type updates automatisch installeren"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "Dit type updates automatisch installeren"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Haal de lijst met updates op als de sessie start"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haal de lijst met updates op als de sessie start, zelfs als dit niet "
+#~ "gepland is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het aantal seconden dat na het starten van een sessie gewacht moet worden "
+#~ "totdat er op updates gecontroleerd wordt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het aantal seconden dat na het starten van een sessie gewacht moet worden "
+#~ "totdat er op updates gecontroleerd wordt. Waarde is in seconden."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Geef een melding weer als de updates voltooid zijn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef een melding weer als de updates voltooid zijn. Dit kan voor sommige "
+#~ "gebruikers van pas komen, omdat de computer niet uitgeschakeld kan worden "
+#~ "als er updates geïnstalleerd worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef een melding weer als de updates voltooid zijn en de computer opnieuw "
+#~ "opgestart moet worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef een melding weer als de updates voltooid zijn en de computer opnieuw "
+#~ "opgestart moet worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker notificeren als een update niet automatisch is gestart omdat "
+#~ "de computer op accustroom werkt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker notificeren als een update niet automatisch is gestart omdat "
+#~ "de computer op accustroom werkt."
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "De gebruiker notificeren wanneer de update gestart is"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "De gebruiker notificeren wanneer de update gestart is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het activieren van de XKB-configuratie.\n"
+#~ "Hier kunnen meerdere redenen voor zijn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u een foutrapport indient, voeg dan het volgende bij: • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_Layouts"
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "_Toetsenbordindeling weergeven…"
+
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "Regio- en taalinstellingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatische updates worden niet geïnstalleerd omdat de computer op "
+#~ "accustroom werkt."
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "Updates niet geïnstalleerd"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "De updates toch installeren"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "Er is geen herstart nodig."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "Er is een herstart nodig."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "U dient af te melden en opnieuw aan te melden."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "U dient de toepassing opnieuw op te starten."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "U dient af te melden en opnieuw aan te melden om veilig te blijven."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "Een herstart is nodig om veilig te blijven."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "Er is een pakket overgeslagen:"
+#~ msgstr[1] "Er zijn enkele pakketten overgeslagen:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "Computer nu opnieuw starten"
+
#~ msgid "Allowed keys"
#~ msgstr "Toegestane toetsen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]