[pitivi] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 23 Mar 2013 20:10:04 +0000 (UTC)
commit 0b82460d0145ff33ce0d7f3e60f93c41fd38122f
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sat Mar 23 21:09:55 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 454 insertions(+), 442 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 460782b..bedf380 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,20 +5,22 @@
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.
# Marton Kun-Szabo <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-06 17:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 08:38+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:363
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:277
msgid "Estimating..."
msgstr "Becslés…"
@@ -135,10 +137,6 @@ msgstr ""
"További szolgáltatások bekapcsolásához telepítse a következő csomagokat, és "
"indítsa újra a PiTiVit:"
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "címke"
-
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
msgid "Show video effects"
msgstr "Videoeffektusok megjelenítése"
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Importálás"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "_Kijelölt klip eltávolítása a projektből"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:429
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:285
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Eltávolítás a projektből"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgstr "Klip tulajdonságai…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "A kijelölt klipek beszúrása az idővonal végére"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:432
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:288
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Beszúrás az idővonal _végére"
@@ -236,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Minden beállítás visszaállítása a korábbi (a Beállítások ablak megnyitása "
"előtti) értékére"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "Képkockasebesség:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:262
+#: ../pitivi/effects.py:278
msgid "Video"
msgstr "Videó"
@@ -364,25 +362,25 @@ msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
-msgid "Container format"
-msgstr "Konténerformátum"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format:"
msgstr "Konténerformátum:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Folder:"
msgstr "Mappa:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Container format"
+msgstr "Konténerformátum"
+
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Csak a kijelölt klipek renderelése"
@@ -546,7 +544,7 @@ msgstr "Függőleges igazítás:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Speciális elhelyezés"
-#: ../pitivi/application.py:120
+#: ../pitivi/application.py:123
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Egy %s folyamat már fut, értesítse a fejlesztőket hibajelentés küldésével a "
"következő címen: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:434
+#: ../pitivi/application.py:407
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -567,303 +565,125 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [MÉDIA_FÁJL1 ...] # A szerkesztő indítása és projekt\n"
" létrehozása."
-#: ../pitivi/application.py:440
+#: ../pitivi/application.py:413
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Minden MÉDIA_FÁJL importálása új projektbe."
-#: ../pitivi/application.py:443
+#: ../pitivi/application.py:416
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Minden importált MÉDIA_FÁJL hozzáadása az idővonalhoz."
-#: ../pitivi/application.py:446
+#: ../pitivi/application.py:419
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "A Pitivi futtatása a Python hibakeresőjében."
-#: ../pitivi/application.py:451
+#: ../pitivi/application.py:424
msgid "-a requires -i"
msgstr "A -a megköveteli a -i kapcsolót"
-#: ../pitivi/application.py:459
+#: ../pitivi/application.py:432
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nem nyitható meg egynél több PROJEKT_FÁJL"
-#: ../pitivi/check.py:127
-#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr "A(z) %s már fut"
-
-#: ../pitivi/check.py:128
-#, python-format
-msgid "An instance of %s is already running in this script."
-msgstr "A(z) %s egy példánya már fut ebben a parancsfájlban."
-
-#: ../pitivi/check.py:130
-msgid "Could not find the GNonLin plugins"
-msgstr "A GNonLin bővítmények nem találhatók"
-
-#: ../pitivi/check.py:131
-msgid ""
-"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
-"plugins path."
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy a bővítmények telepítve vannak, és hogy elérhetők a "
-"Gstreamer bővítmények útvonalán."
+#: ../pitivi/check.py:232
+#| msgid "Enables the autoalign feature"
+msgid "enables the autoalign feature"
+msgstr "engedélyezi az automatikus igazítás szolgáltatást"
-#: ../pitivi/check.py:133
-msgid "Could not find the autodetect plugins"
-msgstr "Nem találhatók az automatikus detektálást végző bővítmények"
+#: ../pitivi/check.py:235
+msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
+msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:134
-msgid ""
-"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
-"GStreamer plugin path."
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy a gst-plugins-good csomag telepítve van, és "
-"elérhető a GStreamer bővítmények útvonalán."
+#: ../pitivi/check.py:238
+msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
+msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:136
-msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
-msgstr "A PyGTK nem rendelkezik Cairo támogatással"
+#: ../pitivi/check.py:241
+#| msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
+msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
+msgstr "további multimédiás kodekek a Libav programkönyvtárból"
-#: ../pitivi/check.py:137
-msgid ""
-"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
-msgstr ""
-"Használja a GTK+ Python kötések beépített cairo támogatással rendelkező "
-"változatát."
+#: ../pitivi/check.py:249
+msgid "additional video effects, clip transformation feature"
+msgstr "további videoeffektusok, kliptransformációs szolgáltatás"
-#: ../pitivi/check.py:139
-msgid "Could not initiate the video output plugins"
-msgstr "Nem lehet előkészíteni a videokimenet-bővítményeket"
-
-#: ../pitivi/check.py:140
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid video output sink available "
-"(xvimagesink or ximagesink)."
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy rendelkezik legalább egy érvényes elérhető "
-"videokimeneti bővítménnyel (xvimagesink vagy ximagesink)."
-
-#: ../pitivi/check.py:142
-msgid "Could not initiate the audio output plugins"
-msgstr "Nem lehet előkészíteni a hangkimeneti bővítményeket"
-
-#: ../pitivi/check.py:143
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
-"or osssink)."
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy rendelkezik legalább egy érvényes elérhető "
-"hangkimeneti bővítménnyel (alsasink vagy osssink)."
-
-#: ../pitivi/check.py:145
-msgid "Could not import the cairo Python bindings"
-msgstr "Nem lehet importálni a cairo Python kötéseket"
-
-#: ../pitivi/check.py:146
-msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
-msgstr "Győződjön meg róla, hogy a Cairo Python kötések telepítve vannak."
-
-#: ../pitivi/check.py:148
-msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
-msgstr "Nem lehet importálni a goocanvas Python kötéseket"
-
-#: ../pitivi/check.py:149
-msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
-msgstr "Győződjön meg róla, hogy a goocanvas Python kötések telepítve vannak."
-
-#: ../pitivi/check.py:151
-msgid "Could not import the xdg Python library"
-msgstr "Nem lehet importálni a xdg Python programkönyvtárat"
-
-#: ../pitivi/check.py:152
-msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
-msgstr "Győződjön meg róla, hogy az xdg Python programkönyvtár telepítve van."
-
-#: ../pitivi/check.py:155
-#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
-msgstr "A jelenleg használt GTK+ nem elég friss (telepítve: %s verzió)"
-
-#: ../pitivi/check.py:156
-#, python-format
-msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
-msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GTK+ programkönyvtárat."
-
-#: ../pitivi/check.py:159
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr ""
-"A jelenleg használt GStreamer Python kötések nem elég frissek (telepítve: %s "
-"verzió)"
-
-#: ../pitivi/check.py:160
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
-"%s."
-msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GStreamer Python kötéseket."
-
-#: ../pitivi/check.py:163
-#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
-msgstr "A jelenleg használt GStreamer nem elég friss (telepítve: %s verzió)"
-
-#: ../pitivi/check.py:164
-#, python-format
-msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
-msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GStreamert."
-
-#: ../pitivi/check.py:167
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr ""
-"A jelenleg használt Cairo Python kötések nem elég frissek (telepítve: %s "
-"verzió)"
-
-#: ../pitivi/check.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú Cairo Python kötéseket."
-
-#: ../pitivi/check.py:171
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
-"(your version %s)"
-msgstr ""
-"A jelenleg használt GNonLin GStreamer bővítmény nem elég friss (telepítve: "
-"%s verzió)"
-
-#: ../pitivi/check.py:172
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
-"%s."
-msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GNonLin GStreamer bővítményt."
-
-#. FIXME enable version checking in GES
-#: ../pitivi/check.py:175
-msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
-msgstr "Nem lehet importálni a GStreamer szerkesztési szolgáltatásokat"
-
-#: ../pitivi/check.py:176
-msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy a GStreamer szerkesztési szolgáltatások telepítve "
-"vannak."
-
-#: ../pitivi/check.py:178
-msgid "Could not import the distutils modules"
-msgstr "Nem lehet importálni a distutils modulokat"
-
-#: ../pitivi/check.py:179
-msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
-msgstr "Győződjön meg róla, hogy a distutils python modul telepítve van."
-
-#: ../pitivi/check.py:185
-msgid "Enables the autoalign feature"
-msgstr "Az automatikus igazítás szolgáltatás engedélyezése"
-
-#: ../pitivi/check.py:187
-msgid "Additional video effects"
-msgstr "További videoeffektusok"
-
-#: ../pitivi/check.py:189
-msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
-msgstr "További multimédiás kodekek a Libav programkönyvtárból"
-
-#: ../pitivi/check.py:200
-msgid "Could not initialize GStreamer Editing Services"
-msgstr "Nem lehet előkészíteni a GStreamer szerkesztési szolgáltatásokat"
-
-#: ../pitivi/check.py:201
-msgid "Make sure you have the gst-editing-services installed."
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy a GStreamer szerkesztési szolgáltatások telepítve "
-"vannak."
+#: ../pitivi/clipproperties.py:145
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektusok"
#: ../pitivi/clipproperties.py:165
msgid "Remove effect"
msgstr "Effektus eltávolítása"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:193
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#| msgid "Activated"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:189
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:204
+#: ../pitivi/clipproperties.py:200
msgid "Effect name"
msgstr "Effektus neve"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:240
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektusok"
-
-#: ../pitivi/clipproperties.py:422
+#: ../pitivi/clipproperties.py:217
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
"beállításához"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:486
+#: ../pitivi/clipproperties.py:477
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../pitivi/effects.py:77 ../pitivi/effects.py:156 ../pitivi/effects.py:244
+#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:260
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
-#: ../pitivi/effects.py:103 ../pitivi/effects.py:105
+#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
msgid "All effects"
msgstr "Minden effektus"
-#: ../pitivi/effects.py:106
+#: ../pitivi/effects.py:107
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../pitivi/effects.py:120
-msgid "Noise"
-msgstr "Zaj"
-
#: ../pitivi/effects.py:124
+#| msgid "Position"
+msgid "Compositing"
+msgstr "Kompozitálás"
+
+#: ../pitivi/effects.py:131
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Zaj és elmosás"
+
+#: ../pitivi/effects.py:137
msgid "Analysis"
msgstr "Elemzés"
-#: ../pitivi/effects.py:129
-msgid "Blur"
-msgstr "Elmosás"
-
-#: ../pitivi/effects.py:133
+#: ../pitivi/effects.py:145
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../pitivi/effects.py:146
+#: ../pitivi/effects.py:156
msgid "Fancy"
msgstr "Szép"
-#: ../pitivi/effects.py:155
+#: ../pitivi/effects.py:168
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../pitivi/effects.py:263
+#: ../pitivi/effects.py:279
msgid "Audio |audio"
msgstr "Hang"
-#: ../pitivi/effects.py:264
+#: ../pitivi/effects.py:280
msgid "effect"
msgstr "effektus"
-#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
-#: ../pitivi/mainwindow.py:125
-msgid "PiTiVi native (XML)"
-msgstr "PiTiVi natív (XML)"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"
@@ -871,16 +691,16 @@ msgstr "Felosztás"
msgid "Keyframe"
msgstr "Kulcsképkocka"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1084
+#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
msgid "Ungroup"
msgstr "Csoport szétbontása"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
msgid "Group"
msgstr "Csoportosítás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1091
+#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
@@ -986,7 +806,7 @@ msgstr "_Súgó"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "A főablak megjelenítése a teljes képernyőn"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:383
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:393
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Megjelenítő leválasztása"
@@ -994,133 +814,121 @@ msgstr "Megjelenítő leválasztása"
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "A megjelenítő külön ablakba helyezése"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:400
msgid "Media Library"
msgstr "Médiagyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/mainwindow.py:401
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektusgyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:413
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
msgid "Clip configuration"
msgstr "Klip beállításai"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:414
+#: ../pitivi/mainwindow.py:412
msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:415
+#: ../pitivi/mainwindow.py:413
msgid "Title editor"
msgstr "Címszerkesztő"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709
msgid "Development version"
msgstr "Fejlesztői verzió"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
+#: ../pitivi/mainwindow.py:717 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "Elérhető a PiTiVi %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:703
+#: ../pitivi/mainwindow.py:724
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:728
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Korábbi karbantartók:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:712
+#: ../pitivi/mainwindow.py:733
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Közreműködők:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:719
+#: ../pitivi/mainwindow.py:740
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "A közreműködők listája az Ohloh oldalon: %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:723
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.\n"
"Kun-Szabó Márton <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735
+#: ../pitivi/mainwindow.py:756
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:773
msgid "All supported formats"
msgstr "Minden támogatott formátum"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:839
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:823
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
msgid "Error Saving Project"
msgstr "Hiba a projekt mentésekor"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:851
+#: ../pitivi/mainwindow.py:873
msgid "Close without saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:864
+#: ../pitivi/mainwindow.py:886
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:880
+#: ../pitivi/mainwindow.py:902
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:953
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Újra kívánja tölteni a jelenlegi projektet?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:935
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Visszatérés az elmentett projekthez"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#: ../pitivi/mainwindow.py:960
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Az összes nem mentett változás elvész."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:953
+#: ../pitivi/mainwindow.py:975
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:976
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Hiba a projekt betöltésekor"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
-#. FIXME GES port, help user identify files with more information
-#. need work to be done in GES directly
-#. TODO: display the filesize to help the user identify the file
-#. if info.get_duration() == Gst.CLOCK_TIME_NONE:
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>"'
-#. '\nPlease specify its new location:'
-#. % info_name(info))
-#. else:
-#. length = beautify_length(info.get_duration())
-#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
-#. '\nPlease specify its new location:'
-#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1017
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1129,17 +937,26 @@ msgstr ""
"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>”\n"
"Adja meg az új helyét:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>” (hossz: %s)\n"
+"Adja meg az új helyét:"
+
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1026
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s fájlok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030 ../pitivi/medialibrary.py:628
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:494
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1057
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1073
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1150,124 +967,124 @@ msgstr ""
"\n"
"A PiTiVi jelenleg nem támogatja a részleges projekteket."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1183
msgid "Export To..."
msgstr "Exportálás ide…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1173 ../pitivi/mainwindow.py:1214
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1322 ../pitivi/render.py:426
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1325 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar archívum"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1182 ../pitivi/mainwindow.py:1193
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1224 ../pitivi/mainwindow.py:1236
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/mainwindow.py:1214
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1248 ../pitivi/mainwindow.py:1260
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatikus detektálás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1277
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Előnézet – kattintson kívülre a bezáráshoz"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:139
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "A PiTiVi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:140
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
msgid "More info"
msgstr "Több infó"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:237 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:252
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:888
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:757
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:324
+#: ../pitivi/medialibrary.py:195
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:333
+#: ../pitivi/medialibrary.py:204
msgid "Information"
msgstr "Információk"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:344
+#: ../pitivi/medialibrary.py:215
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:592
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:594
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Close after importing files"
msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:616
+#: ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "Supported file formats"
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:623
+#: ../pitivi/medialibrary.py:489
msgid "All known file formats"
msgstr "Minden támogatott fájlformátum"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:641
+#: ../pitivi/medialibrary.py:508
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "%(current_clip)d. klip importálása, összesen %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:742
+#: ../pitivi/medialibrary.py:626
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Hibák történtek az importálás közben."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:743
+#: ../pitivi/medialibrary.py:627
msgid "View errors"
msgstr "Hibák megjelenítése"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:745
+#: ../pitivi/medialibrary.py:629
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Hiba történt az importálás közben."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:746
+#: ../pitivi/medialibrary.py:630
msgid "View error"
msgstr "Hiba megjelenítése"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:885
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:886
+#: ../pitivi/medialibrary.py:755
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "A PiTiVi nem tudja használni a következő fájlokat."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:889
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "A PiTiVi nem tudja használni a következő fájlt."
-#: ../pitivi/preset.py:91 ../pitivi/preset.py:207 ../pitivi/preset.py:212
-#: ../pitivi/preset.py:271 ../pitivi/preset.py:288 ../pitivi/project.py:799
-#: ../pitivi/project.py:805 ../pitivi/render.py:486
+#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1226
+#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "Nincs előbeállítás"
-#: ../pitivi/project.py:175
+#: ../pitivi/project.py:174
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1277,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
"„Importálás” gombot."
-#: ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Ignore backup"
msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Restore from backup"
msgstr "Helyreállítás mentésből"
-#: ../pitivi/project.py:200
+#: ../pitivi/project.py:201
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1298,34 +1115,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné inkább ezt betölteni?"
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:271
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
-#: ../pitivi/project.py:283
+#: ../pitivi/project.py:281
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "Ebben a fájlformátumban nem lehet menteni."
+#: ../pitivi/project.py:288
+#, python-format
+#| msgid "Cannot save with this file format."
+msgid "Cannot save with this file format. %s"
+msgstr "Ebben a fájlformátumban nem lehet menteni. %s"
+
+#: ../pitivi/project.py:300
+#| msgid "Cannot save with this file format."
+msgid "Cannot save with this file format"
+msgstr "Ebben a fájlformátumban nem lehet menteni"
+
+#. write project file to temporary file
+#: ../pitivi/project.py:309
+#| msgid "_Project"
+msgid "project"
+msgstr "projekt"
+
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:384
+#: ../pitivi/project.py:390
msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
-#: ../pitivi/project.py:824 ../pitivi/render.py:636
+#: ../pitivi/project.py:533
+msgid "Pitivi encoding profile"
+msgstr "Pitivi kódolás profil"
+
+#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:550
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "A(z) „%s” már létezik."
-#: ../pitivi/project.py:927 ../pitivi/render.py:677
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:591
msgid "New preset"
msgstr "Új előbeállítás"
-#: ../pitivi/project.py:930 ../pitivi/render.py:680
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:594
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Új beállítás %d"
-#: ../pitivi/render.py:353
+#: ../pitivi/render.py:267
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "%d%% renderelve"
@@ -1336,20 +1174,20 @@ msgstr "%d%% renderelve"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:361
+#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Körülbelül %s van hátra"
-#: ../pitivi/render.py:382
+#: ../pitivi/render.py:307
msgid "Currently rendering"
msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
-#: ../pitivi/render.py:799
+#: ../pitivi/render.py:712
msgid "A file name is required."
msgstr "Fájlnév szükséges."
-#: ../pitivi/render.py:801
+#: ../pitivi/render.py:714
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1357,8 +1195,18 @@ msgstr ""
"Ez a fájl már létezik.\n"
"Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
+#: ../pitivi/render.py:855 ../pitivi/render.py:856 ../pitivi/render.py:860
+#| msgid "_Render project"
+msgid "Render complete"
+msgstr "Renderelés kész"
+
+#: ../pitivi/render.py:860
+#, python-format
+msgid "\"%s\" has finished rendering."
+msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
+
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:487
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:519
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -1411,55 +1259,72 @@ msgstr ""
"rétegen. Kattintson az átmenetre az idővonalon az átmenet típusának "
"megváltoztatásához."
-#: ../pitivi/transitions.py:198
+#: ../pitivi/transitions.py:197
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
-#: ../pitivi/transitions.py:199
+#: ../pitivi/transitions.py:198
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
-#: ../pitivi/transitions.py:200
+#: ../pitivi/transitions.py:199
msgid "Epileptic"
msgstr "Epilepsziás"
-#: ../pitivi/transitions.py:204
+#: ../pitivi/transitions.py:203
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: ../pitivi/transitions.py:205
+#: ../pitivi/transitions.py:204
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: ../pitivi/viewer.py:88
+#: ../pitivi/viewer.py:87
msgid "Currently playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../pitivi/viewer.py:215
+#: ../pitivi/viewer.py:214
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Az idővonal elejére"
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:220
msgid "Go back one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:231
msgid "Go forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
-#: ../pitivi/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer.py:237
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Az idővonal végére"
-#: ../pitivi/viewer.py:361
+#: ../pitivi/viewer.py:244
+msgid ""
+"Enter a timecode or frame number\n"
+"and press \"Enter\" to go to that position"
+msgstr ""
+"Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
+"nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Megjelenítő dokkolása"
-#: ../pitivi/viewer.py:995
+#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
+#| msgid "View the main window on the whole screen"
+msgid "Show this window in fullscreen"
+msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:418
+msgid "Exit fullscreen mode"
+msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:1023
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: ../pitivi/viewer.py:1003
+#: ../pitivi/viewer.py:1031
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@@ -1688,56 +1553,56 @@ msgstr "Klipek csoportosítása"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Klipek igazítása zenei sávjuk alapján"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:872
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:873
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "Legalább egy GStreamer hiba történt!"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:905
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:906
msgid "Error List"
msgstr "Hibalista"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:906
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:907
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "A következő hibák történtek:"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:983
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:980
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:992
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Idővonal nagyítása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1065
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1062
msgid "Export current frame..."
msgstr "Jelenlegi képkocka exportálása…"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1066
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1063
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
"A jelenlegi lejátszófej-pozíciónál lévő képkocka exportálása képfájlként."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1097
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1094
msgid "Start Playback"
msgstr "Lejátszás elkezdése"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1105
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1102
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Előző kulcsképkocka"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1108
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1105
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Következő kulcsképkocka"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1302
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kép"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1310
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1303
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kép"
@@ -1781,7 +1646,7 @@ msgstr "Klip betűkészlete"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "A klipek címéhez használandó betűkészlet"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:85
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:84
msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
@@ -1797,67 +1662,63 @@ msgstr "Probléma:"
msgid "Extra information:"
msgstr "További információk:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:881
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:918
msgid "Reset to default value"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:58
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:157
+#: ../pitivi/utils/misc.py:158
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:199
+#: ../pitivi/utils/ui.py:209
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:209
+#: ../pitivi/utils/ui.py:219
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:216
+#: ../pitivi/utils/ui.py:226
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:222
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Feliratok"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:260 ../pitivi/utils/ui.py:288
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273 ../pitivi/utils/ui.py:301
+#: ../pitivi/utils/ui.py:325
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:263 ../pitivi/utils/ui.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:315
+#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:266 ../pitivi/utils/ui.py:294
-#: ../pitivi/utils/ui.py:318
+#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
+#: ../pitivi/utils/ui.py:331
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:286
+#: ../pitivi/utils/ui.py:299
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1865,124 +1726,124 @@ msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:386
-#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:389
-#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:392
-#: ../pitivi/utils/ui.py:393 ../pitivi/utils/ui.py:395
-#: ../pitivi/utils/ui.py:396
+#: ../pitivi/utils/ui.py:398 ../pitivi/utils/ui.py:399
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388
+#: ../pitivi/utils/ui.py:401
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404 ../pitivi/utils/ui.py:407
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
-#: ../pitivi/utils/ui.py:402 ../pitivi/utils/ui.py:404
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:403
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421 ../pitivi/utils/ui.py:422
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423 ../pitivi/utils/ui.py:424
#, python-format
msgid "%d bit"
msgstr "%d bit"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 csatorna (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 csatorna (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "480p Wide"
msgstr "480p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "480i Wide"
msgstr "480i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "576p Wide"
msgstr "576p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
msgid "576i Wide"
msgstr "576i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:450
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Mozi (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Mozi (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Mozi (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:453
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfikus (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfikus (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfikus (2.4)"
@@ -1990,24 +1851,188 @@ msgstr "Anamorfikus (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementáljon"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:511
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:543
msgid "Save Preset"
msgstr "Előbeállítás mentése"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:580
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:612
msgid "Choose..."
msgstr "Válasszon…"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:816
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:848
msgid "No properties."
msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:949
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:987
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "címke"
+
+#~ msgid "%s is already running"
+#~ msgstr "A(z) %s már fut"
+
+#~ msgid "An instance of %s is already running in this script."
+#~ msgstr "A(z) %s egy példánya már fut ebben a parancsfájlban."
+
+#~ msgid "Could not find the GNonLin plugins"
+#~ msgstr "A GNonLin bővítmények nem találhatók"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
+#~ "plugins path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy a bővítmények telepítve vannak, és hogy "
+#~ "elérhetők a Gstreamer bővítmények útvonalán."
+
+#~ msgid "Could not find the autodetect plugins"
+#~ msgstr "Nem találhatók az automatikus detektálást végző bővítmények"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in "
+#~ "the GStreamer plugin path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy a gst-plugins-good csomag telepítve van, és "
+#~ "elérhető a GStreamer bővítmények útvonalán."
+
+#~ msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
+#~ msgstr "A PyGTK nem rendelkezik Cairo támogatással"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használja a GTK+ Python kötések beépített cairo támogatással rendelkező "
+#~ "változatát."
+
+#~ msgid "Could not initiate the video output plugins"
+#~ msgstr "Nem lehet előkészíteni a videokimenet-bővítményeket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you have at least one valid video output sink available "
+#~ "(xvimagesink or ximagesink)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy rendelkezik legalább egy érvényes elérhető "
+#~ "videokimeneti bővítménnyel (xvimagesink vagy ximagesink)."
+
+#~ msgid "Could not initiate the audio output plugins"
+#~ msgstr "Nem lehet előkészíteni a hangkimeneti bővítményeket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
+#~ "(alsasink or osssink)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy rendelkezik legalább egy érvényes elérhető "
+#~ "hangkimeneti bővítménnyel (alsasink vagy osssink)."
+
+#~ msgid "Could not import the cairo Python bindings"
+#~ msgstr "Nem lehet importálni a cairo Python kötéseket"
+
+#~ msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
+#~ msgstr "Győződjön meg róla, hogy a Cairo Python kötések telepítve vannak."
+
+#~ msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
+#~ msgstr "Nem lehet importálni a goocanvas Python kötéseket"
+
+#~ msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy a goocanvas Python kötések telepítve vannak."
+
+#~ msgid "Could not import the xdg Python library"
+#~ msgstr "Nem lehet importálni a xdg Python programkönyvtárat"
+
+#~ msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy az xdg Python programkönyvtár telepítve van."
+
+#~ msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
+#~ msgstr "A jelenleg használt GTK+ nem elég friss (telepítve: %s verzió)"
+
+#~ msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GTK+ programkönyvtárat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings "
+#~ "(your version %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenleg használt GStreamer Python kötések nem elég frissek (telepítve: "
+#~ "%s verzió)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal "
+#~ "to %s."
+#~ msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GStreamer Python kötéseket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
+#~ msgstr "A jelenleg használt GStreamer nem elég friss (telepítve: %s verzió)"
+
+#~ msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GStreamert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
+#~ "(your version %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenleg használt Cairo Python kötések nem elég frissek (telepítve: %s "
+#~ "verzió)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to "
+#~ "%s."
+#~ msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú Cairo Python kötéseket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
+#~ "(your version %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenleg használt GNonLin GStreamer bővítmény nem elég friss "
+#~ "(telepítve: %s verzió)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal "
+#~ "to %s."
+#~ msgstr "Telepítse a legalább %s verziójú GNonLin GStreamer bővítményt."
+
+#~ msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
+#~ msgstr "Nem lehet importálni a GStreamer szerkesztési szolgáltatásokat"
+
+#~ msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy a GStreamer szerkesztési szolgáltatások "
+#~ "telepítve vannak."
+
+#~ msgid "Could not import the distutils modules"
+#~ msgstr "Nem lehet importálni a distutils modulokat"
+
+#~ msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
+#~ msgstr "Győződjön meg róla, hogy a distutils python modul telepítve van."
+
+#~ msgid "Additional video effects"
+#~ msgstr "További videoeffektusok"
+
+#~ msgid "Could not initialize GStreamer Editing Services"
+#~ msgstr "Nem lehet előkészíteni a GStreamer szerkesztési szolgáltatásokat"
+
+#~ msgid "Make sure you have the gst-editing-services installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy a GStreamer szerkesztési szolgáltatások "
+#~ "telepítve vannak."
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Zaj"
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Elmosás"
+
+#~ msgid "PiTiVi native (XML)"
+#~ msgstr "PiTiVi natív (XML)"
+
+#~ msgid "Subtitles"
+#~ msgstr "Feliratok"
+
#~ msgid "<b>Crop</b>"
#~ msgstr "<b>Levágás</b>"
@@ -2168,9 +2193,6 @@ msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
#~ "\n"
#~ "Egyesítő: "
-#~ msgid "Activated"
-#~ msgstr "Aktiválva"
-
#~ msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Ismeretlen hangformátum:</b> %s"
@@ -2221,13 +2243,6 @@ msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
#~ "Bővebb információkért nézze meg a http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html "
#~ "honlapot"
-#~ msgid ""
-#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-#~ "Please specify its new location:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>” (hossz: %s)\n"
-#~ "Adja meg az új helyét:"
-
#~ msgid "Untitled project"
#~ msgstr "Névtelen projekt"
@@ -2347,9 +2362,6 @@ msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
#~ msgid "Stop Playback"
#~ msgstr "Lejátszás leállítása"
-#~ msgid "_Render project"
-#~ msgstr "_Projekt renderelése"
-
#~ msgid "_Plugins..."
#~ msgstr "Bő_vítmények…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]