[folks] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Russian translation
- Date: Sat, 23 Mar 2013 13:27:25 +0000 (UTC)
commit bf8367a5e2fe60a88e0f2ea235af7bd31fb1dd91
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Sat Mar 23 17:22:57 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ca9960c..0e87666 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,16 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 20:43+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 23:04+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
# данная группа контактов не переведена в Google Контакты, значит оставляем не переведенной и тут, по
просьбе разрабов folks
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
@@ -28,14 +29,15 @@ msgstr ""
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
-#. * in your language, please *do not* translate this string.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:63
+#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
+#. * the msgid to the msgstr unchanged).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
msgid "Starred in Android"
msgstr "Starred in Android"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:587
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr ""
@@ -44,171 +46,183 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Отказано в разрешении на удаление контакта «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "Удаление контактов не поддерживается этим персональным хранилищем: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Не удалось удалить контакт «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "Адресная книга «%s» работает в автономном режиме."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Отказано в разрешении на открытие адресной книги «%s»: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
#, c-format
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу «%s»: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:854
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Не удалось получить возможности адресной книги: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
+#. Translators: the parameter is the name of a property on a
+#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
+#. * lowercase with hyphens to separate words).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "Не удалось изменить свойство «%s» из-за превышения лимита времени."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать аватар."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать адреса веб-служб."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать URL."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать локальный идентификатор."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "Контакт нельзя сделать избранным."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Не удалось обновить аватар: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать адреса эл. почты."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
-#: ../folks/phone-details.vala:229
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
+#: ../folks/phone-details.vala:224
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать телефонные номера."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать почтовые адреса."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
#: ../folks/name-details.vala:283
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать полное имя."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
#: ../folks/name-details.vala:321
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать псевдоним."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать примечание."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать день рождения."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать роли."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
#: ../folks/name-details.vala:246
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать структурированные имена."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr ""
"В этот контакт нельзя записывать адреса клиентов для обмена мгновенными "
"сообщениями."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать группы."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
+msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
+msgstr "Мои контакты доступны только из Контактов Google"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать пол."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать антиссылки."
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
+#: ../folks/location-details.vala:129
+msgid "Location is not writeable on this contact."
+msgstr "Расположение не возможно записать в этот контакт."
+
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "Свойство «%s» с недоступно для записи: %s"
@@ -216,14 +230,14 @@ msgstr "Свойство «%s» с недоступно для записи: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Неверное значение свойства «%s»: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при установке свойства «%s»: %s"
@@ -251,7 +265,7 @@ msgstr "Файл сопутствующего ключа «%s» не может
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
msgstr "Не удалось записать обновлённый файл ключа «%s»: %s"
@@ -261,41 +275,41 @@ msgstr "Не удалось записать обновлённый файл к
#. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
#, c-format
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
msgstr "Неверный адрес IM «%s» для протокола «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "Не удалось загрузить данные из файла ключа: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
#, c-format
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
msgstr "Не удалось подготовить службу libsocialweb: %s"
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
msgid "No capabilities were found."
msgstr "Не найдены возможности."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
msgid "No contacts capability was found."
msgstr "Не найдены возможности контактов."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "Ошибка при открытии списка контактов."
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
@@ -303,19 +317,19 @@ msgstr ""
"Не удалось определить возможность установки псевдонима на учётной записи "
"Telepathy '%s': %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
"Нельзя удалить контакты Telepathy, представляющие локального пользователя."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "Не удалось удалить контакт из хранилища: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -324,18 +338,18 @@ msgstr ""
"Хранилищу (%s, %s) требуются следущие сведения:\n"
" контакт (идентификатор: «%s»)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "Невозможно создать новый контакт Telepathy в автономном режиме"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Не удалось добавить контакт из дополнительной информации: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
@@ -343,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Не удалось изменить статус избранности без подключения к службе telepathy-"
"logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -352,42 +366,42 @@ msgstr ""
"прикреплённого объекта TpContact."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr "Не удалось изменить состояние избранности для контакта Telepathy «%s»."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "Не удалось изменить псевдоним контакта: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1514
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"Дополнительная информация может быть установлена только для "
"пользовательского контакта Telepathy."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
"Дополнительная информация не может быть записана из-за отсутствия "
"подключения к хранилищу."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr "Не удалось изменить членство в группе: %s"
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
msgid "Account is offline."
msgstr "Учётная запись находится в автономном режиме."
@@ -405,19 +419,19 @@ msgstr "Нельзя записать псевдоним для этого ко
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:591
+#: ../folks/backend-store.vala:627
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить содержимого папки «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:720
+#: ../folks/backend-store.vala:757
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Файл или каталог «%s» не существует."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:726
+#: ../folks/backend-store.vala:763
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "Не удалось получить тип содержимого для «%s»."
@@ -439,31 +453,31 @@ msgstr "Не удалось разобрать адрес «%s»."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:935
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Ошибка при подготовке хранилища контакта «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1158
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1386
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Неизвестное свойство «%s» в ссылочном списке свойств."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1857
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Не удалось добавить контакт для хранилища с идентификатором «%s»: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1958
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Невозможно связать контакты без основного хранилища."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1959
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2291
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -472,8 +486,8 @@ msgstr ""
"Хранилище «%s:%s» настроено как главное, но его не удалось найти или "
"загрузить."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1960
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2292
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -482,22 +496,22 @@ msgstr ""
"Проверьте, запущена ли соответствующая служба, или измените хранилище по "
"умолчанию в этой службе, или воспользуйтесь ключом GSettings «%s»."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1992
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr "Нельзя удалять антиссылки между связываемыми контактами."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2290
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Невозможно добавить контакты без основного хранилища."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2301
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr "Не удалось выполнить запись в запрошенное свойство («%s») хранилища."
-#: ../folks/individual.vala:215 ../folks/individual.vala:368
-#: ../folks/individual.vala:477 ../folks/individual.vala:717
-#: ../folks/individual.vala:795
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
+#: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
+#: ../folks/individual.vala:808
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr ""
@@ -561,32 +575,32 @@ msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
msgstr "Заголовок: %s, Организация: %s, Роль: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:48
+#: ../tools/import-pidgin.vala:49
#, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Файл %s не существует."
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
#. * is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:64
+#: ../tools/import-pidgin.vala:65
#, c-format
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле %s: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:71
+#: ../tools/import-pidgin.vala:72
#, c-format
msgid "File %s is not readable."
msgstr "Файл %s не читается."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:81
+#: ../tools/import-pidgin.vala:82
#, c-format
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
msgstr "Не удалось загрузить файл «%s» со списком друзей из Pidgin."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:96
+#: ../tools/import-pidgin.vala:97
#, c-format
msgid ""
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
@@ -597,7 +611,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:116
+#: ../tools/import-pidgin.vala:117
#, c-format
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
@@ -607,13 +621,13 @@ msgstr[2] "Импортировано %u друзей из «%s»."
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:163
+#: ../tools/import-pidgin.vala:164
#, c-format
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
msgstr "Ошибка изменения группы контакта «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:220
+#: ../tools/import-pidgin.vala:221
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
@@ -653,54 +667,54 @@ msgstr "Имя драйвера источника (по умолчанию: «p
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
msgstr "Имя файла источника (по умолчанию: определяется драйвером источника)"
-#: ../tools/import.vala:57
+#: ../tools/import.vala:58
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
msgstr "— импортирование метаконтактной информации в libfolks"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:67
+#: ../tools/import.vala:68
#, c-format
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
msgstr "Не удалось разобрать параметры командной строки: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:108
+#: ../tools/import.vala:109
#, c-format
msgid "Couldn't load the backends: %s"
msgstr "Не удалось загрузить драйверы: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:119
+#: ../tools/import.vala:120
#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
msgstr "Не удалось загрузить драйвер «%s»."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:132
+#: ../tools/import.vala:133
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
msgstr "Не удалось подготовить драйвер «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:145
+#: ../tools/import.vala:146
#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
msgstr "Не удалось загрузить хранилище драйвера «%s»."
-#: ../tools/import.vala:166
+#: ../tools/import.vala:167
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
msgstr "Не удалось подготовить хранилище драйвера «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:184
+#: ../tools/import.vala:185
#, c-format
msgid "Error importing contacts: %s"
msgstr "Ошибка при импортировании контактов: %s"
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
-#: ../tools/import.vala:198
+#: ../tools/import.vala:199
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]