[aisleriot] L10N: Updated Persian Translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] L10N: Updated Persian Translation
- Date: Sat, 23 Mar 2013 09:11:32 +0000 (UTC)
commit a975b7540524eb494ba80101c0748cd49a678562
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Sat Mar 23 13:40:49 2013 +0430
L10N: Updated Persian Translation
po/fa.po | 1447 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 760 insertions(+), 687 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9233c36..aa66296 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,35 +5,24 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 00:59+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 13:40+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/sol.c:117
-#: ../src/window.c:409
-#: ../src/window.c:413
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "بازی یک نفرهی فریسل"
-
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "شروع بازی کارتی پرطرفدار فری سل "
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -43,6 +32,10 @@ msgstr "بازی با ورق تک نفرهی AisleRiot"
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "بازیهای مختلف یک نفره بازی کنید"
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
+msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
+msgstr "تک نفره;کارت;کلوندایک;اسپایدر;فری سل;صبر;"
+
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "Theme file name"
msgstr "نام پروندهی تم"
@@ -64,8 +57,12 @@ msgid "Select the style of control"
msgstr "انتخاب سبک کنترل"
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
-msgstr "انتخاب این که کارتها کشیده شوند یا این که اول روی مبداء و بعد روی مقصد کلیک شود"
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+"انتخاب این که کارتها کشیده شوند یا این که اول روی مبداء و بعد روی مقصد کلیک "
+"شود"
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
msgid "Sound"
@@ -96,8 +93,14 @@ msgid "Statistics of games played"
msgstr "آمار بازیهای انجام شده"
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in
seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr "فهرستی از رشتهها که به شکل پنجتایی هستند: نام، بردها، مجموع بازیهای انجام شده، بهترین زمان (به
ثانیه) و بدترین زمان (آن هم به ثانیه). بازیهای بازی نشده نمایش داده نمیشوند."
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"فهرستی از رشتهها که به شکل پنجتایی هستند: نام، بردها، مجموع بازیهای انجام "
+"شده، بهترین زمان (به ثانیه) و بدترین زمان (آن هم به ثانیه). بازیهای بازی "
+"نشده نمایش داده نمیشوند."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
msgid "Recently played games"
@@ -107,13 +110,42 @@ msgstr "بازیهای بهتازگی بازی شده"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "یک فهرست از بازیهای بهتازگی بازی شده."
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "بازی جدید"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+msgid "Change Game"
+msgstr "تغییر بازی"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "آمار"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "تمام صفحه"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+#| msgid "About AisleRiot"
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "درباره اِیلرایِت"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178
-#: ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
msgid "Select Game"
msgstr "انتخاب بازی"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "_انتخاب"
@@ -172,17 +204,36 @@ msgstr "_مکث"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
#: ../src/ar-stock.c:267
#, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your
option) any later version."
-msgstr "%s نرمافزار آزاد است؛ شما میتوانید آن را تحت شرایط اجازهنامهی همگانی عمومی گنو که بنیاد
نرمافزارهای آزاد منتشر کرده است، تغییر دهید یا دوباره توزیع کنید. یا نسخهی %d اجازهنامه یا (به اختیار
خودتان) هر نسخهی بالاتر دیگری."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s نرمافزار آزاد است؛ شما میتوانید آن را تحت شرایط اجازهنامهی همگانی عمومی "
+"گنو که بنیاد نرمافزارهای آزاد منتشر کرده است، تغییر دهید یا دوباره توزیع "
+"کنید. یا نسخهی %d اجازهنامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخهی بالاتر دیگری."
#: ../src/ar-stock.c:272
#, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details."
-msgstr "%s با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل
فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای جزئیات بیشتر به اجازهنامهی همگانی عمومی گنو را ببینید."
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ "
+"حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای "
+"جزئیات بیشتر به اجازهنامهی همگانی عمومی گنو را ببینید."
#: ../src/ar-stock.c:277
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not,
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "شما باید به همراه ناتیلوس نسخهای از اجازهنامهی همگانی عمومی گنو دریافت کرده باشد؛ اگر این طور
نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید:Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"شما باید به همراه ناتیلوس نسخهای از اجازهنامهی همگانی عمومی گنو دریافت کرده "
+"باشد؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید:"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1437
@@ -257,8 +308,7 @@ msgstr "این بازی هنوز پشتیبانی راهنمایی ندارد."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2203
-#: ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "حرکت %s به %s."
@@ -499,7 +549,6 @@ msgstr "آسانسور"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:182
-#| msgid "Elevator"
msgid "Eliminator"
msgstr "نابودگر"
@@ -896,7 +945,6 @@ msgstr "آقای تامی"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:490
-#| msgid "Sol_ve"
msgid "Sol"
msgstr "خورشید"
@@ -969,8 +1017,7 @@ msgstr "ده در عرض"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546
-#: ../games/terrace.scm:39
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
msgid "Terrace"
msgstr "تراس"
@@ -1098,8 +1145,7 @@ msgid "JOKER"
msgstr "ژوکر"
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:239
-#: ../src/lib/ar-card.c:263
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "آ"
@@ -1404,9 +1450,7 @@ msgstr "ژوکر قرمز"
msgid "Help file “%s.%s” not found"
msgstr "پرونده راهنما «%s.%s» پیدا نشد"
-#: ../src/lib/ar-help.c:146
-#: ../src/util.c:86
-#: ../src/util.c:90
+#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
#, c-format
msgid "Could not show help for “%s”"
msgstr "نمیتوان راهنما را برای «%s» نمایش داد"
@@ -1428,15 +1472,15 @@ msgid "Window height"
msgstr "ارتفاع پنجره"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
msgid "Solitaire"
msgstr "بازی یک نفره"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "بازی یک نفره گنوم"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
msgid "About Solitaire"
msgstr "درباره بازی یک نفره"
@@ -1449,8 +1493,10 @@ msgid "NAME"
msgstr "نام"
#: ../src/sol.c:117
-#: ../src/window.c:414
-#: ../src/window.c:1873
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "بازی یک نفرهی فریسل"
+
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
msgid "AisleRiot"
msgstr "اِیلرایِت"
@@ -1493,15 +1539,10 @@ msgstr "بدترین:"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "آمار"
-
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213
-#: ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%Id"
@@ -1520,52 +1561,50 @@ msgstr "٪%Id"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236
-#: ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
#: ../src/stats-dialog.c:253
msgid "N/A"
msgstr "مربوط نیست"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240
-#: ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%Id:%I02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "تبریک، شما بردید!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
msgid "There are no more moves"
msgstr "دیگر نمیشود حرکتی کرد"
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
msgid "Main game:"
msgstr "بازی اصلی:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
msgid "Card games:"
msgstr "بازیهای کارتی:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
msgid "Card themes:"
msgstr "تمهای کارت:"
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "درباره بازی یک نفرهی فریسل"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
msgid "About AisleRiot"
msgstr "درباره اِیلرایِت"
-#: ../src/window.c:421
-msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
-msgstr "اِیلرایِت یک موتور قانونی برای کارت بازی یک نفره ارائه میکند که انجام بازیهای متفاوتی را ممکن
میسازد."
+#: ../src/window.c:422
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
+msgstr ""
+"اِیلرایِت یک موتور قانونی برای کارت بازی یک نفره ارائه میکند که انجام بازیهای "
+"متفاوتی را ممکن میسازد."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -1578,1103 +1617,921 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "پایگاه وب بازیهای گنوم"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "بازی کردن «%s»"
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "نمایش کارتها با تم «%s»"
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "یک استثنا شِما رُخ داد."
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "لطفا این اشکال را به توسعهدهندگان اطلاع دهید."
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_گزارش نکن"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "_گزارش"
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "بازی یک نفرهی فریسل"
-
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
msgid "_Game"
msgstr "_بازی"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
msgid "_View"
msgstr "_نما"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Control"
msgstr "_کنترل"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
msgid "Start a new game"
msgstr "شروع بازی جدید"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
msgid "Restart the game"
msgstr "شروع مجدد بازی"
-#: ../src/window.c:2004
-#| msgid "Select Game"
+#: ../src/window.c:1987
msgid "_Select Game…"
msgstr "_انتخاب بازی"
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Play a different game"
msgstr "انجام یک بازی دیگر"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_Recently Played"
msgstr "_بهتازگی بازی شده"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
msgid "S_tatistics"
msgstr "آ_مار"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "نمایش آمار بازی"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
msgid "Close this window"
msgstr "بستن این پنجره"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Undo the last move"
msgstr "برگرداندن آخرین حرکت "
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Redo the undone move"
msgstr "دوبارهی حرکت برگردان "
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "معامله کارت یا کارتهای بعدی"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "گرفتن راهنمایی برای حرکت بعدیتان"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "نمایش راهنمای اِیلرایِت"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
msgid "View help for this game"
msgstr "نمایش راهنمای این بازی"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
msgid "About this game"
msgstr "دربارهی این بازی"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Install card themes…"
msgstr "نصب تم کارتها..."
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "از مخازن بستههای توزیع برای نصب تمهای جدید کارت استفاده کنید"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
msgid "_Card Style"
msgstr "_سبک کارت"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
msgid "_Toolbar"
msgstr "ن_وار ابزار"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "نشان دادن یا مخفی کردن نوار ابزار"
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
msgid "_Statusbar"
msgstr "_نوار وضعیت"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "نمایش یا مخفی کردن نواروضعیت"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
msgid "_Click to Move"
msgstr "برای _حرکت جابهجایی کلیک کنید"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "با کلیک کردن کارتها را بکشید و بردارید"
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
msgid "_Sound"
msgstr "_صدا"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "این که صدای رویدادها پخش شود یا نه"
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
msgid "_Animations"
msgstr "_پویانماییها"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "این که حرکتهای کارتها پویانمایی شود یا خیر"
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
msgid "Score:"
msgstr "امتیاز:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
msgid "Time:"
msgstr "زمان:"
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "نمیتوان بازی «%s» را شروع کردن"
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "نمیتوان آخرین بازی انجام شده را پیدا کرد."
-#: ../src/window.c:2643
-msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last
played. The default game, Klondike, is being started instead."
-msgstr "این اتفاق غالبا زمانی رُخ میدهد که شما از نسخهی قدیمی اِیلرایِت استفاده میکند و بازیای که آخرین
بار آن را انجام دادهاید در آن نبوده. بازی پیشفرض، کلاندایک، به جای آن شروع میشود."
+#: ../src/window.c:2534
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"این اتفاق غالبا زمانی رُخ میدهد که شما از نسخهی قدیمی اِیلرایِت استفاده میکند و "
+"بازیای که آخرین بار آن را انجام دادهاید در آن نبوده. بازی پیشفرض، کلاندایک، "
+"به جای آن شروع میشود."
-#: ../games/agnes.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:139
+#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
#, scheme-format
msgid "Base Card: ~a"
msgstr "کارت پایه: ~a"
-#: ../games/agnes.scm:74
-#: ../games/bear-river.scm:90
-#: ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94
-#: ../games/eagle-wing.scm:98
-#: ../games/glenwood.scm:84
-#: ../games/kansas.scm:88
-#: ../games/lady-jane.scm:105
-#: ../games/plait.scm:242
-#: ../games/royal-east.scm:85
-#: ../games/terrace.scm:141
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "کارت پایه: آس"
-#: ../games/agnes.scm:76
-#: ../games/bear-river.scm:92
-#: ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96
-#: ../games/eagle-wing.scm:100
-#: ../games/glenwood.scm:86
-#: ../games/kansas.scm:90
-#: ../games/lady-jane.scm:107
-#: ../games/plait.scm:244
-#: ../games/royal-east.scm:87
-#: ../games/terrace.scm:143
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "کارت پایه: سرباز"
-#: ../games/agnes.scm:78
-#: ../games/bear-river.scm:94
-#: ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98
-#: ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:88
-#: ../games/kansas.scm:92
-#: ../games/lady-jane.scm:109
-#: ../games/plait.scm:246
-#: ../games/royal-east.scm:89
-#: ../games/terrace.scm:145
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "کارت پایه: بیبی"
-#: ../games/agnes.scm:80
-#: ../games/bear-river.scm:96
-#: ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100
-#: ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:90
-#: ../games/kansas.scm:94
-#: ../games/lady-jane.scm:111
-#: ../games/plait.scm:248
-#: ../games/royal-east.scm:91
-#: ../games/terrace.scm:147
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
msgid "Base Card: King"
msgstr "کارت پایه: شاه"
-#: ../games/agnes.scm:85
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:53
-#: ../games/backbone.scm:131
-#: ../games/block-ten.scm:54
-#: ../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77
-#: ../games/canfield.scm:69
-#: ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42
-#: ../games/doublets.scm:67
-#: ../games/eagle-wing.scm:86
-#: ../games/easthaven.scm:56
-#: ../games/elevator.scm:98
-#: ../games/escalator.scm:123
-#: ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43
-#: ../games/forty-thieves.scm:92
-#: ../games/glenwood.scm:72
-#: ../games/gypsy.scm:65
-#: ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55
-#: ../games/jamestown.scm:54
-#: ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76
-#: ../games/klondike.scm:86
-#: ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:116
-#: ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:355
-#: ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234
-#: ../games/quatorze.scm:75
-#: ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59
-#: ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64
-#: ../games/terrace.scm:159
-#: ../games/thieves.scm:48
-#: ../games/thirteen.scm:105
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104
-#: ../games/union-square.scm:96
-#: ../games/westhaven.scm:66
-#: ../games/whitehead.scm:58
-#: ../games/yield.scm:108
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
#: ../games/zebra.scm:71
msgid "Stock left:"
msgstr "موجودی باقیمانده:"
-#: ../games/agnes.scm:87
-#: ../games/lady-jane.scm:118
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
msgid "Stock left: 0"
msgstr "موجودی باقیمانده: ۰"
-#: ../games/agnes.scm:264
-#: ../games/easthaven.scm:229
-#: ../games/labyrinth.scm:197
-#: ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201
-#: ../games/valentine.scm:138
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "پخش کارتهای بیشتر"
-#: ../games/agnes.scm:270
-#: ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:197
-#: ../games/beleaguered-castle.scm:171
-#: ../games/canfield.scm:306
-#: ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:292
-#: ../games/lady-jane.scm:428
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "بازآرایی کارتها را امتحان کنید."
-#: ../games/api.scm:284
+#: ../games/api.scm:285
msgid "Unknown color"
msgstr "رنگ نامعلوم"
-#: ../games/api.scm:392
-#| msgid "black joker"
+#: ../games/api.scm:401
msgid "the black joker"
msgstr "ژوکر سیاه"
-#: ../games/api.scm:392
-#| msgid "red joker"
+#: ../games/api.scm:401
msgid "the red joker"
msgstr "ژوکر قرمز"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:410
msgid "the ace of clubs"
msgstr "آس خاج"
-#: ../games/api.scm:402
+#: ../games/api.scm:411
msgid "the two of clubs"
msgstr "دو خاج"
-#: ../games/api.scm:403
+#: ../games/api.scm:412
msgid "the three of clubs"
msgstr "سه خاج"
-#: ../games/api.scm:404
+#: ../games/api.scm:413
msgid "the four of clubs"
msgstr "چهار خاج"
-#: ../games/api.scm:405
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the five of clubs"
msgstr "پنج خاج"
-#: ../games/api.scm:406
+#: ../games/api.scm:415
msgid "the six of clubs"
msgstr "شش خاج"
-#: ../games/api.scm:407
+#: ../games/api.scm:416
msgid "the seven of clubs"
msgstr "هفت خاج"
-#: ../games/api.scm:408
+#: ../games/api.scm:417
msgid "the eight of clubs"
msgstr "هشت خاج"
-#: ../games/api.scm:409
+#: ../games/api.scm:418
msgid "the nine of clubs"
msgstr "نه خاج"
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:419
msgid "the ten of clubs"
msgstr "ده خاج"
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:420
msgid "the jack of clubs"
msgstr "سرباز خاج"
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:421
msgid "the queen of clubs"
msgstr "بیبی خاج "
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:422
msgid "the king of clubs"
msgstr "شاه خاج"
-#: ../games/api.scm:414
-#: ../games/api.scm:429
-#: ../games/api.scm:444
-#: ../games/api.scm:459
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
msgid "the unknown card"
msgstr "کارت نامعلوم"
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:425
msgid "the ace of spades"
msgstr "آس پیک "
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:426
msgid "the two of spades"
msgstr "دو پیک"
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:427
msgid "the three of spades"
msgstr "سه پیک"
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:428
msgid "the four of spades"
msgstr "چهار پیک"
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:429
msgid "the five of spades"
msgstr "پنج پیک"
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:430
msgid "the six of spades"
msgstr "شش پیک"
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:431
msgid "the seven of spades"
msgstr "هفت پیک"
-#: ../games/api.scm:423
+#: ../games/api.scm:432
msgid "the eight of spades"
msgstr "هشت پیک"
-#: ../games/api.scm:424
+#: ../games/api.scm:433
msgid "the nine of spades"
msgstr "نه پیک"
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:434
msgid "the ten of spades"
msgstr "ده پیک"
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:435
msgid "the jack of spades"
msgstr "سرباز پیک"
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:436
msgid "the queen of spades"
msgstr "بیبی پیک"
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:437
msgid "the king of spades"
msgstr "شاه پیک"
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:440
msgid "the ace of hearts"
msgstr "آس دل"
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:441
msgid "the two of hearts"
msgstr "دو دل"
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:442
msgid "the three of hearts"
msgstr "سه دل"
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:443
msgid "the four of hearts"
msgstr "چهار دل"
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:444
msgid "the five of hearts"
msgstr "پنج دل"
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:445
msgid "the six of hearts"
msgstr "شش دل"
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:446
msgid "the seven of hearts"
msgstr "هفت دل"
-#: ../games/api.scm:438
+#: ../games/api.scm:447
msgid "the eight of hearts"
msgstr "هشت دل"
-#: ../games/api.scm:439
+#: ../games/api.scm:448
msgid "the nine of hearts"
msgstr "نه دل"
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:449
msgid "the ten of hearts"
msgstr "ده دل"
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:450
msgid "the jack of hearts"
msgstr "سرباز دل"
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:451
msgid "the queen of hearts"
msgstr "بیبی دل"
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:452
msgid "the king of hearts"
msgstr "شاه دل"
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:455
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "آس خشت"
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:456
msgid "the two of diamonds"
msgstr "دو خشت"
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:457
msgid "the three of diamonds"
msgstr "سه خشت"
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:458
msgid "the four of diamonds"
msgstr "چهار خشت"
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:459
msgid "the five of diamonds"
msgstr "پنج خشت"
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:460
msgid "the six of diamonds"
msgstr "شش خشت"
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:461
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "هفت خشت"
-#: ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:462
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "هشت خشت"
-#: ../games/api.scm:454
+#: ../games/api.scm:463
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "نه خشت"
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:464
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "ده خشت"
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:465
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "سرباز خشت"
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:466
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "بیبی خشت"
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:467
msgid "the king of diamonds"
msgstr "شاه خشت"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:473
#, scheme-format
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "انتقال ~a به پایه"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:473
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "انتقال ~a به یک پایهی خالی."
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:474
#, scheme-format
-#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "انتقال ~a بر روی تابلو."
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:474
#, scheme-format
-#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "انتقال ~a بر روی یک خانه خالی تابلو."
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgid "Move ~a onto the reserve."
+msgstr "انتقال ~a بر روی ذخیره."
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+msgstr "جابهجایی ~a به یک جایگاه ذخیره خالی."
+
+#: ../games/api.scm:476
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "جابهجایی ~a به یک جایگاه زاویهای خالی."
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:477
#, scheme-format
-#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "جابهجایی ~a به یک جایگاه گوشه خالی."
-#: ../games/api.scm:468
+#: ../games/api.scm:478
#, scheme-format
-#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "جابهجایی ~a به یک جایگاه بالایی خالی."
-#: ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:479
#, scheme-format
-#| msgid "an empty bottom slot"
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "جابهجایی ~a به یک جایگاه پایینی خالی."
-#: ../games/api.scm:470
+#: ../games/api.scm:480
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "جابهجایی ~a به یک جایگاه چپ خالی."
-#: ../games/api.scm:471
+#: ../games/api.scm:481
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "جابهجایی ~a به یک جایگاه راست خالی."
-#: ../games/api.scm:472
+#: ../games/api.scm:482
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "انتقال ~a بر روی یک خانه خالی."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:485
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "انتقال ~a بر روی ژوکر سیاه."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:485
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "انتقال ~a بر روی ژوکر قرمز."
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
-#| msgid "the ace of clubs"
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی آس خاج."
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
-#| msgid "the two of clubs"
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی دو خاج."
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:489
#, scheme-format
-#| msgid "the three of clubs"
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی سه خاج."
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:490
#, scheme-format
-#| msgid "the four of clubs"
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی چهار خاج."
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:491
#, scheme-format
-#| msgid "the five of clubs"
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی پنج خاج."
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:492
#, scheme-format
-#| msgid "the six of clubs"
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی شش خاج."
-#: ../games/api.scm:483
+#: ../games/api.scm:493
#, scheme-format
-#| msgid "the seven of clubs"
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی هفت خاج."
-#: ../games/api.scm:484
+#: ../games/api.scm:494
#, scheme-format
-#| msgid "the eight of clubs"
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی هشت خاج."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:495
#, scheme-format
-#| msgid "the nine of clubs"
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی نه خاج."
-#: ../games/api.scm:486
+#: ../games/api.scm:496
#, scheme-format
-#| msgid "the ten of clubs"
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی ده خاج."
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:497
#, scheme-format
-#| msgid "the jack of clubs"
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی سرباز خاج."
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
-#| msgid "the queen of clubs"
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی بیبی خاج."
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:499
#, scheme-format
-#| msgid "the king of clubs"
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "انتقال ~a بر روی شاه خاج."
-#: ../games/api.scm:490
-#: ../games/api.scm:505
-#: ../games/api.scm:520
-#: ../games/api.scm:535
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "انتقال ~a بر روی کارت ناشناس."
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:502
#, scheme-format
-#| msgid "the ace of spades"
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی آس پیک."
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:503
#, scheme-format
-#| msgid "the two of spades"
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی دو پیک."
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:504
#, scheme-format
-#| msgid "the three of spades"
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی سه پیک."
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:505
#, scheme-format
-#| msgid "the four of spades"
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی چهار پیک."
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:506
#, scheme-format
-#| msgid "the five of spades"
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی پنج پیک."
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:507
#, scheme-format
-#| msgid "the six of spades"
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی شش پیک."
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:508
#, scheme-format
-#| msgid "the seven of spades"
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی هفت پیک."
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:509
#, scheme-format
-#| msgid "the eight of spades"
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی هشت پیک."
-#: ../games/api.scm:500
+#: ../games/api.scm:510
#, scheme-format
-#| msgid "the nine of spades"
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی نه پیک."
-#: ../games/api.scm:501
+#: ../games/api.scm:511
#, scheme-format
-#| msgid "the ten of spades"
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی ده پیک."
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:512
#, scheme-format
-#| msgid "the jack of spades"
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی سرباز پیک."
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:513
#, scheme-format
-#| msgid "the queen of spades"
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی بیبی پیک."
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:514
#, scheme-format
-#| msgid "the king of spades"
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "انتقال ~a بر روی شاه پیک."
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:517
#, scheme-format
-#| msgid "the ace of hearts"
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی آس دل."
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:518
#, scheme-format
-#| msgid "the two of hearts"
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی دو دل."
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:519
#, scheme-format
-#| msgid "the three of hearts"
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی سه دل."
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:520
#, scheme-format
-#| msgid "the four of hearts"
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی چهار دل."
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:521
#, scheme-format
-#| msgid "the five of hearts"
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی پنج دل."
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:522
#, scheme-format
-#| msgid "the six of hearts"
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی شش دل."
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:523
#, scheme-format
-#| msgid "the seven of hearts"
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی هفت دل."
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:524
#, scheme-format
-#| msgid "the eight of hearts"
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی هشت دل."
-#: ../games/api.scm:515
+#: ../games/api.scm:525
#, scheme-format
-#| msgid "the nine of hearts"
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی نه دل."
-#: ../games/api.scm:516
+#: ../games/api.scm:526
#, scheme-format
-#| msgid "the ten of hearts"
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی ده دل."
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:527
#, scheme-format
-#| msgid "the jack of hearts"
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی سرباز دل."
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:528
#, scheme-format
-#| msgid "the queen of hearts"
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی بیبی دل."
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:529
#, scheme-format
-#| msgid "the king of hearts"
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "انتقال ~a بر روی شاه دل."
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:532
#, scheme-format
-#| msgid "the ace of diamonds"
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی آس خشت."
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:533
#, scheme-format
-#| msgid "the two of diamonds"
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی دو خشت."
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:534
#, scheme-format
-#| msgid "the three of diamonds"
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی سه خشت."
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:535
#, scheme-format
-#| msgid "the four of diamonds"
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی چهار خشت."
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:536
#, scheme-format
-#| msgid "the five of diamonds"
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی پنج خشت."
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:537
#, scheme-format
-#| msgid "the six of diamonds"
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی شش خشت."
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:538
#, scheme-format
-#| msgid "the seven of diamonds"
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی هفت خشت."
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:539
#, scheme-format
-#| msgid "the eight of diamonds"
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی هشت خشت."
-#: ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:540
#, scheme-format
-#| msgid "the nine of diamonds"
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی نه خشت."
-#: ../games/api.scm:531
+#: ../games/api.scm:541
#, scheme-format
-#| msgid "the ten of diamonds"
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی ده خشت."
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:542
#, scheme-format
-#| msgid "the jack of diamonds"
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی سرباز خشت."
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:543
#, scheme-format
-#| msgid "the queen of diamonds"
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی بیبی خشت."
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:544
#, scheme-format
-#| msgid "the king of diamonds"
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "انتقال ~a بر روی شاه خشت."
-#: ../games/athena.scm:80
-#: ../games/klondike.scm:292
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:370
-#: ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
#: ../games/saratoga.scm:80
msgid "Three card deals"
msgstr "کارتگیری سه تایی"
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:124
-#: ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127
-#: ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233
-#: ../games/scuffle.scm:140
-#: ../games/spider.scm:282
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260
-#: ../games/zebra.scm:217
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
+#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
msgid "Deal another round"
msgstr "پخش دور دیگر کارتها"
-#: ../games/backbone.scm:127
-#: ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/gaps.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:76
-#: ../games/jumbo.scm:68
-#: ../games/klondike.scm:82
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:351
-#: ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55
-#: ../games/straight-up.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:153
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
#: ../games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "دوباره گرفتنهای باقیمانده:"
#: ../games/backbone.scm:234
-#: ../games/terrace.scm:355
msgid "an empty slot on the tableau"
msgstr "یک خانهی خالی روی تابلو"
#: ../games/backbone.scm:235
-#: ../games/terrace.scm:293
msgid "an empty slot on the foundation"
msgstr "یک جایگاه خالی در پایه"
-#: ../games/backbone.scm:293
-#: ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228
-#: ../games/carpet.scm:175
-#: ../games/glenwood.scm:250
-#: ../games/klondike.scm:266
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339
-#: ../games/osmosis.scm:215
-#: ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240
-#: ../games/terrace.scm:361
+#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "گرفتن یک کارت جدید از دستهی ورق"
-#: ../games/bakers-dozen.scm:156
-#: ../games/easthaven.scm:188
-#: ../games/eight-off.scm:180
-#: ../games/fortress.scm:166
-#: ../games/king-albert.scm:258
-#: ../games/seahaven.scm:245
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:158
-#: ../games/yukon.scm:244
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "یک پایهی خالی"
-
-#: ../games/bear-river.scm:88
-#: ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92
-#: ../games/eagle-wing.scm:96
-#: ../games/glenwood.scm:82
-#: ../games/kansas.scm:86
-#: ../games/plait.scm:240
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
msgid "Base Card: "
msgstr "کارت پایه: "
-#: ../games/bear-river.scm:160
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "یک جایگاه پایهی خالی"
-
-#: ../games/bear-river.scm:209
+#: ../games/bear-river.scm:207
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
msgstr "انتقال چیزی به خانهی خالی تابلو دست راستی"
#: ../games/camelot.scm:168
-#| msgid "the ten of clubs"
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "حذف ده خاج."
#: ../games/camelot.scm:169
-#| msgid "the ten of diamonds"
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "حذف ده خشت."
#: ../games/camelot.scm:170
-#| msgid "the ten of hearts"
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "حذف ده دل."
#: ../games/camelot.scm:171
-#| msgid "the ten of spades"
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "حذف ده پیک."
-#: ../games/canfield.scm:73
-#: ../games/eagle-wing.scm:90
-#: ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
#: ../games/straight-up.scm:68
msgid "Reserve left:"
msgstr "جاهای باقیمانده:"
-#: ../games/canfield.scm:229
-#: ../games/eagle-wing.scm:337
-#: ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:263
-#: ../games/zebra.scm:220
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
msgstr "جابهجایی باقیمانده به موجودی"
-#: ../games/canfield.scm:235
-#: ../games/glenwood.scm:283
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "خالی کردن خانه در پایه"
-
-#: ../games/canfield.scm:257
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "فضای خالی روی تابلو"
-
#: ../games/chessboard.scm:198
msgid "Move a card to the Foundation"
msgstr "انتقال یک کارت به پایه"
#: ../games/chessboard.scm:260
-#: ../games/fortress.scm:215
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
msgstr "انتقال چیزی به خانهی خالی تابلو"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:173
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr "هر گردی گردو نمیشه"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
@@ -2741,85 +2598,55 @@ msgstr "کارتهای باقیمانده: ~a"
msgid "Redeal."
msgstr "معامله دوباره."
-#: ../games/diamond-mine.scm:244
-#: ../games/diamond-mine.scm:296
-#: ../games/odessa.scm:180
-#: ../games/odessa.scm:214
-#: ../games/pileon.scm:158
-#: ../games/pileon.scm:160
-#: ../games/scorpion.scm:183
-#: ../games/ten-across.scm:180
-#: ../games/ten-across.scm:227
-#: ../games/yukon.scm:204
-msgid "an empty slot"
-msgstr "یک خانهی خالی"
-
-#: ../games/diamond-mine.scm:253
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "دستهی پایه"
-
#: ../games/doublets.scm:157
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for an ace."
msgstr "شما به دنبال یک آس میگردید."
#: ../games/doublets.scm:158
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a two."
msgstr "شما به دنبال یک دو میگردید."
#: ../games/doublets.scm:159
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a three."
msgstr "شما به دنبال یک سه میگردید."
#: ../games/doublets.scm:160
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a four."
msgstr "شما دنبال یک چهار میگردید."
#: ../games/doublets.scm:161
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a five."
msgstr "شما دنبال یک پنج میگردید."
#: ../games/doublets.scm:162
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a six."
msgstr "شما به دنبال یک شش میگردید."
#: ../games/doublets.scm:163
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a seven."
msgstr "شما به دنبال یک هفت میگردید."
#: ../games/doublets.scm:164
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for an eight."
msgstr "شما به دنبال یک هشت میگردید."
#: ../games/doublets.scm:165
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a nine."
msgstr "شما به دنبال یک نه میگردید."
#: ../games/doublets.scm:166
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a ten."
msgstr "شما به دنبال یک ده میگردید."
#: ../games/doublets.scm:167
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a jack."
msgstr "شما به دنبال یک سرباز میگردید."
#: ../games/doublets.scm:168
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a queen."
msgstr "شما به دنبال یک بیبی میگردید."
#: ../games/doublets.scm:169
-#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a king."
msgstr "شما به دنبال یک شاه میگردید."
@@ -2827,46 +2654,25 @@ msgstr "شما به دنبال یک شاه میگردید."
msgid "Unknown value"
msgstr "مقدار نامعلوم"
-#: ../games/eagle-wing.scm:269
-#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "جابهجایی ~a به یک پایه خالی"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:302
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "یک خانهی خالی روی تابلو"
-
-#: ../games/eagle-wing.scm:334
-#: ../games/elevator.scm:365
-#: ../games/escalator.scm:224
-#: ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415
-#: ../games/treize.scm:301
-#: ../games/triple-peaks.scm:344
-#: ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196
-#: ../games/yield.scm:317
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
+#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
msgid "Deal a card"
msgstr "گرفتن یک کارت"
-#: ../games/easthaven.scm:224
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "یک شاه به خانهی خالی تابلو منتقل کنید"
+#: ../games/easthaven.scm:227
+#| msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
+msgstr "انتقال شاه بر روی یک خانه خالی تابلو."
-#: ../games/easthaven.scm:236
-#: ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
#: ../games/union-square.scm:472
msgid "No hint available right now"
msgstr "در این لحظه هیچ راهنماییای موجود نیست"
-#: ../games/eight-off.scm:233
-#: ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "یک تابلوی خالی"
-
-#: ../games/eight-off.scm:249
-#: ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "چیزی را به یک جای خالی منتقل کنید"
@@ -2875,7 +2681,6 @@ msgid "Six Foundations"
msgstr "شش پایه"
#: ../games/eliminator.scm:177
-#| msgid "the foundation"
msgid "Five Foundations"
msgstr "پنج پایه"
@@ -2884,7 +2689,6 @@ msgid "Four Foundations"
msgstr "چهار پایه"
#: ../games/eliminator.scm:196
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Play a card to foundation."
msgstr "بازی کردن یک کارت در پایه."
@@ -2952,15 +2756,17 @@ msgstr "مطمئن نیستم"
msgid "Return cards to stock"
msgstr "برگرداندن کارتها به موجودی"
-#: ../games/fortunes.scm:135
-#: ../games/fortunes.scm:138
+#: ../games/fortress.scm:212
+#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgid "Move something onto an empty tableau slot."
+msgstr "انتقال چیزی به خانهی خالی تابلو."
+
+#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
#, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
msgid "Move ~a off the board"
msgstr "انتقال ~a به بیرون صفحه"
-#: ../games/fortunes.scm:158
-#: ../games/klondike.scm:261
+#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "انتقال چیزی به یک خانهی خالی را در نظر بگیرید"
@@ -2976,47 +2782,265 @@ msgstr "هیچ حرکتی ممکن نیست. دوباره شروع کنید یا
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
msgstr "بازی راه حلی ندارد. حرکات را برگردان یا دوباره شروع کنید."
-#: ../games/freecell.scm:633
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "یک ذخیرهی خالی"
-
-#: ../games/freecell.scm:634
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:338
-#: ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "پایه"
-
-#: ../games/freecell.scm:635
-msgid "an open tableau"
-msgstr "یک تابلوی خالی"
-
-#: ../games/gaps.scm:278
+#: ../games/gaps.scm:280
msgid "Double click any card to redeal."
msgstr "برای معماملهی مجدد روی هر کارت دوبارکلیک کنید."
-#: ../games/gaps.scm:284
+#: ../games/gaps.scm:286
msgid "No hint available."
msgstr "راهنماییای وجود ندارد."
-#: ../games/gaps.scm:293
+#: ../games/gaps.scm:295
#, scheme-format
-#| msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgstr "قراردادن یک دو در آخرین فضای سمت چپ ردیف ~a."
-#: ../games/gaps.scm:297
+#: ../games/gaps.scm:299
#, scheme-format
-#| msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "اضافه کردن به دنباله در ردیف ~a."
+#: ../games/gaps.scm:311
+#| msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr "قراردادن دو خاج در کنار آس خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:312
+#| msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr "قراردادن سه خاج در کنار دو خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:313
+#| msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr "قراردادن چهار خاج در کنار سه خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:314
+#| msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr "قراردادن پنج خاج در کنار چهار خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:315
+#| msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr "قراردادن شش خاج در کنار پنج خاج."
+
#: ../games/gaps.scm:316
-#, scheme-format
-#| msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "قراردادن ~a در کنار ~a"
+#| msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr "قراردادن هفت خاج در کنار شش خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:317
+#| msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr "قراردادن هشت خاج در کنار هفت خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:318
+#| msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr "قراردادن نه خاج در کنار هشت خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:319
+#| msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr "قراردادن ده خاج در کنار نه خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:320
+#| msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr "قراردادن سرباز خاج در کنار ده خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:321
+#| msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr "قراردادن بیبی خاج در کنار سرباز خاج."
+
+#: ../games/gaps.scm:322
+#| msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr "قراردادن شاه خاج در کنار بیبی خاج."
#: ../games/gaps.scm:325
+#| msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr "قراردادن دو پیک در کنار آس پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:326
+#| msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr "قراردادن سه پیک در کنار دو پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:327
+#| msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr "قراردادن چهار پیک در کنار سه پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:328
+#| msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr "قراردادن پنج پیک در کنار چهار پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:329
+#| msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr "قراردادن شش پیک در کنار پنج پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:330
+#| msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr "قراردادن هفت پیک در کنار شش پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+#| msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr "قراردادن هشت پیک در کنار هفت پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:332
+#| msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr "قراردادن نه پیک در کنار هشت پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:333
+#| msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr "قراردادن ده پیک در کنار نه پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:334
+#| msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr "قراردادن سرباز پیک در کنار ده پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:335
+#| msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr "قراردادن بیبی پیک در کنار سرباز پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:336
+#| msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr "قراردادن شاه پیک در کنار بیبی پیک."
+
+#: ../games/gaps.scm:339
+#| msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr "قراردادن دو دل در کنار آس دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:340
+#| msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr "قراردادن سه دل در کنار دو دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:341
+#| msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr "قراردادن چهار دل در کنار سه دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:342
+#| msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr "قراردادن پنج دل در کنارچهار دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:343
+#| msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr "قراردادن شش دل در کنار پنج دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:344
+#| msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr "قراردادن هفت دل در کنار شش دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:345
+#| msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr "قراردادن هشت دل در کنار هفت دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:346
+#| msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr "قراردادن نه دل در کنار هشت دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:347
+#| msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr "قراردادن ده دل در کنار نه دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:348
+#| msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr "قراردادن سرباز دل در کنار ده دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:349
+#| msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr "قراردادن بیبی دل در کنار سرباز دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:350
+#| msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr "قراردادن شاه دل در کنار بیبی دل."
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+#| msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr "قراردادن دو خشت در کنار آس خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:354
+#| msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr "قراردادن سه خشت در کنار دو خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:355
+#| msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr "قراردادن چهار خشت در کنار سه خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:356
+#| msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr "قراردادن پنج خشت در کنار چهار خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:357
+#| msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr "قراردادن شش خشت در کنار پنج خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:358
+#| msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr "قراردادن هفت خشت در کنار شش خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:359
+#| msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr "قراردادن هشت خشت در کنار هفت خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:360
+#| msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr "قراردادن نه خشت در کنار هشت خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+#| msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr "قراردادن ده خشت در کنار نه خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+#| msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr "قراردادن سرباز خشت در کنار ده خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:363
+#| msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr "قراردادن بیبی خشت در کنار سرباز خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:364
+#| msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr "قراردادن شاه خشت در کنار بیبی خشت."
+
+#: ../games/gaps.scm:383
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "Randomly Placed Gaps on Redeal"
@@ -3046,8 +3070,7 @@ msgid "Try dealing a row of cards"
msgstr "معامله کردن یک ردیف از کارتها را امتحان کنید"
#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290
-#: ../games/spider.scm:301
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
msgid "Try moving card piles around"
msgstr "سعی کنید دستههای کارت به اطراف حرکت دهید"
@@ -3059,30 +3082,22 @@ msgstr "خال مشابه"
msgid "Alternating colors"
msgstr "رنگهای تناوبی"
-#: ../games/glenwood.scm:258
+#: ../games/glenwood.scm:261
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "انتخاب یک کارت از ذخیره برای اولین دستهی پایه"
-#: ../games/glenwood.scm:359
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "انتقال یک کارت از ذخیره به خانهی خالی تابلو"
-
-#: ../games/glenwood.scm:361
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "به خانهی خالی تابلو"
+#: ../games/glenwood.scm:355
+#| msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
+msgstr "انتقال یک کارت از ذخیره بر روی خانهی خالی تابلو"
-#: ../games/golf.scm:67
-#: ../games/osmosis.scm:68
-#: ../games/spider.scm:88
+#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
#, scheme-format
msgid "Stock left: ~a"
msgstr "موجودی باقیمانده: ~a"
-#: ../games/golf.scm:139
-#: ../games/hopscotch.scm:132
-#: ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219
-#: ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
#: ../games/whitehead.scm:252
msgid "Deal another card"
msgstr "گرفتن یک کارت دیگر"
@@ -3095,15 +3110,31 @@ msgstr "جابهجا کردن یک کارت یا بنای کارتها ب
msgid "Deal another hand"
msgstr "گرفتن یک دست دیگر"
-#: ../games/helsinki.scm:116
-#: ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:391
-#: ../games/treize.scm:285
-#: ../games/yield.scm:301
-msgid "itself"
-msgstr "خودش"
-
-#: ../games/hopscotch.scm:128
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
+#| msgid "Remove the ten of clubs."
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "حذف شاه خاج."
+
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
+#| msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "حذف شاه خشت."
+
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
+#| msgid "Remove the ten of hearts."
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "حذف شاه دل."
+
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
+#| msgid "Remove the ten of spades."
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "حذف شاه پیک."
+
+#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "جابهجایی کارت از کارتهای باقیمانده"
@@ -3111,48 +3142,53 @@ msgstr "جابهجایی کارت از کارتهای باقیماند
msgid "Move waste to stock"
msgstr "جابهجایی کارتهای باقیمانده به موجودی "
-#: ../games/king-albert.scm:193
-#: ../games/lady-jane.scm:397
-#: ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "یک خانهی خالی تابلو"
-
#: ../games/kings-audience.scm:88
#, scheme-format
msgid "Stock remaining: ~a"
msgstr "موجودی باقیمانده: ~a"
-#: ../games/kings-audience.scm:229
+#: ../games/kings-audience.scm:227
msgid "Deal a new card"
msgstr "گرفتن یک کارت جدید"
-#: ../games/klondike.scm:269
+#: ../games/klondike.scm:270
msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgstr "جابهجا کردن کارتها از پایه با پایین را امتحان کنید"
-#: ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
msgid "Single card deals"
msgstr "معاملههای تک کارتی"
-#: ../games/klondike.scm:294
+#: ../games/klondike.scm:295
msgid "No redeals"
msgstr "هیچ معاملهی دوبارهای وجود ندارد"
-#: ../games/lady-jane.scm:103
-#: ../games/royal-east.scm:83
+#: ../games/klondike.scm:296
+msgid "Unlimited redeals"
+msgstr "کارتگیریهای نامحدود"
+
+#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
msgid "Base Card:"
msgstr "کارت پایه: "
#: ../games/lady-jane.scm:253
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:197
msgid "an empty foundation pile"
msgstr "یک دستهی خالی پایه"
+#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "یک خانهی خالی تابلو"
+
#: ../games/maze.scm:147
-msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
msgstr "سعی کنیدخالها را به طبیعیترین ترتیب هماهنگ با چیدمان فعلی قرار دهید."
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "پایه"
+
#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
msgid "Autoplay"
msgstr "بازی خودکار"
@@ -3166,12 +3202,14 @@ msgstr "معاملههای مجدد باقیمانده: ~a"
msgid "Deal new cards from the deck"
msgstr "گرفتن کارتهای جدید از دستهی ورق"
-#: ../games/pileon.scm:158
-#: ../games/pileon.scm:160
-#: ../games/terrace.scm:286
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
msgid "something"
msgstr "یک چیزی"
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+msgid "an empty slot"
+msgstr "یک خانهی خالی"
+
#: ../games/poker.scm:297
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
msgstr "کارتها را روی تابلو قرار دهید تا یک دست پوکر درست کنند"
@@ -3180,7 +3218,7 @@ msgstr "کارتها را روی تابلو قرار دهید تا یک دس
msgid "Shuffle mode"
msgstr "حالت بُر خورده"
-#: ../games/scorpion.scm:144
+#: ../games/scorpion.scm:146
msgid "Deal the cards"
msgstr "پخش کارتها"
@@ -3188,12 +3226,19 @@ msgstr "پخش کارتها"
msgid "Reshuffle cards"
msgstr "بُر زدن دوبارهی کارتها"
+#: ../games/seahaven.scm:245
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "یک پایهی خالی"
+
+#: ../games/seahaven.scm:300
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "یک تابلوی خالی"
+
#: ../games/sir-tommy.scm:130
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "جابهجا کردن باقیمانده به خانهی ذخیره"
-#: ../games/spider.scm:184
-#: ../games/spider.scm:292
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr "برگردان کردن تا زمانی که کارتهای کافی برای پُر کردن تابلو باشد"
@@ -3201,31 +3246,31 @@ msgstr "برگردان کردن تا زمانی که کارتهای کافی
msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr "لطفاً اول دستهی خالی را پر کنید"
-#: ../games/spider.scm:277
+#: ../games/spider.scm:285
msgid "Place something on empty slot"
msgstr "قرار دادن چیزی در خانهی خالی"
-#: ../games/spider.scm:305
+#: ../games/spider.scm:313
msgid "Four Suits"
msgstr "چهار خال"
-#: ../games/spider.scm:306
+#: ../games/spider.scm:314
msgid "Two Suits"
msgstr "دو خال"
-#: ../games/spider.scm:307
+#: ../games/spider.scm:315
msgid "One Suit"
msgstr "یک خال"
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: ../games/ten-across.scm:214
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgstr "جابهجایی یک کارت به یک خانهی موقت خالی"
-#: ../games/ten-across.scm:252
+#: ../games/ten-across.scm:215
msgid "No hint available"
msgstr "راهنماییای وجود ندارد"
-#: ../games/ten-across.scm:288
+#: ../games/ten-across.scm:251
msgid "Allow temporary spots use"
msgstr "دادن اجازهی استفادهی موقت از نقاط"
@@ -3267,10 +3312,9 @@ msgstr "گرفتن یک کارت از دستهی ورق"
msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr "Match the top two cards of the waste."
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:177
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "یک دسته خالی تابلو"
+#: ../games/thirteen.scm:391
+msgid "itself"
+msgstr "خودش"
#: ../games/triple-peaks.scm:351
msgid "Progressive Rounds"
@@ -3284,9 +3328,55 @@ msgstr "ماشینحساب امتیازدهی"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "جابهجایی یک بنا از کارتها به خانهی خالی تابلو"
-#: ../games/zebra.scm:182
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "دستهی پایهی مناسب"
+#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
+#~ msgstr "شروع بازی کارتی پرطرفدار فری سل "
+
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "درباره بازی یک نفرهی فریسل"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "بازی یک نفرهی فریسل"
+
+#~ msgid "an empty foundation slot"
+#~ msgstr "یک جایگاه پایهی خالی"
+
+#~ msgid "empty slot on foundation"
+#~ msgstr "خالی کردن خانه در پایه"
+
+#~ msgid "empty space on tableau"
+#~ msgstr "فضای خالی روی تابلو"
+
+#~ msgid "the foundation pile"
+#~ msgstr "دستهی پایه"
+
+#~| msgid "Move ~a to an empty foundation"
+#~ msgid "Move ~a to an empty foundation"
+#~ msgstr "جابهجایی ~a به یک پایه خالی"
+
+#~ msgid "an empty slot on tableau"
+#~ msgstr "یک خانهی خالی روی تابلو"
+
+#~ msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "یک شاه به خانهی خالی تابلو منتقل کنید"
+
+#~ msgid "an empty reserve"
+#~ msgstr "یک ذخیرهی خالی"
+
+#~ msgid "an open tableau"
+#~ msgstr "یک تابلوی خالی"
+
+#~| msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgstr "قراردادن ~a در کنار ~a"
+
+#~ msgid "on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "به خانهی خالی تابلو"
+
+#~ msgid "an empty tableau pile"
+#~ msgstr "یک دسته خالی تابلو"
+
+#~ msgid "the appropriate Foundation pile"
+#~ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -4041,10 +4131,6 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#~ msgstr "نام بازیکنها"
#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_راهنما"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "جابهجایی به راست"
@@ -4065,10 +4151,6 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#~ msgstr "امتیازها"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "نارنجی"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Play Sounds"
#~ msgstr "صدا"
@@ -4183,9 +4265,6 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#~ msgid "Load a saved game"
#~ msgstr "شروع بازی جدید"
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "بازی جدید"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Rewind to the game start"
#~ msgstr "بازی جدید شروع شد"
@@ -5490,7 +5569,6 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s puzzle"
-
#~ msgid_plural "%(n)s puzzles"
#~ msgstr[0] "جورچین بعدی"
@@ -5500,7 +5578,6 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#, fuzzy
#~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
-
#~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
#~ msgstr[0] "جورچین پِنَنت"
@@ -5519,13 +5596,11 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s month"
-
#~ msgid_plural "%(n)s months"
#~ msgstr[0] "%Id امتیاز"
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s second"
-
#~ msgid_plural "%(n)s seconds"
#~ msgstr[0] "روز دوم"
@@ -6141,7 +6216,6 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#~ msgstr "امتیازها"
#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-
#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
#~ msgstr[0] "%s بازی را با %Id امتیاز برد"
@@ -6670,7 +6744,6 @@ msgstr "دستهی پایهی مناسب"
#~ msgstr "بدون امتیاز"
#~ msgid "%d point"
-
#~ msgid_plural "%d points"
#~ msgstr[0] "%Id امتیاز"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]