[gnome-tetravex] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Tamil translation
- Date: Sat, 23 Mar 2013 08:23:11 +0000 (UTC)
commit 5590033f810802da90d829ad493777ed4001e3bc
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date: Sat Mar 23 13:53:01 2013 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 6900 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 2708 insertions(+), 4192 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index adda614..332a991 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
@@ -17,4593 +17,3124 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 19:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 09:19+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 13:50+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 13:52+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
-msgid "Chess"
-msgstr "சதுரங்கம்"
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:48
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:75 ../src/gnome-tetravex.vala:303
+msgid "Tetravex"
+msgstr "டெட்ராவெக்ஸ்"
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "வழக்கமான இரண்டு வீரர் சதுரங்க ஆட்டத்தை ஆடுக"
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr "எண்கள் பொருந்தும் படி ஓடுகளை நகர்த்தி புதிரை முடி"
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "(_D) வெற்றி தோல்வி இல்லையென கேள்"
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:3
+msgid "game;logic;board;"
+msgstr "விளையாட்டு;தர்க்கம்;பலகை;"
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "புதிய விளையாட்டு"
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_புதிய விளையாட்டு"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:110
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:364
+msgid "_Pause"
+msgstr "_தாமதி"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:3
+msgid "_Solve"
+msgstr "_S தீர்"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:4
+msgid "_Move"
+msgstr "_நகர்த்து"
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "Resign"
-msgstr "ராஜினாமா செய்"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "விளையாட்டு துவக்கத்துக்கு பின் செல்லவும்"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-msgid "Show the current move"
-msgstr "தற்போதைய நகர்வை காட்டு"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "அடுத்த நகர்வை காட்டு"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "முந்தைய நகர்வை காட்டு"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48
-#: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-msgid "Undo Move"
-msgstr "நகர்வை ரத்து செய்"
-
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247
-#: ../gtali/src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "உ_ள்ளடக்கம்"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:8
-#: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
-msgid "_Game"
-msgstr "_ஆட்டம்"
-
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:9
-#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:116
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:759
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:5
+msgid "_Up"
+msgstr "_மேல்"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_இடது"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_வலது"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:8
+msgid "_Down"
+msgstr "_கீழே"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:9
+msgid "_Scores"
+msgstr "_மதிப்பெண்கள்"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:10
+msgid "_Size"
+msgstr "_அளவு:"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:11
+msgid "_2x2"
+msgstr "_2x2"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:12
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:13
+msgid "_4x4"
+msgstr "_4x4"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:14
+msgid "_5x5"
+msgstr "_5x5"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:15
+msgid "_6x6"
+msgstr "_6x6"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:16
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "_Resign"
-msgstr "(_R) ராஜினாமா செய்"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:10
-#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-msgid "_Settings"
-msgstr "_அமைப்புகள்"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../glines/src/games-stock.c:259
-#: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_ரத்து செய்"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D பாங்கினை இயலுமைப்படுத்த ஒரு குறி"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "பலகை எண்களை இயலுமைப்படுத்த ஒரு குறி"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "முழுத்திரை பாணியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "பெரிதாக்கிய பாணியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "நகர உதவி குறிப்புகளை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "நகர்வு வரலாறு உலாவியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "கருவிபட்டியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "முப்பரிமாண காட்சியை சமன் செய்ய (ஆன்டி அலைஸ்) ஒரு குறி."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:17
+msgid "_About"
+msgstr "_பற்றி"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "விளையாடும் இடத்தின் அளவு"
+
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr ""
+"இந்த விசையின் மதிப்பு விளையாட்டு சட்டத்தின் அளவை முடிவு செய்ய பயன்படும்."
+
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "சாளரத்தின் அகலம் படத்துணுக்குகளில்"
+
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "சாளரத்தின் உயரம் , படத்துணுக்குகளில்"
+
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:5
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்டிருந்தால் உண்மை"
+
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:6
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "சாளரம் முழுத்திரையாக இருந்தால் உண்மை"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:96
+msgid "_New"
+msgstr "_புதிய"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:104
+msgid "Solve"
+msgstr "தீர்"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:117 ../src/gnome-tetravex.vala:177
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_முழுத்திரை"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:172
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரையை _விடவும்"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:224 ../src/gnome-tetravex.vala:453
+#, c-format
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:306
msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"'மனிதன்' என இருக்கலாம் (இன்னொரு மனிதனுடன் ஆடுக), (கிடைக்கும் முதல் விளையாட்டு "
-"பொறியுடன் ஆடுக) அல்லது குறிப்பிட்ட பொறியுடன் ஆடுக."
+"க்னோம் டெட்ராவெக்ஸ் ஒரு எளிய விளையாட்டு. இதில் ஒரே எண்கள் ஒன்றை ஒன்று "
+"தொடும்படி துண்டுகளை "
+"அமைக்க வேண்டும்\n"
+"\n"
+"டெட்ராவெக்ஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "எதிரி சதுரங்க பொறிக்கு கடின மட்டம்"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:313
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
+"Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "விளையாட்டை ஏற்று உரையாடலை திறக்க ஒரு அடைவு"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "க்னோம் விளையாட்டு வலையகம்"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "விளையாட்டை சேமி உரையாடலை திறக்க ஒரு அடைவு"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:359
+msgid "Res_ume"
+msgstr "தொ_டர்"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "விளையாட்டுக்கும் கால அவகாசம். (0 எனில் வரையறை இல்லை)"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:410
+msgid "New Game"
+msgstr "புதிய விளையாட்டு"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "நகர்வுகளை காட்டும் பாங்கு"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:425
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம் (படத்துணுக்குகளில்)."
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:450
+msgid "Date"
+msgstr "தேதி"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The height of the window"
-msgstr "சாளரத்தின் உயரம்"
+#: ../src/puzzle-view.vala:326
+msgid "Paused"
+msgstr "தாமதி"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The opponent player"
-msgstr "எதிரணி வீரர்"
+#~ msgid "Chess"
+#~ msgstr "சதுரங்கம்"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "பயன்படுத்த காய் கருத்து"
+#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+#~ msgstr "வழக்கமான இரண்டு வீரர் சதுரங்க ஆட்டத்தை ஆடுக"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "வீரனை மாற்றிக் கொள்ள காய்"
+#~ msgid "Claim _Draw"
+#~ msgstr "(_D) வெற்றி தோல்வி இல்லையென கேள்"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr "வீரன் கடைசி வரிசைக்கு சென்றதும் மாற்றிக் கொள்ள எந்த காய் வேண்டும். "
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "முன்புலத்தில் உள்ள பலகையின் பக்கம்"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் அகலம் (படத்துணுக்குகளில்)."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The width of the window"
-msgstr "சாளரத்தின் அகலம்"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "மனிதன் ஆட்டக்காரர் வெள்லை காய்களுடன் விளையாடினால் உண்மை"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 நிமிடங்கள்"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "முப்பரிமாண சதுரங்க காட்சி"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "பலகை திசை அமைவு: "
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "அடுத்த ஆட்டத்தில் மாறுதல்கள் செயலாகும்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிப்பயன்"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "கடினம்:"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Fancy"
-msgstr "அழகு நயமிக்க"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Five minutes"
-msgstr "ஐந்து நிமிடங்கள்"
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:230
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:452
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
-msgid "Game"
-msgstr "விளையாட்டு"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "விளையாட்டு கால அவகாசம்:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Move Format:"
-msgstr "நகர்த்தல் வடிவம்:"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "No limit"
-msgstr "வரையறை இல்லை"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "One hour"
-msgstr "ஒரு மணி நேரம்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "One minute"
-msgstr "ஒரு நிமிடம்"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "எதிர்க்கும் வீரர்:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "காய் பாங்கு:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Play as:"
-msgstr "இதுவாக விளையாடு:"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/src/glines.c:177
-msgid "Preferences"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "மேலனுப்புதல் வகை:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgid "Show _History"
-msgstr "(_H) வரலாற்றை காட்டுக"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgid "Simple"
-msgstr "எளிய"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgid "_Appearance"
-msgstr "தோற்றம் (_A)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "(_B) பலகை எண்ணிக்கை"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "(ःM) உதவி குறிப்புகளை நகர்த்து "
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_S சீரான காட்சி"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "சிலை"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "மனிதன்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "நீண்ட அல்ஜீப்ராயிக்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "நிலையானஅல்ஜீப்ராயிக்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "மனிதன்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "யானை"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "குதிரை"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "ராணி"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "கோட்டை"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "கருப்பு"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "வெள்ளை"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "கருப்பு பக்கம்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "நடப்பு போட்டியாளர் "
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "முகத்தோடு முகம்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "மனிதன் பக்கம்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "வெள்ளை பக்கம்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/src/setup.c:343
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "சுலபம்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/src/setup.c:345
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "கடினம்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "இயல்பான"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:242
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - சதுரங்கம்"
+#~ msgid "Resign"
+#~ msgstr "ராஜினாமா செய்"
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:251
-msgid "Game Start"
-msgstr "விளையாட்டை துவங்கு"
+#~ msgid "Rewind to the game start"
+#~ msgstr "விளையாட்டு துவக்கத்துக்கு பின் செல்லவும்"
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "வெள்ளை சிப்பாய் %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "Show the current move"
+#~ msgstr "தற்போதைய நகர்வை காட்டு"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Show the next move"
+#~ msgstr "அடுத்த நகர்வை காட்டு"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "Show the previous move"
+#~ msgstr "முந்தைய நகர்வை காட்டு"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "நகர்வை ரத்து செய்"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "உ_ள்ளடக்கம்"
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s க்கு நகர்கிறது."
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_ஆட்டம்"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "(_R) ராஜினாமா செய்"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_அமைப்புகள்"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_ரத்து செய்"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "3D பாங்கினை இயலுமைப்படுத்த ஒரு குறி"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+#~ msgid "A flag to enable board numbering"
+#~ msgstr "பலகை எண்களை இயலுமைப்படுத்த ஒரு குறி"
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "வெள்ளை குதிரை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "முழுத்திரை பாணியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "A flag to enable maximized mode"
+#~ msgstr "பெரிதாக்கிய பாணியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "A flag to enable move hints"
+#~ msgstr "நகர உதவி குறிப்புகளை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
+#~ msgstr "நகர்வு வரலாறு உலாவியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "கருவிபட்டியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "முப்பரிமாண காட்சியை சமன் செய்ய (ஆன்டி அலைஸ்) ஒரு குறி."
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "வெள்ளை யானை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid ""
+#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+#~ msgstr ""
+#~ "'மனிதன்' என இருக்கலாம் (இன்னொரு மனிதனுடன் ஆடுக), (கிடைக்கும் முதல் விளையாட்டு "
+#~ "பொறியுடன் ஆடுக) அல்லது குறிப்பிட்ட பொறியுடன் ஆடுக."
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+#~ msgstr "எதிரி சதுரங்க பொறிக்கு கடின மட்டம்"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
+#~ msgstr "விளையாட்டை ஏற்று உரையாடலை திறக்க ஒரு அடைவு"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
+#~ msgstr "விளையாட்டை சேமி உரையாடலை திறக்க ஒரு அடைவு"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+#~ msgstr "விளையாட்டுக்கும் கால அவகாசம். (0 எனில் வரையறை இல்லை)"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+#~ msgid "The format to display moves in"
+#~ msgstr "நகர்வுகளை காட்டும் பாங்கு"
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "வெள்ளை ராணி %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "The height of the main window in pixels."
+#~ msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம் (படத்துணுக்குகளில்)."
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "The height of the window"
+#~ msgstr "சாளரத்தின் உயரம்"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "The opponent player"
+#~ msgstr "எதிரணி வீரர்"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+#~ msgid "The piece theme to use"
+#~ msgstr "பயன்படுத்த காய் கருத்து"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "The piece to promote pawns to"
+#~ msgstr "வீரனை மாற்றிக் கொள்ள காய்"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+#~ msgid ""
+#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+#~ msgstr "வீரன் கடைசி வரிசைக்கு சென்றதும் மாற்றிக் கொள்ள எந்த காய் வேண்டும். "
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "வெள்ளை ராஜா %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
+#~ msgstr "முன்புலத்தில் உள்ள பலகையின் பக்கம்"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாயை வெட்டியது "
+#~ msgid "The width of the main window in pixels."
+#~ msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் அகலம் (படத்துணுக்குகளில்)."
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "The width of the window"
+#~ msgstr "சாளரத்தின் அகலம்"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "மனிதன் ஆட்டக்காரர் வெள்லை காய்களுடன் விளையாடினால் உண்மை"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 நிமிடங்கள்"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+#~ msgid "3_D Chess View"
+#~ msgstr "முப்பரிமாண சதுரங்க காட்சி"
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "கருப்பு சிப்பாய் %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "Board Orientation:"
+#~ msgstr "பலகை திசை அமைவு: "
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
+#~ msgstr "அடுத்த ஆட்டத்தில் மாறுதல்கள் செயலாகும்"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "தனிப்பயன்"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "கடினம்:"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Fancy"
+#~ msgstr "அழகு நயமிக்க"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Five minutes"
+#~ msgstr "ஐந்து நிமிடங்கள்"
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "கருப்பு கோட்டை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "விளையாட்டு"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Game Duration:"
+#~ msgstr "விளையாட்டு கால அவகாசம்:"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டையை வெட்டியது "
+#~ msgid "Move Format:"
+#~ msgstr "நகர்த்தல் வடிவம்:"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "No limit"
+#~ msgstr "வரையறை இல்லை"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "One hour"
+#~ msgstr "ஒரு மணி நேரம்"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "ஒரு நிமிடம்"
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "கருப்பு குதிரை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "Opposing Player:"
+#~ msgstr "எதிர்க்கும் வீரர்:"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Piece Style:"
+#~ msgstr "காய் பாங்கு:"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Play as:"
+#~ msgstr "இதுவாக விளையாடு:"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "விருப்பங்கள்"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Promotion Type:"
+#~ msgstr "மேலனுப்புதல் வகை:"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Show _History"
+#~ msgstr "(_H) வரலாற்றை காட்டுக"
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "கருப்பு யானை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "எளிய"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "தோற்றம் (_A)"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "_Board Numbering"
+#~ msgstr "(_B) பலகை எண்ணிக்கை"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "_Move Hints"
+#~ msgstr "(ःM) உதவி குறிப்புகளை நகர்த்து "
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+#~ msgid "_Smooth Display"
+#~ msgstr "_S சீரான காட்சி"
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "கருப்பு ராணி %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Figurine"
+#~ msgstr "சிலை"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:603
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "மனிதன்"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:605
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Long Algebraic"
+#~ msgstr "நீண்ட அல்ஜீப்ராயிக்"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:607
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Standard Algebraic"
+#~ msgstr "நிலையானஅல்ஜீப்ராயிக்"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:609
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "மனிதன்"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:611
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Bishop"
+#~ msgstr "யானை"
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:613
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "கருப்பு ராஜா %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "குதிரை"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:615
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Queen"
+#~ msgstr "ராணி"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:617
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Rook"
+#~ msgstr "கோட்டை"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:619
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "கருப்பு"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:621
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானையை வெட்டியது "
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "வெள்ளை"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:623
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:743
-msgid "White wins"
-msgstr "வெள்ளை வென்றது"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:748
-msgid "Black wins"
-msgstr "கருப்பு வென்றது"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:753
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "விளையாட்டு சமத்தில் முடிந்தது"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "எதிரி மாட்டிக்கொண்டார். நகர முடியாது. (செக்மேட்)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:769
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "எதிரி நகர முடியாது (ஸ்தம்பனம்)(stalemate)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:773
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "கடைசி 50 நகர்வுகளில் எந்த காயும் வெட்டப்படவில்லை அல்லது வீரன் நகர்த்தப்படவில்லை"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:777
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "போட்டியாளர் நேரம் இல்லாது போனார்"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:781
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "ஒரே பலகை நிலை மூன்று முறை நிகழ்ந்தது (மூன்று மடங்கு திருப்பம்)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:785
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "போதிய பொருள் இன்மையால் எந்த வீரரும் செக்மேட் செய்ய முடியாது"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:791
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "கருப்பு ஆட்டக்காரர் ராஜினாமா செய்தார்."
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:796
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "வெள்ளை ஆட்டக்காரர் ராஜினாமா செய்தார்."
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:801
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "விளையாட்டு கைவிடப்பட்டது."
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:806
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "வீரர்களில் ஒருவர் இறந்து போனார்"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:871
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்கு முன் இதை சேமிக்கவா?"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:873 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "(_A) விளையாட்டு கைவிடப்பட்டது"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:874 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "_S விளையாட்டை பிற்காலத்துக்கு சேமி"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "நொடி"
-msgstr[1] "நொடிகள்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "நிமிடம்"
-msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "மணி"
-msgstr[1] "மணிகள்"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"க்னோம் க்கான 2D/3D சதுரங்க விளையாட்டு\n"
-"\n"
-"ஜிஎல் செஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒரு பகுதி"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1185
-#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:177
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:745
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:305
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "க்னோம் விளையாட்டு வலையகம்"
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Black Side"
+#~ msgstr "கருப்பு பக்கம்"
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "சதுரங்க விளையாட்டை சேமி"
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Current Player"
+#~ msgstr "நடப்பு போட்டியாளர் "
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1466 ../glchess/src/glchess.vala:1534
-msgid "PGN files"
-msgstr "பிஎன்ஜி கோப்புகள் "
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "முகத்தோடு முகம்"
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1473 ../glchess/src/glchess.vala:1541
-msgid "All files"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Human Side"
+#~ msgstr "மனிதன் பக்கம்"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "விளையாட்டை சேமிக்க முடியவில்லை: %s"
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "White Side"
+#~ msgstr "வெள்ளை பக்கம்"
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "சதுரங்க விளையாட்டை ஏற்று"
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "சுலபம்"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "ஆட்டத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s"
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "கடினம்"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
-msgid "Show release version"
-msgstr "வெளியீட்டு பதிப்பைக் காட்டு"
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "இயல்பான"
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[FILE] - செஸ் ஆடுவோம்"
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - சதுரங்கம்"
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr " கட்டளை வரி தேர்வுகளின் முழு பட்டியலையும் காண '%s --help' ஐ இயக்குக"
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1171
-#: ../glines/src/glines.c:1174 ../glines/src/glines.c:1662
-msgid "Five or More"
-msgstr "ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல்"
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "பககையிலிருந்து வண்ண பந்துகளை வரிசைகளாக நீக்கவும்ும்."
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnobots2/src/properties.c:489
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "தோற்றம்"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "பின்னணி _வண்ணம்:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "Board Size"
-msgstr "_அட்டை பாணி"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல் முன்னுரிமை"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "பொதுவான"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-msgid "_Image:"
-msgstr "_பிம்பம்:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-msgid "_Large"
-msgstr "_பெரிய"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Medium"
-msgstr "(_M)நடுநிலையான"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-msgid "_Small"
-msgstr "_சிறிய"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "_வேகமான நகர்தலை பயன்படுத்து"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:2
-msgid "Five or more"
-msgstr "ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல்"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3
-msgid "Next:"
-msgstr "அடுத்தது:"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "மதிப்பெண்:"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:5 ../gnect/src/main.c:736
-msgid "Scores"
-msgstr "மதிப்பெண்கள்"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "பின்னணி வண்னம். பின்னணி வண்ணத்தின் ஹெக்ஸ் குறிப்பு"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "பந்தின் பாணி"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "பந்து பாணி, பந்துகளின் பிம்பங்கள் உள்ள பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பின் பெயர்."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game field"
-msgstr "ஆட்டத்தின் புலம்"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "இறுதியாக சேமித்த்கத் அமர்விலிருந்து ஆட்டத்தின் புலம்."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game preview"
-msgstr "ஆட்டத்தின் முன்னோட்டம்"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "இறுதியாக சேமிக்கத்த அமர்விலிருந்து ஆட்டத்தின் முன்னோட்டம்."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "ஆட்டத்தின் மதிப்பெண்"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "இறுதியாக சேமித்த அமர்விலிருந்து ஆட்டத்தின் மதிப்பெண்."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "சாளரத்தின் உயரம் , படத்துணுக்குகளில்"
+#~ msgid "Game Start"
+#~ msgstr "விளையாட்டை துவங்கு"
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Playing field size"
-msgstr "ஆடு களத்தின் அளவு"
+#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "வெள்ளை சிப்பாய் %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"ஆடு களத்தின் அளவு. 1=சிறிய, 2=நடுத்தரம், 3=பெரிய. மற்ற மதிப்புகள் செல்லுபடி ஆகாது"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Time between moves"
-msgstr "நகருதலுக்கிடையில் உள்ள நேரம்"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "நகர்வதற்கு ஆகும் நேரம் மில்லி செகக ண்டில்"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "சாளரத்தின் அகலம் படத்துணுக்குகளில்"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "சாளரம் முழுத்திரையாக இருந்தால் உண்மை"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்டிருந்தால் உண்மை"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s க்கு நகர்கிறது."
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "வெள்ளை குதிரை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "வெள்ளை யானை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "வெள்ளை ராணி %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "வெள்ளை ராஜா %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாயை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு யானையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள வெள்ளை ராஜா %2$s இல் உள்ள கருப்பு ராணியை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "கருப்பு சிப்பாய் %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு சிப்பாய் %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "கருப்பு கோட்டை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு கோட்டை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "கருப்பு குதிரை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு குதிரை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "கருப்பு யானை %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு யானை %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "கருப்பு ராணி %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராணி %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "கருப்பு ராஜா %1$s இலிருந்து %2$s க்கு நகர்கிறது"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை சிப்பாய் ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை கோட்டை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை குதிரை ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை யானையை வெட்டியது "
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s இல் உள்ள கருப்பு ராஜா %2$s இல் உள்ள வெள்ளை ராணி ஐ வெட்டியது "
+
+#~ msgid "White wins"
+#~ msgstr "வெள்ளை வென்றது"
+
+#~ msgid "Black wins"
+#~ msgstr "கருப்பு வென்றது"
+
+#~ msgid "Game is drawn"
+#~ msgstr "விளையாட்டு சமத்தில் முடிந்தது"
+
+#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#~ msgstr "எதிரி மாட்டிக்கொண்டார். நகர முடியாது. (செக்மேட்)"
+
+#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "எதிரி நகர முடியாது (ஸ்தம்பனம்)(stalemate)"
+
+#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#~ msgstr "கடைசி 50 நகர்வுகளில் எந்த காயும் வெட்டப்படவில்லை அல்லது வீரன் நகர்த்தப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Opponent has run out of time"
+#~ msgstr "போட்டியாளர் நேரம் இல்லாது போனார்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgstr "ஒரே பலகை நிலை மூன்று முறை நிகழ்ந்தது (மூன்று மடங்கு திருப்பம்)"
+
+#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "போதிய பொருள் இன்மையால் எந்த வீரரும் செக்மேட் செய்ய முடியாது"
+
+#~ msgid "The black player has resigned"
+#~ msgstr "கருப்பு ஆட்டக்காரர் ராஜினாமா செய்தார்."
+
+#~ msgid "The white player has resigned"
+#~ msgstr "வெள்ளை ஆட்டக்காரர் ராஜினாமா செய்தார்."
+
+#~ msgid "The game has been abandoned"
+#~ msgstr "விளையாட்டு கைவிடப்பட்டது."
+
+#~ msgid "One of the players has died"
+#~ msgstr "வீரர்களில் ஒருவர் இறந்து போனார்"
+
+#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
+#~ msgstr "புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்கு முன் இதை சேமிக்கவா?"
+
+#~ msgid "_Abandon game"
+#~ msgstr "(_A) விளையாட்டு கைவிடப்பட்டது"
+
+#~ msgid "_Save game for later"
+#~ msgstr "_S விளையாட்டை பிற்காலத்துக்கு சேமி"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "நொடி"
+#~ msgstr[1] "நொடிகள்"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "நிமிடம்"
+#~ msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "மணி"
+#~ msgstr[1] "மணிகள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "க்னோம் க்கான 2D/3D சதுரங்க விளையாட்டு\n"
+#~ "\n"
+#~ "ஜிஎல் செஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒரு பகுதி"
+
+#~ msgid "Save Chess Game"
+#~ msgstr "சதுரங்க விளையாட்டை சேமி"
+
+#~ msgid "PGN files"
+#~ msgstr "பிஎன்ஜி கோப்புகள் "
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
+
+#~ msgid "Failed to save game: %s"
+#~ msgstr "விளையாட்டை சேமிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Load Chess Game"
+#~ msgstr "சதுரங்க விளையாட்டை ஏற்று"
+
+#~ msgid "Failed to open game: %s"
+#~ msgstr "ஆட்டத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Show release version"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு பதிப்பைக் காட்டு"
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[FILE] - செஸ் ஆடுவோம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr " கட்டளை வரி தேர்வுகளின் முழு பட்டியலையும் காண '%s --help' ஐ இயக்குக"
+
+#~ msgid "Five or More"
+#~ msgstr "ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல்"
+
+#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+#~ msgstr "பககையிலிருந்து வண்ண பந்துகளை வரிசைகளாக நீக்கவும்ும்."
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "தோற்றம்"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "பின்னணி _வண்ணம்:"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "_அட்டை பாணி"
+
+#~ msgid "Five or More Preferences"
+#~ msgstr "ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல் முன்னுரிமை"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "பொதுவான"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_பிம்பம்:"
+
+#~ msgid "_Large"
+#~ msgstr "_பெரிய"
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "(_M)நடுநிலையான"
+
+#~ msgid "_Small"
+#~ msgstr "_சிறிய"
+
+#~ msgid "_Use fast moves"
+#~ msgstr "_வேகமான நகர்தலை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Five or more"
+#~ msgstr "ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல்"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "அடுத்தது:"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "மதிப்பெண்:"
+
+#~ msgid "Scores"
+#~ msgstr "மதிப்பெண்கள்"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
+
+#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+#~ msgstr "பின்னணி வண்னம். பின்னணி வண்ணத்தின் ஹெக்ஸ் குறிப்பு"
+
+#~ msgid "Ball style"
+#~ msgstr "பந்தின் பாணி"
+
+#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+#~ msgstr "பந்து பாணி, பந்துகளின் பிம்பங்கள் உள்ள பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பின் பெயர்."
+
+#~ msgid "Game field"
+#~ msgstr "ஆட்டத்தின் புலம்"
+
+#~ msgid "Game field from last saved session."
+#~ msgstr "இறுதியாக சேமித்த்கத் அமர்விலிருந்து ஆட்டத்தின் புலம்."
+
+#~ msgid "Game preview"
+#~ msgstr "ஆட்டத்தின் முன்னோட்டம்"
+
+#~ msgid "Game preview from last saved session."
+#~ msgstr "இறுதியாக சேமிக்கத்த அமர்விலிருந்து ஆட்டத்தின் முன்னோட்டம்."
+
+#~ msgid "Game score"
+#~ msgstr "ஆட்டத்தின் மதிப்பெண்"
+
+#~ msgid "Game score from last saved session."
+#~ msgstr "இறுதியாக சேமித்த அமர்விலிருந்து ஆட்டத்தின் மதிப்பெண்."
+
+#~ msgid "Playing field size"
+#~ msgstr "ஆடு களத்தின் அளவு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
+#~ "invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஆடு களத்தின் அளவு. 1=சிறிய, 2=நடுத்தரம், 3=பெரிய. மற்ற மதிப்புகள் செல்லுபடி ஆகாது"
+
+#~ msgid "Time between moves"
+#~ msgstr "நகருதலுக்கிடையில் உள்ள நேரம்"
+
+#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
+#~ msgstr "நகர்வதற்கு ஆகும் நேரம் மில்லி செகக ண்டில்"
+
+#~ msgid "View help for this game"
+#~ msgstr "தற்போதைய விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை முடி"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "முழுதிரை பாங்கிற்கு மாறுக"
+
+#~ msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgstr "உங்களின் அடுத்த நகர்வுக்கு உதவி குறிப்பு கொடு"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "முழுத்திரை பாணியை விடவும்"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "புதிய பலவீரர் வலை விளையாட்டை துவக்குக"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "இப்போதைய பிணைய ஆட்டத்தை முடிவு செய்து பிணைய வழங்கனுக்கு திரும்பவும்."
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "விளையாட்டை தாமதி"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "பிணைய ஆட்டத்தில் உள்ள வீரர்கள் பட்டியலைக் காட்டு"
+
+#~ msgid "Redo the undone move"
+#~ msgstr "ரத்து செய்த நகர்வை மீளச் செய்"
+
+#~ msgid "Restart the game"
+#~ msgstr "விளையாட்டை மீண்டும் துவக்கு"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "தாமதித்த விளையாட்டை தொடர்"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "மதிப்பெண்களை பார்க்க"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
+
+#~ msgid "About this game"
+#~ msgstr "இந்த விளையாட்டு பற்றி"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "ஆட்டத்தை அமை"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "இந்த விளையாட்டை முடி"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_உதவி குறிப்பு"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_மீளச் செய்"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_மீட்டமை"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_மீண்டும் துவக்கு"
+
+#~ msgid "_Deal"
+#~ msgstr "_ச சீட்டுகளை பறிமாறு"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டு"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "விளையாட்டை விட்டு வெளியேறுக (_e)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "போட்டியாளர் பட்டியல்"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_ஆட்டத்தை முடி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
+#~ "பொது அனுமதிக்கான இந்த %d பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் "
+#~ "(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,"
+#~ "குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
+#~ "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
+#~ "வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+#~ "USA "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
+#~ "வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட வலைப்பக்கத்தை பார்க்கவும் <http://www.gnu.org/licenses/"
+#~ ">. "
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "சிறிய"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "நடுத்தரம்"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "பெரிய"
+
+#~ msgid "Could not load theme"
+#~ msgstr "கருத்துப் பொருளை ஏற்ற இயலவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default theme will be loaded instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ " அதற்கு பதிலாக இயல்பான கோப்பு ஏற்றப்படும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ஐந்து அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை சரியாக நிறுவப்பட்டதா என சோதிக்கவும்."
+
+#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+#~ msgstr "ஒரே வகையாக உள்ள ஐந்து உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்தி மதிப்பெண் பெறவும்!"
+
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "க்னோம் ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல்"
+
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "பலகை அளவு:"
+
+#~ msgid "Game Over!"
+#~ msgstr "ஆட்டம் முடிந்தது!"
+
+#~ msgid "You can't move there!"
+#~ msgstr "அங்கே நகர்த்த முடியாது!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "க்னோமில் ஒரு பிரலபமான வண்ண கோடு விளையாட்டு\n"
+#~ "\n"
+#~ "பைவ் ஆர் மோர் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒரு பகுதி"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "ஒரு-வரியில்-நான்கு"
+
+#~ msgid "Make lines of the same color to win"
+#~ msgstr "ஒரே நிறத்திலான வரிகளை உருவாக்குவதற்்ுகாக போடிடு"
+
+#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
+#~ msgstr "விரும்பிய கருத்துகளை குறிக்கும் எண்."
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "அசைவூட்டு"
+
+#~ msgid "Drop marble"
+#~ msgstr "கோலி குண்டை போடு"
+
+#~ msgid "Key press to drop a marble."
+#~ msgstr "கோலி குண்டை போட விசையை அழுத்து."
+
+#~ msgid "Key press to move left."
+#~ msgstr "இடதுபுறம் நகர விசையை அழுத்து."
+
+#~ msgid "Key press to move right."
+#~ msgstr "வலதுபுறம் நகர விசையை அழுத்து."
+
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "முதல் விளையாடுபவரின் மட்டம்"
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "இரண்டாம் விளையாடுபவரின் மட்டம்"
+
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "இடதுபுறம் நகர்."
+
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "வலதுபுறம் நகர்."
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ஒலி"
+
+#~ msgid "Theme ID"
+#~ msgstr "கருத்து அடையாளம்"
+
+#~ msgid "Whether or not to play event sounds."
+#~ msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா"
+
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "அசைவூட்ட படத்தை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+#~ msgstr "மனிதன் என்றால் சைபர்; ஒன்றில் இருந்து மூன்று வரை அதற்கான நிலை போட்டியாளர்."
+
+#~ msgid "Unknown Command"
+#~ msgstr "தெரியாத கட்டளை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It's a draw!"
+#~ msgstr "சமமானது!"
+
+#~ msgid "You win!"
+#~ msgstr "உங்களுக்கு வெற்றி!"
+
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "உங்கள் நகர்வு."
+
+#~ msgid "I win!"
+#~ msgstr "நான் வென்றுவிட்டேன்!"
+
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "யோசிக்கிறது..."
+
+#~ msgid "%s wins!"
+#~ msgstr "%s க்கு வெற்றி!"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "%s நகர்த்த காத்திருக்கிறது"
+
+#~ msgid "Hint: Column %d"
+#~ msgstr "உதவிக்குறிப்பு: பத்திவவ ரிசை %d"
+
+#~ msgid "You:"
+#~ msgstr "நீங்கள்:"
+
+#~ msgid "Me:"
+#~ msgstr "நான்:"
+
+#~ msgid "Drawn:"
+#~ msgstr "வெற்றி தோல்வி இல்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "க்னோமுக்கான \"ஒரு வரிசையில் 4\", கணிப்பொறி விளையாட்டு. குலியானோ பெர்டோலடியின் "
+#~ "வெலினா இயந்திரத்தால் இயக்கப்படுகிறது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ஒரு வரிசையில் 4 க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "பார்வை (_V)"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row"
+#~ msgstr "ஒரு-வரியில்-நான்கு"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "ஒரு-வரிசையில்-நான்கு விருப்பங்கள்"
+
+#~ msgid "Player One:"
+#~ msgstr "ஒன்றாம் விளையாடுபவர் :"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "மனிதன்"
+
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "மட்டம் ஒன்று"
+
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "மட்டம் இரண்டு"
+
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "மட்டம் மூன்று"
+
+#~ msgid "Player Two:"
+#~ msgstr "இரண்டாம் விளையாடுபவர்:"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_க்கருத்து:"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "_அசைவூட்டலை செயல்படச் செய்"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "_ஒலிகளை செயல்படசெய்"
+
+#~ msgid "Keyboard Controls"
+#~ msgstr "விசைப் பலகை கட்டுப்பாடுகள்"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "தொன்மையான"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "சிகப்பு"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "மஞ்சள்"
+
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "அதிக முறண்"
+
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "வட்டம்"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "க்ராஸ்"
+
+#~ msgid "High Contrast Inverse"
+#~ msgstr "அதிக முறண் தலை கீழ்"
+
+#~ msgid "Cream Marbles"
+#~ msgstr "வெண்ணை கோலி குண்டுகள்"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "நீலம்"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "கண்ணாடி கோலி குண்டுகள்"
+
+#~ msgid "Nightfall"
+#~ msgstr "அந்திவேளை"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "தொகுதிகள்"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ஆரஞ்சு"
+
+#~ msgid "Guide a worm around a maze"
+#~ msgstr "சிக்கல் அறையில் புழுவுக்கு வழிகாட்டவும்"
+
+#~ msgid "Nibbles"
+#~ msgstr "நிபில்ஸ்"
+
+#~ msgid "Color to use for worm"
+#~ msgstr "புழுவுக்கு பயன்படும் நிறம்"
+
+#~ msgid "Color to use for worm."
+#~ msgstr "புழுவுக்கு பயன்படும் நிறம்"
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "போலி ஊக்கத்தொகைகளை செயல்படசெய்"
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses."
+#~ msgstr "போலி ஊக்கத்தொகைகளை செயல்படசெய்."
+
+#~ msgid "Enable sounds"
+#~ msgstr "ஒலிகளை செயல்படசெய்"
+
+#~ msgid "Enable sounds."
+#~ msgstr "ஒலிகளை செயல்படசெய்."
+
+#~ msgid "Game level to start on"
+#~ msgstr "ஆட்டத்தின் மட்டத்தை துவங்குக"
+
+#~ msgid "Game level to start on."
+#~ msgstr "ஆட்டத்தின் மட்டத்தை துவங்குக."
+
+#~ msgid "Game speed"
+#~ msgstr "ஆட்டத்தின் வேகம்"
+
+#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+#~ msgstr "ஆட்டத்தின் வேகம் (1=வேகம், 4=மெதுவாக). "
+
+#~ msgid "Key to use for motion down."
+#~ msgstr "கீழே செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
+
+#~ msgid "Key to use for motion left."
+#~ msgstr "இடதுபக்கம் செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
+
+#~ msgid "Key to use for motion right."
+#~ msgstr "வலதுபக்கம் செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
+
+#~ msgid "Key to use for motion up."
+#~ msgstr "மேல்பக்கம் செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "கீழே நகர்த்து"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "மேலே நகர்த்து"
+
+#~ msgid "Number of AI players"
+#~ msgstr "ஏஐ விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "Number of AI players."
+#~ msgstr "ஏஐ விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை."
+
+#~ msgid "Number of human players"
+#~ msgstr "மனித விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "Number of human players."
+#~ msgstr "மனித விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை."
+
+#~ msgid "Play levels in random order"
+#~ msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் மட்டங்களை விளையாடு"
+
+#~ msgid "Play levels in random order."
+#~ msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் மட்டங்களை விளையாடு."
+
+#~ msgid "Size of game tiles"
+#~ msgstr "ஆட்ட பின்னணி ஓடுகளின் அளவு"
+
+#~ msgid "Size of game tiles."
+#~ msgstr "ஆட்ட பின்னணி ஓடுகளின் அளவு"
+
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "சார்பு இயக்கத்தை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "சார்பு இயக்கத்தை பயன்படுத்து (அதாவது. வலது அல்லது இடது மட்டும்)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "நிபில்ஸ் ஐ மட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "நிபில்ஸ் நிறுவலில் சோதிக்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Level file appears to be damaged:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ " மட்ட கோப்பு சிதந்தது போல இருக்கிறது\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "நிபில்ஸ் நிறுவலை சோதிக்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "நிபில்ஸால் பிக்ஸ்மேப் கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "நிபில்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும்."
+
+#~ msgid "Nibbles Scores"
+#~ msgstr "நிபில்ஸ் மதிப்பெண்கள்"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "வேகம்:"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "வாழ்த்துகள்!"
+
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "மிக அதிக புள்ளிகள் சேர்த்தவர் நீங்களே!"
+
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "அதிக புள்ளிகள் சேர்த்த பத்து பேர்களில் நீங்கள் ஒருவர்."
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "கற்றுக் குட்டி"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "மெது"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "நடுத்தரம்"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "வேகமான"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner with Fakes"
+#~ msgstr "போலிகளுடன் கற்றுக் குட்டி"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow with Fakes"
+#~ msgstr "போலிகளுடன் மெது"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium with Fakes"
+#~ msgstr "போலிகளுடன் நடு"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast with Fakes"
+#~ msgstr "போலிகளுடன் வேகமான"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A worm game for GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "க்னோம் க்கான புழு விளையாட்டு\n"
+#~ "\n"
+#~ "நிபில்ஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று "
+
+#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+#~ msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது! %s வெற்றி பெற்றார்!"
+
+#~ msgid "A worm game for GNOME."
+#~ msgstr "க்னோம்கான புழு விளையாட்டு"
+
+#~ msgid "Nibbles Preferences"
+#~ msgstr "நிபில்ஸ் விருப்பங்கள்"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "வேகம்"
+
+#~ msgid "Nibbles newbie"
+#~ msgstr "நிபில்ஸ் இளம் தளிர்"
+
+#~ msgid "My second day"
+#~ msgstr "என்னுடைய இரண்டாம் நாள்"
+
+#~ msgid "Not too shabby"
+#~ msgstr "மிகவும் அழுக்காக இல்லை"
+
+#~ msgid "Finger-twitching good"
+#~ msgstr "தபலா வாசிக்கும் விரல்கள்"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "_Play levels in random order"
+#~ msgstr "_குறிப்பிலா மட்டம் வரிசையில் விளையாடு"
+
+#~ msgid "_Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "_போலி ஊக்கத்தொகைகளை செயல்படசெய்"
+
+#~ msgid "_Starting level:"
+#~ msgstr "_தொடக்க மட்டம்:"
+
+#~ msgid "Number of _human players:"
+#~ msgstr "மனித _விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை:"
+
+#~ msgid "Number of _AI players:"
+#~ msgstr "ஏஐ _விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை:"
+
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "புழு"
+
+#~ msgid "Keyboard Options"
+#~ msgstr "விசைப் பலகை தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "_Use relative movement"
+#~ msgstr "_சார்பு இயக்கத்தை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "_Worm color:"
+#~ msgstr "புழு நிறம்:"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "பச்சை"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "மயில் நீலம்"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "ஊதா"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "சாம்பல்"
+
+#~ msgid "Worm %d:"
+#~ msgstr "புழு %d:"
+
+#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+#~ msgstr "ரோபார்டை தவிர் மேலும் அவை ஒன்றின் மேல் ஒன்று நொறுங்கும் வகையில் அமை"
+
+#~ msgid "Robots"
+#~ msgstr "இயந்திரங்கள்"
+
+#~ msgid "Enable game sounds"
+#~ msgstr "ஆட்ட ஒலியை செயல்படசெய்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+#~ msgstr ""
+#~ "விளையாட்டும் போது ஒலிக்கோப்பை செயல்படுத்து. விளையாட்டின் ஒவ்வொரு நிகழ்விற்கும் ஒவ்வொரு "
+#~ "ஒலியை ஏற்படுத்து."
+
+#~ msgid "Game type"
+#~ msgstr "ஆட்ட வகை"
+
+#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+#~ msgstr "விளையாட்டு வகை. பயன்படுத்தபடவேண்டிய விதம்"
+
+#~ msgid "Key to hold"
+#~ msgstr "பிடிக்க வேண்டிய விசை"
+
+#~ msgid "Key to move E"
+#~ msgstr "விசை Eயை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to move N"
+#~ msgstr "விசை N யை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to move NE"
+#~ msgstr "விசை NEயை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to move NW"
+#~ msgstr "விசை NWவை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to move S"
+#~ msgstr "விசை Sயை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to move SE"
+#~ msgstr "விசை SEயை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to move SW"
+#~ msgstr "விசை SWவை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to move W"
+#~ msgstr "விசை Wவை நகர்த்த"
+
+#~ msgid "Key to teleport"
+#~ msgstr "தொலைதுறையின் விசை"
+
+#~ msgid "Key to teleport randomly"
+#~ msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் தொலைதுறைக்கான விசை"
+
+#~ msgid "Key to wait"
+#~ msgstr "காத்திருக்க விசை"
+
+#~ msgid "Robot image theme"
+#~ msgstr "ரோபாட் பிம்ப கருப்பொருள்"
+
+#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+#~ msgstr ""
+#~ "ரோபாட் பிம்ப கருப்பொருள். ரோபாட்களுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பிம்பங்களின் கருப்பொருள்"
+
+#~ msgid "Show toolbar"
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டியை காண்பி"
+
+#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு. கருவிப் பட்டைக்கு இயல்பான அமைப்பு"
+
+#~ msgid "The key used to hold still."
+#~ msgstr "நிலையாக நிற்க பயன்படும் விசை"
+
+#~ msgid "The key used to move east."
+#~ msgstr "இடதுபுறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to move north-east."
+#~ msgstr "வலதுபுறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to move north-west."
+#~ msgstr "வல மேல் புறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to move north."
+#~ msgstr "மேல்புறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to move south-east."
+#~ msgstr "கீழ் இடப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to move south-west."
+#~ msgstr "கீழ் வலப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to move south."
+#~ msgstr "கீழ்ப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to move west."
+#~ msgstr "மேற்குப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
+
+#~ msgid "The key used to teleport randomly."
+#~ msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் தொலைதூரம் செல்ல பயன்படும் விசை."
+
+#~ msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+#~ msgstr "தொலைதூரம் செல்ல (இயன்ற வரை பாதுகாப்பாக) செல்ல பயன்படுத்தும் விசை"
+
+#~ msgid "The key used to wait."
+#~ msgstr "காத்திருக்க பயன்படுத்தும் விசை."
+
+#~ msgid "Use safe moves"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பு உள்ள நகர்வுகளை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "பாதுகாப்பாக நகர்த்தவும். இதன் மூலம் தவறுதலாக நீங்கள் கொல்லப்படுவது தடுக்கப்படலாம். "
+#~ "நகர்த்த முயல்வதால் கொலை நிகழக்கூடுமானால், பாதுகாப்பான நகர்தல் உள்ள போது நீங்கள் தடுக்கப் "
+#~ "படுவீர்கள்."
+
+#~ msgid "Use super safe moves"
+#~ msgstr "மிகவும் பத்திரமான செயல்களை பயன்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
+#~ "and the only option is to teleport out."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் அதிக பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள். விளையாட்டுவீரருக்கு பாதுகாப்பு நகர்த்தல் "
+#~ "எதுவுமில்லை எனில் எச்சரிக்கப் படுவீர்கள்.நகர தொலைத்துறை வெளி தேர்வு மட்டும் "
+#~ "அனுமதிக்கப்படும்."
+
+#~ msgid "Game over!"
+#~ msgstr "ஆட்டம் முடிந்தது!"
+
+#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr "பிரமாதம்!ஆனால் உங்கள் மதிப்பு என்னவோ மேல் பத்தில் இல்லை."
+
+#~ msgid "Robots Scores"
+#~ msgstr "ரோபோ மதிப்பெண்கள்"
+
+#~ msgid "Map:"
+#~ msgstr "வரைப்படங்கள்:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+#~ "But Can You do it Again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் ரோபாட்டை வீழ்த்திவிட்டீர்கள்!!\n"
+#~ "மீண்டும் வீழ்த்த இயலுமா?"
+
+#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
+#~ msgstr "தொலைதுறை இடங்கள் எதுவும் காலி இல்லை!!"
+
+#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+#~ msgstr "டெலிபோர்டில் பாதுகாப்பான இடங்கள் எதுவுமில்லை!!"
+
+#~ msgid "Set game scenario"
+#~ msgstr "விளையாட்டு காட்சியை அமை"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "பெயர்"
+
+#~ msgid "Set game configuration"
+#~ msgstr "விளையாட்டு அமைப்புகளை அமை"
+
+#~ msgid "Initial window position"
+#~ msgstr "துவக்க சாளர நிலை"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Classic robots"
+#~ msgstr "தொன்மையான இயந்திரமனிதர்கள்"
+
+#~ msgid "Classic robots with safe moves"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் தொன்மையான இயந்திரமனிதர்கள்"
+
+#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
+#~ msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் தொன்மையான இயந்திரமனிதர்கள்"
+
+#~ msgid "Nightmare"
+#~ msgstr "கெட்ட கனவு"
+
+#~ msgid "Nightmare with safe moves"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் கெட்ட கனவு"
+
+#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
+#~ msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் கெட்ட கனவு"
+
+#~ msgid "Robots2"
+#~ msgstr "இயந்திர மனிதர்கள்2"
+
+#~ msgid "Robots2 with safe moves"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் இயந்திர மனிதர்கள்2"
+
+#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
+#~ msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் இயந்திர மனிதர்கள்2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy"
+#~ msgstr "எளிதான இயந்திரமனிதர்கள்2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் எளிதான இயந்திரமனிதர்கள்2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+#~ msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் எளிதான இயந்திரமனிதர்கள்2"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான டெலிபோர்ட்டுடன் கூடிய ரோபார்ட்"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான நகர்தல்கள், டெலிபோர்ட்டுடன் கூடிய ரோபார்ட்"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான டெலிபோர்ட்டுடன் சிறந்த பாதுகாப்பான நகர்தல்கள் கூடிய ரோபார்ட்"
+
+#~ msgid "No game data could be found."
+#~ msgstr "விளையாட்டு தகவல்கள் எதுவும் காணவில்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ரோபார்ட் நிரல் செல்லுபடியாகும் விளையாட்டு கோப்புகள் எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை. நிரல் "
+#~ "சரியாக நிறுவப்பட்டதா என்பதை சோதிக்கவும்."
+
+#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+#~ msgstr "சில சித்திர கோப்புகளை காணவில்லை அல்லது பழுது பட்டன."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ரோபார்ட் நிரல் தேவையான அனைத்து சித்திர கோப்புகளையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை. நிரல் "
+#~ "சரியாக நிறுவப்பட்டதா என்பதை சோதிக்கவும்."
+
+#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+#~ msgstr "'%s' படத் துணுக்கு படம் கோப்பை காணவில்லை\n"
+
+#~ msgid "_Teleport"
+#~ msgstr "_தொலைதுறை"
+
+#~ msgid "Teleport, safely if possible"
+#~ msgstr "டெலிபோர்ட், இயன்ற வரை பாதுகாப்பாக"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "_குறிப்பிலாத"
+
+#~ msgid "Teleport randomly"
+#~ msgstr "டெலிபோர்ட் குறிப்பிலா வரிசையில்"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "_காத்திரு"
+
+#~ msgid "Wait for the robots"
+#~ msgstr "ரோபாட்டுக்காக காத்திரு"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_கருவிபட்டி"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது மறைக்கவா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Robots is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "தொன்மையான பிஎஸ்டி இயந்திரமனிதர்கள் ஆட்டத்தை சார்ந்தது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ரோபோஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+
+#~ msgid "Robots Preferences"
+#~ msgstr "இயந்திரமனிதர்கள் விருப்பங்கள்"
+
+#~ msgid "Game Type"
+#~ msgstr "ஆட்ட வகை"
+
+#~ msgid "_Use safe moves"
+#~ msgstr "_காப்புசெயல்களை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "ஆபத்தான நகர்த்தலால் கொல்லப்படுவதை தடு"
+
+#~ msgid "U_se super safe moves"
+#~ msgstr "மிகவும் பத்திரமான செயல்களை பயன்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "எல்லா ஆபத்தான நகர்த்தலால் கொல்லப்படுவதை தடுக்கும்."
+
+#~ msgid "_Enable sounds"
+#~ msgstr "_ஒலிகளை செயல்படசெய்"
+
+#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+#~ msgstr "வெற்றி தோல்விகளின் போது ஒலி எழுப்பு"
+
+#~ msgid "_Image theme:"
+#~ msgstr "_பிம்ப கருத்து:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "பின்னணி _வண்ணம்:"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "_இயல்பான அமைப்புகள்புடி:"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை"
+
+#~ msgid "Safe Teleports:"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பான தொலைதுறைகள:"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "மட்டம்:"
+
+#~ msgid "Remaining:"
+#~ msgstr "மீதியானவை:"
+
+#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+#~ msgstr "பொருத்தும் ஜோடி ஓடுகளை நீக்கி ஓட்டுக் குவியலை பிரிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Mahjongg"
+#~ msgstr "மஹ்ஜொங்கு"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "The Ziggurat"
+#~ msgstr "ஜிக்கார்ட்"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Four Bridges"
+#~ msgstr "நான்கு பாலங்கள்"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "மேகம்"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
+#~ msgstr "டிக்-டாக்-டோ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Red Dragon"
+#~ msgstr "சிவப்பு வேதாளம்"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Pyramid's Walls"
+#~ msgstr "பிரமிட் சுவர்கள்"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Confounding Cross"
+#~ msgstr "குழப்ப சந்திப்பு"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Difficult"
+#~ msgstr "கடினம்"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "மீதம் நகர்வுகள்:"
+
+#~ msgid "_Restart Game"
+#~ msgstr "_R ஆட்டத்தை மீள் துவக்கு"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_P முன்னுரிமைகள்"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "_H உதவி குறிப்பு"
+
+#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+#~ msgstr "இந்த வரைபடத்துடன் புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்க விருப்பமா?"
+
+#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+#~ msgstr "தொடர்ந்து விளையாடினால் அடுத்த விளையாட்டில் புதிய வரைபடம் துவங்கும்"
+
+#~ msgid "_Continue playing"
+#~ msgstr "_C தொடர்ந்து விளையாடு"
+
+#~ msgid "Use _new map"
+#~ msgstr "_n புதிய வரைபடத்தை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "Mahjongg Scores"
+#~ msgstr "மஹ்ஜொங்கு மதிப்பெண்கள்"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "இட அமைவு:"
+
+#~ msgid "Puzzle solved!"
+#~ msgstr "புதிரின் விடைகாணப்பட்டது!"
+
+#~ msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
+#~ msgstr "நீங்கள் வெற்றி பெற்ற முதல் பத்தில் இல்லை, அடுத்த முறைக்கு வாழ்த்துகள்!"
+
+#~ msgid "There are no more moves."
+#~ msgstr "அடுத்த நகர்த்தல்கள் இல்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try "
+#~ "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
+#~ "new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒவ்வொரு புதிருக்கும் குறைந்தது ஒரு தீர்வு உண்டு. நீங்கள் நேர அபராதம் செலுத்தி "
+#~ "நகர்வுகளை ரத்து செய்து மீண்டும் தீர்வை கண்டு பிடிக்க முயற்சி செய்யலாம், இதே விளையட்டை "
+#~ "மறு துவக்கம் செய்யலாம் அல்லது புதிய விளையாட்டை துவக்கலாம்."
+
+#~ msgid "_New game"
+#~ msgstr "_N புதிய விளையாட்டு"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "மஹ்ஜொங்கு விருப்பங்கள்"
+
+#~ msgid "_Layout:"
+#~ msgstr "_L இட அமைவு:"
+
+#~ msgid "Main game:"
+#~ msgstr "முக்கிய விளையாட்டு:"
+
+#~ msgid "Maps:"
+#~ msgstr "வரைப்படங்கள்:"
+
+#~ msgid "Tiles:"
+#~ msgstr "ஓடுகள்:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "மஹ்ஜொங்கு ஓடுகளை பொருத்தும் விளையாட்டு\n"
+#~ "\n"
+#~ " மஹ்ஜொங்கு க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "மஹ்ஜொங்கு - %s"
+
+#~ msgid "Sudoku"
+#~ msgstr "சுடோகு"
+
+#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+#~ msgstr "உங்கள் தர்க்க திறமையை இந்த கட்ட புதிரில் சோதியுங்கள்"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "விளக்கங்கள்"
+
+#~ msgid "Levels of difficulty to print"
+#~ msgstr "அச்சிட கடின குண மட்டம்"
+
+#~ msgid "Print Games"
+#~ msgstr "விளையாட்டுகளை அச்சிடுக"
+
+#~ msgid "Print Sudokus"
+#~ msgstr "சுடோகுகளை அச்சிடு"
+
+#~ msgid "_Easy"
+#~ msgstr "சுலபம் (_E)"
+
+#~ msgid "_Hard"
+#~ msgstr "கடினம் (_H)"
+
+#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+#~ msgstr ""
+#~ "அச்சிட வேண்டிய விளையாட்டுகள் பட்டியலில் நீங்கள் ஏற்கெனவே ஆடிய ஆட்டங்களை சேர்க்கவும்."
+
+#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+#~ msgstr "ஆட்டங்களை அச்சிட்டதும் அவற்றை ஆடி விட்டதாக குறிக்கவும்."
+
+#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
+#~ msgstr "அச்சிட வேண்டிய சுடோகு _எண்ணிக்கை:"
+
+#~ msgid "_Sudokus per page: "
+#~ msgstr "ஒரு பக்கத்துக்கு சுடோகு:"
+
+#~ msgid "_Very Hard"
+#~ msgstr "மிகவும் கடினம் (_V)"
+
+#~ msgid "_Saved Games"
+#~ msgstr "(_S) சேமித்த விளையாட்டுகள்"
+
+#~ msgid "Add a new tracker"
+#~ msgstr "புதிய பின்பற்றியை சேர்க்கவும்"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_i மறை"
+
+#~ msgid "Hide the tracked values"
+#~ msgstr "பின் தொடர்ந்த மதிப்புகளை மறை"
+
+#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
+#~ msgstr "பின் தொடர்ந்த மாற்றங்களை நிலையாக்கு "
+
+#~ msgid "Remove the selected tracker"
+#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பின்பற்றியை நீக்குக. "
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "க்னோம் சுடோகு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#~ "Japanese logic puzzle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "க்னோம் சுடோகு ஒரு எளிய சுடோகு உருவாக்கி மற்றும் ஆடுகளம். சுடோகு ஒரு ஜப்பானிய "
+#~ "தர்க்க புதிர். \n"
+#~ "\n"
+#~ "சுடோகு க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "சுலபம்"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "நடுத்தரம்"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "கடினம்"
+
+#~ msgid "Very hard"
+#~ msgstr "மிக கடினம்"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+#~ msgstr[0] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s வினாடி முன்பு"
+#~ msgstr[1] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s வினாடிகள் முன்பு"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+#~ msgstr[0] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s நிமிடம் முன்பு"
+#~ msgstr[1] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s நிமிடங்கள் முன்பு"
+
+#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
+#~ msgstr "கடைசியாக விளையாடியது %I:%M %p இல்"
+
+#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+#~ msgstr "கடைசியாக விளையாடியது நேற்று %I:%M %p இல்"
+
+#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+#~ msgstr "கடைசியாக விளையாடியது %A அன்று %I:%M %p இல்"
+
+#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
+#~ msgstr "கடைசியாக விளையாடியது %B %e %Y பொழுதில்"
+
+#~ msgid "Easy puzzle"
+#~ msgstr "சுலபமான புதிர்"
+
+#~ msgid "Medium puzzle"
+#~ msgstr "நடுத்தர புதிர்"
+
+#~ msgid "Hard puzzle"
+#~ msgstr "கடினமான புதிர்"
+
+#~ msgid "Very hard puzzle"
+#~ msgstr "மிக கடினமான புதிர் "
+
+#~ msgid "Played for %d hour"
+#~ msgid_plural "Played for %d hours"
+#~ msgstr[0] "%d மணி நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
+#~ msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Played for %d minute"
+#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d நிமிட நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
+#~ msgstr[1] "%d நிமிடங்கள் நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Played for %d second"
+#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d வினாடி நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
+#~ msgstr[1] "%d வினாடிகள் நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this?"
+#~ msgstr "இதை நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Don't ask me this again."
+#~ msgstr "இதை மீண்டும் கேட்காதீர்கள்."
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "புதிய விளையாட்டு"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_ரத்து செய்"
+
+#~ msgid "Undo last action"
+#~ msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "மீள் (_R)"
+
+#~ msgid "Redo last action"
+#~ msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
+
+#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
+#~ msgstr "_S புதிர் புள்ளிவிவரம்..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "(_P) அச்சிடு..."
+
+#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+#~ msgstr "_M பல சுடோகுகளை அச்சிடு..."
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "_கருவிகள்"
+
+#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
+#~ msgstr "சுலபமாக நிரப்பக்கூடிய ஒரு சதுரத்தைக் காட்டு"
+
+#~ msgid "Clear _Top Notes"
+#~ msgstr "_T மேல் குறிப்புகளை நீக்குக"
+
+#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
+#~ msgstr "_B கீழ் குறிப்புகளை நீக்குக"
+
+#~ msgid "Show _Possible Numbers"
+#~ msgstr "_P வாய்ப்புள்ள எண்களைக் காட்டு "
+
+#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
+#~ msgstr "எப்போதும் ஒரு கட்டத்தில் இடக் கூடிய எண்களை காட்டுக"
+
+#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+#~ msgstr "பூர்த்தி செய்ய முடியாத கட்டங்களைப் பற்றி எச்சரிக்கை செய்க (_u)"
+
+#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#~ msgstr "ஒரு நகர்வால் பூர்த்தி செய்ய முடியாத கட்டங்களைப் பற்றி எச்சரிக்கை செய்க"
+
+#~ msgid "_Track Additions"
+#~ msgstr "_T சேர்க்கைகளை பின்தொடர்க"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgstr "புதிய உள்ளீடுகளை பின் தொடர வசதியாக அவற்றை தனி வண்ணத்தில் குறிக்கவும்."
-#: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "தற்போதைய விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை முடி"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "முழுதிரை பாங்கிற்கு மாறுக"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "உங்களின் அடுத்த நகர்வுக்கு உதவி குறிப்பு கொடு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "முழுத்திரை பாணியை விடவும்"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "புதிய பலவீரர் வலை விளையாட்டை துவக்குக"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "இப்போதைய பிணைய ஆட்டத்தை முடிவு செய்து பிணைய வழங்கனுக்கு திரும்பவும்."
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "விளையாட்டை தாமதி"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "பிணைய ஆட்டத்தில் உள்ள வீரர்கள் பட்டியலைக் காட்டு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ரத்து செய்த நகர்வை மீளச் செய்"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "விளையாட்டை மீண்டும் துவக்கு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "தாமதித்த விளையாட்டை தொடர்"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "மதிப்பெண்களை பார்க்க"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "இந்த விளையாட்டு பற்றி"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ஆட்டத்தை அமை"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "இந்த விளையாட்டை முடி"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../gnotski/src/games-stock.c:248
-#: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_முழுத்திரை"
+#~ msgid "_Highlighter"
+#~ msgstr "சிறப்புச்சுட்டி"
-#: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_உதவி குறிப்பு"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "_புதிய"
+#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
+#~ msgstr "இப்போதைய வரி, பத்தி, மற்றும் பெட்டி ஆகியவற்றை தனிப்படுத்தி காட்டுக"
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:154
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotski/src/games-stock.c:253
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:750 ../gtali/src/games-stock.c:253
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:753 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-msgid "_New Game"
-msgstr "_புதிய விளையாட்டு"
+#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
+#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "நீங்கள் புதிரை %d விநாடியில் முடித்தீர்கள்"
+#~ msgstr[1] "நீங்கள் புதிரை %d விநாடிகளில் முடித்தீர்கள்"
-#: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_மீளச் செய்"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256
-#: ../gtali/src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_மீட்டமை"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_மீண்டும் துவக்கு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_ச சீட்டுகளை பறிமாறு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "முழுத்திரையை _விடவும்"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d நிமிடம்"
+#~ msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்"
-#: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டு"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "விளையாட்டை விட்டு வெளியேறுக (_e)"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "போட்டியாளர் பட்டியல்"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367 ../gnotski/src/games-stock.c:265
-#: ../gtali/src/games-stock.c:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
-msgid "_Pause"
-msgstr "_தாமதி"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d விநாடி"
+#~ msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
-#: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
-msgid "Res_ume"
-msgstr "தொ_டர்"
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "நீங்கள் புதிரை %(minute)s maRRUm %(second)s இல் முடித்தீர்கள்"
-#: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotski/src/games-stock.c:267
-#: ../gtali/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/gyahtzee.c:756
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
-msgid "_Scores"
-msgstr "_மதிப்பெண்கள்"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d மணி "
+#~ msgstr[1] "%d மணிகள்"
-#: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_ஆட்டத்தை முடி"
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "நீங்கள் புதிரை %(hour)s, %(minute)s and %(second)s இல் முடித்தீர்கள்"
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது "
-"அனுமதிக்கான இந்த %d பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) "
-"மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
+#~ msgid "You got %(n)s hint."
+#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
+#~ msgstr[0] "உங்களுக்கு %(n)s உதவிக்குறிப்பு உள்ளது"
+#~ msgstr[1] "உங்களுக்கு %(n)s உதவிக்குறிப்புகள் உள்ளன"
-#: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட "
-"செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு "
-"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
+#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+#~ msgstr[0] "உங்களுக்கு %(n)s சாத்தியமில்லாதது காட்டப்பட்டது"
+#~ msgstr[1] "உங்களுக்கு %(n)s சாத்தியமில்லாதவை காட்டப்பட்டன"
-#: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"%s நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
-"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgid "Save this game before starting new one?"
+#~ msgstr "புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்கு முன் இதை சேமிக்கவா?"
-#: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
-"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட வலைப்பக்கத்தை பார்க்கவும் <http://www.gnu.org/licenses/>. "
+#~ msgid "Save game before closing?"
+#~ msgstr "விளையாட்டை மூடும் முன் சேமிக்கவா?"
-#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:69
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "சிறிய"
+#~ msgid "Puzzle Information"
+#~ msgstr "புதிர் தகவல்"
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:70
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "நடுத்தரம்"
+#~ msgid "There is no current puzzle."
+#~ msgstr "தற்போதைய புதிர் ஏதும் இல்லை."
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:71
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "பெரிய"
+#~ msgid "Calculated difficulty: "
+#~ msgstr "கடினத்தை கணக்கிடுக"
-#: ../glines/src/glines.c:171
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "கருத்துப் பொருளை ஏற்ற இயலவில்லை"
+#~ msgid "Very Hard"
+#~ msgstr "மிகவும் கடினம் "
-#: ../glines/src/glines.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"கோப்பை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-" அதற்கு பதிலாக இயல்பான கோப்பு ஏற்றப்படும்"
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+#~ msgstr "நீக்கத்தால் உடனடியாக பூர்த்தி செய்யக்கூடிய நகர்வுகள்: "
-#: ../glines/src/glines.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"கோப்பை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ஐந்து அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை சரியாக நிறுவப்பட்டதா என சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+#~ msgstr "பூர்த்தி செய்வதால் உடனடியாக பூர்த்தி செய்யக்கூடிய நகர்வுகள்: "
-#: ../glines/src/glines.c:409
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "ஒரே வகையாக உள்ள ஐந்து உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்தி மதிப்பெண் பெறவும்!"
+#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+#~ msgstr "முடிவு காண தேவையான உத்தேச முயற்சிகள்: "
-#: ../glines/src/glines.c:471
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "க்னோம் ஐந்து அல்லது அதற்கு மேல்"
+#~ msgid "Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "புதிர் புள்ளி விவரம்."
-#: ../glines/src/glines.c:473 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
-msgid "_Board size:"
-msgstr "பலகை அளவு:"
+#~ msgid "Unable to display help: %s"
+#~ msgstr "உதவியை காட்ட முடியவில்லை:%s"
-#: ../glines/src/glines.c:490 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
-#, c-format
-msgid "Game Over!"
-msgstr "ஆட்டம் முடிந்தது!"
+#~ msgid "Untracked"
+#~ msgstr "பின் பற்றாதது"
-#. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:647
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "அங்கே நகர்த்த முடியாது!"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "நீக்கவும் (_R)"
-#: ../glines/src/glines.c:1176
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"க்னோமில் ஒரு பிரலபமான வண்ண கோடு விளையாட்டு\n"
-"\n"
-"பைவ் ஆர் மோர் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒரு பகுதி"
-
-#: ../glines/src/glines.c:1182 ../gnect/src/main.c:833
-#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:742
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:303
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
-"Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
+#~ msgid "Delete selected tracker."
+#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பின்பற்றியை நீக்குக."
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "ஒரு-வரியில்-நான்கு"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "ஒரே நிறத்திலான வரிகளை உருவாக்குவதற்்ுகாக போடிடு"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "விரும்பிய கருத்துகளை குறிக்கும் எண்."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Animate"
-msgstr "அசைவூட்டு"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:318
-msgid "Drop marble"
-msgstr "கோலி குண்டை போடு"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "கோலி குண்டை போட விசையை அழுத்து."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "இடதுபுறம் நகர விசையை அழுத்து."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "வலதுபுறம் நகர விசையை அழுத்து."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "முதல் விளையாடுபவரின் மட்டம்"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "இரண்டாம் விளையாடுபவரின் மட்டம்"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:316
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
-msgid "Move left"
-msgstr "இடதுபுறம் நகர்."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:317
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384
-msgid "Move right"
-msgstr "வலதுபுறம் நகர்."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ஒலி"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Theme ID"
-msgstr "கருத்து அடையாளம்"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "அசைவூட்ட படத்தை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr "மனிதன் என்றால் சைபர்; ஒன்றில் இருந்து மூன்று வரை அதற்கான நிலை போட்டியாளர்."
+#~ msgid "Hide current tracker entries."
+#~ msgstr "பின் பற்றி உள்ளீடுகளை மறை."
-#: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288
-#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "தெரியாத கட்டளை"
+#~ msgid "A_pply"
+#~ msgstr "_p அமை"
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+#~ msgstr "மதிப்புகளை சேர்த்து பின் தேர்ந்தெடுத்த பின்பற்றியை நீக்குக. "
-#: ../gnect/src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "சமமானது!"
+#~ msgid "Tracker %s"
+#~ msgstr "பின்பற்றி %s"
-#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
-msgid "You win!"
-msgstr "உங்களுக்கு வெற்றி!"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_துப்புரவாக்கு"
-#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "உங்கள் நகர்வு."
+#~ msgid "No Space"
+#~ msgstr " இடைவெளி இல்லை"
-#: ../gnect/src/main.c:538
-msgid "I win!"
-msgstr "நான் வென்றுவிட்டேன்!"
+#~ msgid "No space left on disk"
+#~ msgstr "வட்டில் இடைவெளி இல்லை "
-#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "யோசிக்கிறது..."
+#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "தரவு அடைவு %(path)s.ஐ உருவாக்க இயலவில்லை."
-#: ../gnect/src/main.c:551
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s க்கு வெற்றி!"
+#~ msgid "There is no disk space left!"
+#~ msgstr "வட்டில் இடைவெளி இல்லை !"
-#: ../gnect/src/main.c:558
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "%s நகர்த்த காத்திருக்கிறது"
+#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+#~ msgstr "பிழை %(errno)s: %(error)s"
-#: ../gnect/src/main.c:659
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "உதவிக்குறிப்பு: பத்திவவ ரிசை %d"
+#~ msgid "Unable to save game."
+#~ msgstr "விளையாட்டை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
-msgid "You:"
-msgstr "நீங்கள்:"
+#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
+#~ msgstr "சுடோகு %(filename)s.கோப்பை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
-msgid "Me:"
-msgstr "நான்:"
+#~ msgid "Unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "விளையாட்டை. முடிந்தது என குறிக்க இயலவில்லை"
-#: ../gnect/src/main.c:780
-msgid "Drawn:"
-msgstr "வெற்றி தோல்வி இல்லை"
+#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "சுடோகு விளையாட்டை. முடிந்தது என குறிக்க இயலவில்லை"
-#: ../gnect/src/main.c:829
-msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
-"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"க்னோமுக்கான \"ஒரு வரிசையில் 4\", கணிப்பொறி விளையாட்டு. குலியானோ பெர்டோலடியின் "
-"வெலினா இயந்திரத்தால் இயக்கப்படுகிறது.\n"
-"\n"
-"ஒரு வரிசையில் 4 க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-
-#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:606
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
-msgid "_View"
-msgstr "பார்வை (_V)"
-
-#: ../gnect/src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "ஒரு-வரியில்-நான்கு"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:207
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "ஒரு-வரிசையில்-நான்கு விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:233
-msgid "Player One:"
-msgstr "ஒன்றாம் விளையாடுபவர் :"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970 ../gtali/src/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522
-msgid "Human"
-msgstr "மனிதன்"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276
-#: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526
-msgid "Level one"
-msgstr "மட்டம் ஒன்று"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280
-#: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530
-msgid "Level two"
-msgstr "மட்டம் இரண்டு"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284
-#: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534
-msgid "Level three"
-msgstr "மட்டம் மூன்று"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:262
-msgid "Player Two:"
-msgstr "இரண்டாம் விளையாடுபவர்:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_க்கருத்து:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:303
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "_அசைவூட்டலை செயல்படச் செய்"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345
-#: ../iagno/src/iagno.vala:539
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "_ஒலிகளை செயல்படசெய்"
-
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:312
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "விசைப் பலகை கட்டுப்பாடுகள்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "தொன்மையான"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475
-msgid "Red"
-msgstr "சிகப்பு"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478
-msgid "Yellow"
-msgstr "மஞ்சள்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:48
-msgid "High Contrast"
-msgstr "அதிக முறண்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Circle"
-msgstr "வட்டம்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Cross"
-msgstr "க்ராஸ்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:55
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "அதிக முறண் தலை கீழ்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "வெண்ணை கோலி குண்டுகள்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477
-msgid "Blue"
-msgstr "நீலம்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "கண்ணாடி கோலி குண்டுகள்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "அந்திவேளை"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "தொகுதிகள்"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "ஆரஞ்சு"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "சிக்கல் அறையில் புழுவுக்கு வழிகாட்டவும்"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/src/main.c:162
-#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
-#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
-msgid "Nibbles"
-msgstr "நிபில்ஸ்"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "புழுவுக்கு பயன்படும் நிறம்"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "புழுவுக்கு பயன்படும் நிறம்"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "போலி ஊக்கத்தொகைகளை செயல்படசெய்"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "போலி ஊக்கத்தொகைகளை செயல்படசெய்."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "ஒலிகளை செயல்படசெய்"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "ஒலிகளை செயல்படசெய்."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "ஆட்டத்தின் மட்டத்தை துவங்குக"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "ஆட்டத்தின் மட்டத்தை துவங்குக."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game speed"
-msgstr "ஆட்டத்தின் வேகம்"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "ஆட்டத்தின் வேகம் (1=வேகம், 4=மெதுவாக). "
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "கீழே செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "இடதுபக்கம் செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "வலதுபக்கம் செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "மேல்பக்கம் செல்லும் இயக்கத்திற்கு பயன்படும் விசை."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387
-msgid "Move down"
-msgstr "கீழே நகர்த்து"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
-msgid "Move up"
-msgstr "மேலே நகர்த்து"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "ஏஐ விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "ஏஐ விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Number of human players"
-msgstr "மனித விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Number of human players."
-msgstr "மனித விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் மட்டங்களை விளையாடு"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் மட்டங்களை விளையாடு."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "ஆட்ட பின்னணி ஓடுகளின் அளவு"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "ஆட்ட பின்னணி ஓடுகளின் அளவு"
+#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+#~ msgstr "பிதைந்து உள்ள கண்ணிவெடிகளை அகற்றவும்"
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "சார்பு இயக்கத்தை பயன்படுத்து"
+#~ msgid "Mines"
+#~ msgstr "கண்ணிவெடிகள்"
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "சார்பு இயக்கத்தை பயன்படுத்து (அதாவது. வலது அல்லது இடது மட்டும்)."
+#~ msgid "minesweeper;"
+#~ msgstr "மைஸ்வீப்பர்;"
-#: ../gnibbles/src/board.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"நிபில்ஸ் ஐ மட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"நிபில்ஸ் நிறுவலில் சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Board size"
+#~ msgstr "பலகை அளவு"
-#: ../gnibbles/src/board.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-" மட்ட கோப்பு சிதந்தது போல இருக்கிறது\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"நிபில்ஸ் நிறுவலை சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
+#~ msgstr "தானியங்கியாக குறிகளை இடுவதை செயலுமை படுத்துக"
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"நிபில்ஸால் பிக்ஸ்மேப் கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"நிபில்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Number of columns in a custom game"
+#~ msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் நெடுவரிசைகளின் எண்"
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "நிபில்ஸ் மதிப்பெண்கள்"
+#~ msgid "Number of rows in a custom game"
+#~ msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் வரிசைகளின் எண்"
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
-msgid "Speed:"
-msgstr "வேகம்:"
+#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+#~ msgstr "கட்டங்களை தெரியாதவையாக்க இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்"
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "வாழ்த்துகள்!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "மிக அதிக புள்ளிகள் சேர்த்தவர் நீங்களே!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "அதிக புள்ளிகள் சேர்த்த பத்து பேர்களில் நீங்கள் ஒருவர்."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "கற்றுக் குட்டி"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "மெது"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "நடுத்தரம்"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "வேகமான"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "போலிகளுடன் கற்றுக் குட்டி"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "போலிகளுடன் மெது"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "போலிகளுடன் நடு"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "போலிகளுடன் வேகமான"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:171
-msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"க்னோம் க்கான புழு விளையாட்டு\n"
-"\n"
-"நிபில்ஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று "
+#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#~ msgstr "மிக அதிக அடையாளங்கள் இருந்தால் எச்சரிக்க இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்"
-#: ../gnibbles/src/main.c:492
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது! %s வெற்றி பெற்றார்!"
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
+#~ "enough squares are revealed"
+#~ msgstr ""
+#~ "க்னோமை தானியங்கியாக போதிய கட்டங்கள் காட்டப்பட்ட போது கட்டங்களை கண்ணி வெடி உள்ளதாக "
+#~ "குறியிட இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்"
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:773
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "க்னோம்கான புழு விளையாட்டு"
+#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+#~ msgstr "பலகையின் அளவு(0-2=சிறியது-பெரியது 3 தனிப் பயன்)"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "நிபில்ஸ் விருப்பங்கள்"
+#~ msgid "The number of mines in a custom game"
+#~ msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் கண்ணி வெடிகளின் எண்ணிக்கை"
-#. Speed
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
-msgid "Speed"
-msgstr "வேகம்"
+#~ msgid "Use the unknown flag"
+#~ msgstr "தெரியாத சின்னத்தை பயன் படுத்து"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "நிபில்ஸ் இளம் தளிர்"
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "மிக அதிக அடையாளங்கள் இருந்தால் எச்சரிக்கை."
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
-msgid "My second day"
-msgstr "என்னுடைய இரண்டாம் நாள்"
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "தனிப்பயன்"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "மிகவும் அழுக்காக இல்லை"
+#~ msgid "_Replay Size"
+#~ msgstr "_Re மறு ஆட்ட அளவு"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "தபலா வாசிக்கும் விரல்கள்"
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "புலம் அளவு"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457
-msgid "Options"
-msgstr "தேர்வுகள்"
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "_o படுக்கைவசமாக:"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "_குறிப்பிலா மட்டம் வரிசையில் விளையாடு"
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "_மேல்கீழாக:"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "_போலி ஊக்கத்தொகைகளை செயல்படசெய்"
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "கண்ணிகளின் _எண்ணிக்கை:"
-#. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "_தொடக்க மட்டம்:"
+#~ msgid "_Play Game"
+#~ msgstr "_P ஆட்டம் விளையாடு"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "மனித _விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை:"
+#~ msgid "<b>%d</b> mine"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> mines"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> கண்ணிவெடி"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> கண்ணிவெடிகள்"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "ஏஐ _விளையாடுபவர்களின் எண்ணிக்கை:"
+#~ msgid "Flags: %u/%u"
+#~ msgstr "சின்னங்கள்:%u/%u"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
-msgid "Worm"
-msgstr "புழு"
+#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+#~ msgstr "கண்ணிவெடிகள் அகற்றப்பட்டன!"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "விசைப் பலகை தேர்வுகள்"
+#~ msgid "Mines Scores"
+#~ msgstr "கண்ணிவெடிகள் மதிப்பு "
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "_சார்பு இயக்கத்தை பயன்படுத்து"
+#~ msgid "Do you want to start a new game?"
+#~ msgstr "ஒரு புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்க விருப்பமா?"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "புழு நிறம்:"
+#~ msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
+#~ msgstr "நீங்கள் புதிய ஆட்டத்தை துவக்கினால், உங்கள் முன்னேற்றம் இழக்கப்படும்."
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
-msgid "Green"
-msgstr "பச்சை"
+#~ msgid "Keep Current Game"
+#~ msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை வைத்துக்கொள்"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
-msgid "Cyan"
-msgstr "மயில் நீலம்"
+#~ msgid "Start New Game"
+#~ msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
-msgid "Purple"
-msgstr "ஊதா"
+#~ msgid "Resizing and SVG support:"
+#~ msgstr "அளவு மாற்றம் மற்றும் SVG ஆதரவு:"
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
-msgid "Gray"
-msgstr "சாம்பல்"
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "முகங்கள்:"
-#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "புழு %d:"
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "வரைகலை:"
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "ரோபார்டை தவிர் மேலும் அவை ஒன்றின் மேல் ஒன்று நொறுங்கும் வகையில் அமை"
+#~ msgid ""
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
+#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mines is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "பிரபலமான லாஜிக் புதிர். ஏற்கெனவே கண்டு பிடித்த கண்ணிகளின் இடங்களை மனதில் கொண்டு "
+#~ "பலகையிலிருந்து கண்ணிகளை அகற்றவும் \n"
+#~ "\n"
+#~ "மைன்ஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:201
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:214 ../gnobots2/src/menu.c:262
-#: ../gnobots2/src/menu.c:265
-msgid "Robots"
-msgstr "இயந்திரங்கள்"
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "கண்ணிவெடி விருப்பங்கள்"
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "ஆட்ட ஒலியை செயல்படசெய்"
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "_U பயன்படுத்து \"எனக்கு தெரியும்\" குறியீடு"
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr ""
-"விளையாட்டும் போது ஒலிக்கோப்பை செயல்படுத்து. விளையாட்டின் ஒவ்வொரு நிகழ்விற்கும் ஒவ்வொரு "
-"ஒலியை ஏற்படுத்து."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game type"
-msgstr "ஆட்ட வகை"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "விளையாட்டு வகை. பயன்படுத்தபடவேண்டிய விதம்"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:509
-msgid "Key to hold"
-msgstr "பிடிக்க வேண்டிய விசை"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
-msgid "Key to move E"
-msgstr "விசை Eயை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-#: ../gnobots2/src/properties.c:502
-msgid "Key to move N"
-msgstr "விசை N யை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-#: ../gnobots2/src/properties.c:503
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "விசை NEயை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnobots2/src/properties.c:501
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "விசை NWவை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnobots2/src/properties.c:507
-msgid "Key to move S"
-msgstr "விசை Sயை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnobots2/src/properties.c:508
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "விசை SEயை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:506
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "விசை SWவை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnobots2/src/properties.c:504
-msgid "Key to move W"
-msgstr "விசை Wவை நகர்த்த"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:510
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "தொலைதுறையின் விசை"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnobots2/src/properties.c:511
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் தொலைதுறைக்கான விசை"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:512
-msgid "Key to wait"
-msgstr "காத்திருக்க விசை"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "ரோபாட் பிம்ப கருப்பொருள்"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "ரோபாட் பிம்ப கருப்பொருள். ரோபாட்களுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பிம்பங்களின் கருப்பொருள்"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "கருவிப்பட்டியை காண்பி"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு. கருவிப் பட்டைக்கு இயல்பான அமைப்பு"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "நிலையாக நிற்க பயன்படும் விசை"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "இடதுபுறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "வலதுபுறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "வல மேல் புறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "மேல்புறம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "கீழ் இடப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "கீழ் வலப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The key used to move south."
-msgstr "கீழ்ப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "மேற்குப்பக்கம் நகர அழுத்த வேண்டிய விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "குறிப்பிலா வரிசையில் தொலைதூரம் செல்ல பயன்படும் விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "தொலைதூரம் செல்ல (இயன்ற வரை பாதுகாப்பாக) செல்ல பயன்படுத்தும் விசை"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "காத்திருக்க பயன்படுத்தும் விசை."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "பாதுகாப்பு உள்ள நகர்வுகளை பயன்படுத்து"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"பாதுகாப்பாக நகர்த்தவும். இதன் மூலம் தவறுதலாக நீங்கள் கொல்லப்படுவது தடுக்கப்படலாம். நகர்த்த "
-"முயல்வதால் கொலை நிகழக்கூடுமானால், பாதுகாப்பான நகர்தல் உள்ள போது நீங்கள் தடுக்கப் படுவீர்கள்."
+#~ msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+#~ msgstr "_W மிக அதிக அடையாளங்கள் இருந்தால் எச்சரி"
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "மிகவும் பத்திரமான செயல்களை பயன்படுத்தவும்"
+#~ msgid "2×2"
+#~ msgstr "2×2"
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"உங்கள் அதிக பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள். விளையாட்டுவீரருக்கு பாதுகாப்பு நகர்த்தல் எதுவுமில்லை "
-"எனில் எச்சரிக்கப் படுவீர்கள்.நகர தொலைத்துறை வெளி தேர்வு மட்டும் அனுமதிக்கப்படும்."
+#~ msgid "3×3"
+#~ msgstr "3×3"
-#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:212
-msgid "Game over!"
-msgstr "ஆட்டம் முடிந்தது!"
+#~ msgid "4×4"
+#~ msgstr "4×4"
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:453
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "பிரமாதம்!ஆனால் உங்கள் மதிப்பு என்னவோ மேல் பத்தில் இல்லை."
+#~ msgid "5×5"
+#~ msgstr "5×5"
-#: ../gnobots2/src/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "ரோபோ மதிப்பெண்கள்"
+#~ msgid "6×6"
+#~ msgstr "6×6"
-#: ../gnobots2/src/game.c:170
-msgid "Map:"
-msgstr "வரைப்படங்கள்:"
+#~ msgid "Tetravex Scores"
+#~ msgstr "டெட்ராவெக்ஸ் மதிப்புகள்"
-#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் ரோபாட்டை வீழ்த்திவிட்டீர்கள்!!\n"
-"மீண்டும் வீழ்த்த இயலுமா?"
+#~ msgid "Klotski"
+#~ msgstr "க்லோட்ஸ்கி "
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1187
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "தொலைதுறை இடங்கள் எதுவும் காலி இல்லை!!"
+#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+#~ msgstr "மரத் துண்டுகளை சறுக்கி புதிருக்கு விடை காண்"
-#: ../gnobots2/src/game.c:1215
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "டெலிபோர்டில் பாதுகாப்பான இடங்கள் எதுவுமில்லை!!"
+#~ msgid "The number of the puzzle being played."
+#~ msgstr "விளையாடும் புதிரின் எண்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "விளையாட்டு காட்சியை அமை"
+#~ msgid "The puzzle in play"
+#~ msgstr "இப்போது விளையாடும் புதிர்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80 ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "NAME"
-msgstr "பெயர்"
+#~ msgid "Only 18 steps"
+#~ msgstr "18 படிகள் மட்டுமே"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "விளையாட்டு அமைப்புகளை அமை"
+#~ msgid "Daisy"
+#~ msgstr "டெய்சி"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-msgid "Initial window position"
-msgstr "துவக்க சாளர நிலை"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ஊதா"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnotski/src/gnotski.c:445
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#~ msgid "Poppy"
+#~ msgstr "பாப்பி"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "Pansy"
+#~ msgstr "பான்சி"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
-msgid "Classic robots"
-msgstr "தொன்மையான இயந்திரமனிதர்கள்"
+#~ msgid "Snowdrop"
+#~ msgstr "பனித்துளி"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் தொன்மையான இயந்திரமனிதர்கள்"
+#~ msgid "Red Donkey"
+#~ msgstr "சிவப்பு கழுதை"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் தொன்மையான இயந்திரமனிதர்கள்"
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "வழி"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
-msgid "Nightmare"
-msgstr "கெட்ட கனவு"
+#~ msgid "Ambush"
+#~ msgstr "ஆம்புஷ்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் கெட்ட கனவு"
+#~ msgid "Agatka"
+#~ msgstr "அகட்கா"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் கெட்ட கனவு"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "வெற்றிபெண்கள்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
-msgid "Robots2"
-msgstr "இயந்திர மனிதர்கள்2"
+#~ msgid "Bone"
+#~ msgstr "எலும்பு"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் இயந்திர மனிதர்கள்2"
+#~ msgid "Fortune"
+#~ msgstr "செழுமைகள்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் இயந்திர மனிதர்கள்2"
+#~ msgid "Fool"
+#~ msgstr "முட்டாள்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "எளிதான இயந்திரமனிதர்கள்2"
+#~ msgid "Solomon"
+#~ msgstr "சாலமன்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் எளிதான இயந்திரமனிதர்கள்2"
+#~ msgid "Cleopatra"
+#~ msgstr "கிளியோபாட்ரா"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "சிறந்த-பாதுகாப்பான நகர்த்தல்கள் உடன் எளிதான இயந்திரமனிதர்கள்2"
+#~ msgid "Shark"
+#~ msgstr "சுறாட்டு"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "பாதுகாப்பான டெலிபோர்ட்டுடன் கூடிய ரோபார்ட்"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "ரோம்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "பாதுகாப்பான நகர்தல்கள், டெலிபோர்ட்டுடன் கூடிய ரோபார்ட்"
+#~ msgid "Pennant Puzzle"
+#~ msgstr "கப்பல் கொடி புதிர்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "பாதுகாப்பான டெலிபோர்ட்டுடன் சிறந்த பாதுகாப்பான நகர்தல்கள் கூடிய ரோபார்ட்"
+#~ msgid "Ithaca"
+#~ msgstr "இத்தாகா"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:281
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "விளையாட்டு தகவல்கள் எதுவும் காணவில்லை."
+#~ msgid "Pelopones"
+#~ msgstr "பெலோபோன்ஸ்"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:283
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ரோபார்ட் நிரல் செல்லுபடியாகும் விளையாட்டு கோப்புகள் எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை. நிரல் "
-"சரியாக நிறுவப்பட்டதா என்பதை சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Transeuropa"
+#~ msgstr "அனைத்து ஐரோப்பிய"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:299
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "சில சித்திர கோப்புகளை காணவில்லை அல்லது பழுது பட்டன."
+#~ msgid "Lodzianka"
+#~ msgstr "லோட்ஸியன்கா"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:301
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ரோபார்ட் நிரல் தேவையான அனைத்து சித்திர கோப்புகளையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை. நிரல் சரியாக "
-"நிறுவப்பட்டதா என்பதை சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Polonaise"
+#~ msgstr "பொலோனய்ஸ்"
-#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "'%s' படத் துணுக்கு படம் கோப்பை காணவில்லை\n"
+#~ msgid "Baltic Sea"
+#~ msgstr "பால்டிக் கடல்"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67
-msgid "_Move"
-msgstr "_நகர்த்து"
+#~ msgid "American Pie"
+#~ msgstr "அமெரிக்க பை"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:74
-msgid "_Teleport"
-msgstr "_தொலைதுறை"
+#~ msgid "Traffic Jam"
+#~ msgstr "போக்கு வரத்து நெரிசல்"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:75
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "டெலிபோர்ட், இயன்ற வரை பாதுகாப்பாக"
+#~ msgid "Sunshine"
+#~ msgstr "சூரிய வெளிச்சம்பது"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:76
-msgid "_Random"
-msgstr "_குறிப்பிலாத"
+#~ msgid "Only 18 Steps"
+#~ msgstr "18 படிகள் மட்டுமே"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:77
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "டெலிபோர்ட் குறிப்பிலா வரிசையில்"
+#~ msgid "HuaRong Trail"
+#~ msgstr "ஹுவாராங் தடம்"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "_Wait"
-msgstr "_காத்திரு"
+#~ msgid "Challenge Pack"
+#~ msgstr "பந்தயம் கட்டு"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "ரோபாட்டுக்காக காத்திரு"
+#~ msgid "Skill Pack"
+#~ msgstr "திறமை கட்டு"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_கருவிபட்டி"
+#~ msgid "_Restart Puzzle"
+#~ msgstr "புதிரை _மறுதொடக்கம் செய்"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது மறைக்கவா"
+#~ msgid "Next Puzzle"
+#~ msgstr "அடுத்த புதிர்"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:270
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"தொன்மையான பிஎஸ்டி இயந்திரமனிதர்கள் ஆட்டத்தை சார்ந்தது.\n"
-"\n"
-"ரோபோஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:392
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "இயந்திரமனிதர்கள் விருப்பங்கள்"
-
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:417 ../gtali/src/setup.c:356
-msgid "Game Type"
-msgstr "ஆட்ட வகை"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:426
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "_காப்புசெயல்களை பயன்படுத்து"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:433
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "ஆபத்தான நகர்த்தலால் கொல்லப்படுவதை தடு"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:435
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "மிகவும் பத்திரமான செயல்களை பயன்படுத்தவும்"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:442
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "எல்லா ஆபத்தான நகர்த்தலால் கொல்லப்படுவதை தடுக்கும்."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:444 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "_ஒலிகளை செயல்படசெய்"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:450
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "வெற்றி தோல்விகளின் போது ஒலி எழுப்பு"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "_பிம்ப கருத்து:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:477
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
-msgid "_Background color:"
-msgstr "பின்னணி _வண்ணம்:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:521
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_இயல்பான அமைப்புகள்புடி:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:526
-msgid "Keyboard"
-msgstr "விசைப்பலகை"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "பாதுகாப்பான தொலைதுறைகள:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "மட்டம்:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94
-msgid "Remaining:"
-msgstr "மீதியானவை:"
-
-#. ********************************************************************
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "பொருத்தும் ஜோடி ஓடுகளை நீக்கி ஓட்டுக் குவியலை பிரிக்கவும்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "மஹ்ஜொங்கு"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "ஜிக்கார்ட்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "நான்கு பாலங்கள்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "மேகம்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "டிக்-டாக்-டோ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "சிவப்பு வேதாளம்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "பிரமிட் சுவர்கள்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "குழப்ப சந்திப்பு"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "கடினம்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
-msgid "Paused"
-msgstr "தாமதி"
+#~ msgid "Previous Puzzle"
+#~ msgstr "முந்தைய புதிர்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "மீதம் நகர்வுகள்:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_R ஆட்டத்தை மீள் துவக்கு"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../gtali/src/gyahtzee.c:755
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_P முன்னுரிமைகள்"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gtali/src/gyahtzee.c:760
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
-msgid "_About"
-msgstr "_பற்றி"
+#~ msgid "X location of window"
+#~ msgstr "X சாளர இடம்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120 ../gtali/src/gyahtzee.c:761
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
-msgid "_Quit"
-msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+#~ msgid "Y location of window"
+#~ msgstr "Y சாளர இடம்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
-msgid "Hint"
-msgstr "_H உதவி குறிப்பு"
+#~ msgid "Level completed."
+#~ msgstr "மட்டம் முடிந்தது"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "இந்த வரைபடத்துடன் புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்க விருப்பமா?"
+#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+#~ msgstr "புதிரின் விடைகாணப்பட்டது!"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "தொடர்ந்து விளையாடினால் அடுத்த விளையாட்டில் புதிய வரைபடம் துவங்கும்"
+#~ msgid "Klotski Scores"
+#~ msgstr "க்லோட்ஸ்கி மதிப்பெண்கள்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "_C தொடர்ந்து விளையாடு"
+#~ msgid "Puzzle:"
+#~ msgstr "புதிர்:"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
-msgid "Use _new map"
-msgstr "_n புதிய வரைபடத்தை பயன்படுத்து"
+#~ msgid ""
+#~ "The theme for this game failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த ஆட்டத்திற்கான கருத்து வெளிப்படவில்லை.\n"
+#~ "\n"
+#~ "க்லோட்ஸ்கி நிரல் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என சோதிக்கவும்."
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "மஹ்ஜொங்கு மதிப்பெண்கள்"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the image:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "வேவையான பிம்பத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "க்லோட்ஸ்கி நிரல் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என சோதிக்கவும்."
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
-msgid "Layout:"
-msgstr "இட அமைவு:"
+#~ msgid "Moves: %d"
+#~ msgstr "நகர்வுகள்:%d"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "புதிரின் விடைகாணப்பட்டது!"
+#~ msgid ""
+#~ "Sliding Block Puzzles\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "மரத் துண்டுகளை சறுக்கும் புதிர்\n"
+#~ "\n"
+#~ "க்லோட்ஸ்கி க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
-msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
-msgstr "நீங்கள் வெற்றி பெற்ற முதல் பத்தில் இல்லை, அடுத்த முறைக்கு வாழ்த்துகள்!"
+#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+#~ msgstr "போக்கர்-பாணி தாய விளையாட்டை விளையாடவும்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "அடுத்த நகர்த்தல்கள் இல்லை."
+#~ msgid "Tali"
+#~ msgstr "தலி"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
-msgid ""
-"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
-msgstr ""
-"ஒவ்வொரு புதிருக்கும் குறைந்தது ஒரு தீர்வு உண்டு. நீங்கள் நேர அபராதம் செலுத்தி நகர்வுகளை "
-"ரத்து செய்து மீண்டும் தீர்வை கண்டு பிடிக்க முயற்சி செய்யலாம், இதே விளையட்டை மறு துவக்கம் "
-"செய்யலாம் அல்லது புதிய விளையாட்டை துவக்கலாம்."
+#~ msgid "yahtzee;"
+#~ msgstr "யாட்ஃசீ"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
-msgid "_New game"
-msgstr "_N புதிய விளையாட்டு"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#~ "so the player can follow what it is doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "விளையாடுபவர் புரிந்துகொள்ள ஏதுவாக தாயக்கட்டை உருள எடுத்துக்கொள்ளும் நேரத்தை குறைக்க "
+#~ "வேண்டுமா ."
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "மஹ்ஜொங்கு விருப்பங்கள்"
+#~ msgid "Delay between rolls"
+#~ msgstr "இரண்டு உருளலுக்கு இடைப்பட்ட தாமதம்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_L இட அமைவு:"
+#~ msgid "Display the computer's thoughts"
+#~ msgstr "கணினியின் எண்ணங்களை காட்டவும்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
-msgid "Main game:"
-msgstr "முக்கிய விளையாட்டு:"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#~ "output."
+#~ msgstr "உண்மை எனில் AI இன் வேலைகள் வெளியீட்டில் காட்டப்படும்."
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
-msgid "Maps:"
-msgstr "வரைப்படங்கள்:"
+#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+#~ msgstr "ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டது! இதை எங்கே வைக்க விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
-msgid "Tiles:"
-msgstr "ஓடுகள்:"
+#~ msgid "Score: %d"
+#~ msgstr "மதிப்பெண்:%d"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"மஹ்ஜொங்கு ஓடுகளை பொருத்தும் விளையாட்டு\n"
-"\n"
-" மஹ்ஜொங்கு க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid "Field used"
+#~ msgstr "பயன்பட்ட புலம் "
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "மஹ்ஜொங்கு - %s"
+#~ msgid "Delay computer moves"
+#~ msgstr "கணினிப்பொறி நகர்த்தலை தாமதிக்கவும்"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "நேரம்"
+#~ msgid "Display computer thoughts"
+#~ msgstr "கணிப்பொறியின் கருத்துக்களை காட்டவும்"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
-msgid "Sudoku"
-msgstr "சுடோகு"
+#~ msgid "Number of computer opponents"
+#~ msgstr "கணினி போட்டியாளர்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "உங்கள் தர்க்க திறமையை இந்த கட்ட புதிரில் சோதியுங்கள்"
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "விளக்கங்கள்"
+#~ msgid "Number of human opponents"
+#~ msgstr "மனித போட்டியாளர்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "அச்சிட கடின குண மட்டம்"
+#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
+#~ msgstr "விளையாட்டு தேர்வு: வழக்கமானது அல்லது வண்ணங்கள்"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "Print Games"
-msgstr "விளையாட்டுகளை அச்சிடுக"
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRING"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "சுடோகுகளை அச்சிடு"
+#~ msgid "Number of computer-only games to play"
+#~ msgstr "விளையாட வேண்டிய கணினி-மட்டும் விளையாட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "_Easy"
-msgstr "சுலபம் (_E)"
+#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+#~ msgstr "கணினிக்கு ஒவ்வொரு உருட்டலுக்கும் முயற்சிகளின் எண்"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Hard"
-msgstr "கடினம் (_H)"
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "வழக்கமான"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "அச்சிட வேண்டிய விளையாட்டுகள் பட்டியலில் நீங்கள் ஏற்கெனவே ஆடிய ஆட்டங்களை சேர்க்கவும்."
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "நிறங்கள்"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "ஆட்டங்களை அச்சிட்டதும் அவற்றை ஆடி விட்டதாக குறிக்கவும்."
+#~ msgid "Roll all!"
+#~ msgstr "எல்லவற்றையும் உருட்டு!"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "அச்சிட வேண்டிய சுடோகு _எண்ணிக்கை:"
+#~ msgid "Roll!"
+#~ msgstr "உருட்டு!"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "ஒரு பக்கத்துக்கு சுடோகு:"
+#~ msgid "The game is a draw!"
+#~ msgstr "விளையாட்டு சமத்தில் முடிந்தது!"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "மிகவும் கடினம் (_V)"
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "தலி மதிப்பெண்கள்"
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "(_S) சேமித்த விளையாட்டுகள்"
+#~ msgid "%s wins the game with %d point"
+#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+#~ msgstr[0] "%s %d புள்ளியோடு வெற்றி பெற்றார்"
+#~ msgstr[1] "%s %d புள்ளிகளோடு வெற்றி பெற்றார்"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "புதிய பின்பற்றியை சேர்க்கவும்"
+#~ msgid "Computer playing for %s"
+#~ msgstr "%s க்காக கணினி விளையாடுகிறது"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "_i மறை"
+#~ msgid "%s! -- You're up."
+#~ msgstr "%s! -- நீங்கள் சரியாக செய்கிறீர்கள்"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "பின் தொடர்ந்த மதிப்புகளை மறை"
+#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
+#~ msgstr "உருட்ட தாயத்தை தேர்வு செய்யவும், அல்லது புள்ளிகள் இடத்தை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "பின் தொடர்ந்த மாற்றங்களை நிலையாக்கு "
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "உருட்டு"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பின்பற்றியை நீக்குக. "
+#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+#~ msgstr "மூன்றுமுறை மட்டுமே உருட்ட அனுமதி உள்லது! புள்ளிகள் பெட்டியை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "க்னோம் சுடோகு"
+#~ msgid "GNOME version (1998):"
+#~ msgstr "க்னோம் பதிப்பு (1998):"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
-msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
-"logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"க்னோம் சுடோகு ஒரு எளிய சுடோகு உருவாக்கி மற்றும் ஆடுகளம். சுடோகு ஒரு ஜப்பானிய தர்க்க "
-"புதிர். \n"
-"\n"
-"சுடோகு க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-msgid "Easy"
-msgstr "சுலபம்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
-msgid "Medium"
-msgstr "நடுத்தரம்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
-msgid "Hard"
-msgstr "கடினம்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
-msgid "Very hard"
-msgstr "மிக கடினம்"
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s வினாடி முன்பு"
-msgstr[1] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s வினாடிகள் முன்பு"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s நிமிடம் முன்பு"
-msgstr[1] "கடைசியாக விளையாடியது %(n)s நிமிடங்கள் முன்பு"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "கடைசியாக விளையாடியது %I:%M %p இல்"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "கடைசியாக விளையாடியது நேற்று %I:%M %p இல்"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "கடைசியாக விளையாடியது %A அன்று %I:%M %p இல்"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "கடைசியாக விளையாடியது %B %e %Y பொழுதில்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "சுலபமான புதிர்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "நடுத்தர புதிர்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "கடினமான புதிர்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "மிக கடினமான புதிர் "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "%d மணி நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
-msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "%d நிமிட நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
-msgstr[1] "%d நிமிடங்கள் நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "%d வினாடி நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
-msgstr[1] "%d வினாடிகள் நேரத்துக்கு விளையாடப்பட்டது"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "இதை நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "இதை மீண்டும் கேட்காதீர்கள்."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
-msgid "New game"
-msgstr "புதிய விளையாட்டு"
+#~ msgid "Console version (1992):"
+#~ msgstr "முனையம் பதிப்பு(1992):"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ரத்து செய்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
-msgid "Undo last action"
-msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
-msgid "_Redo"
-msgstr "மீள் (_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
-msgid "Redo last action"
-msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "_S புதிர் புள்ளிவிவரம்..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
-msgid "_Print..."
-msgstr "(_P) அச்சிடு..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "_M பல சுடோகுகளை அச்சிடு..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "_Tools"
-msgstr "_கருவிகள்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "சுலபமாக நிரப்பக்கூடிய ஒரு சதுரத்தைக் காட்டு"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "_T மேல் குறிப்புகளை நீக்குக"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "_B கீழ் குறிப்புகளை நீக்குக"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "_P வாய்ப்புள்ள எண்களைக் காட்டு "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "எப்போதும் ஒரு கட்டத்தில் இடக் கூடிய எண்களை காட்டுக"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "பூர்த்தி செய்ய முடியாத கட்டங்களைப் பற்றி எச்சரிக்கை செய்க (_u)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "ஒரு நகர்வால் பூர்த்தி செய்ய முடியாத கட்டங்களைப் பற்றி எச்சரிக்கை செய்க"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "_T சேர்க்கைகளை பின்தொடர்க"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "புதிய உள்ளீடுகளை பின் தொடர வசதியாக அவற்றை தனி வண்ணத்தில் குறிக்கவும்."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "சிறப்புச்சுட்டி"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "இப்போதைய வரி, பத்தி, மற்றும் பெட்டி ஆகியவற்றை தனிப்படுத்தி காட்டுக"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "நீங்கள் புதிரை %d விநாடியில் முடித்தீர்கள்"
-msgstr[1] "நீங்கள் புதிரை %d விநாடிகளில் முடித்தீர்கள்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d நிமிடம்"
-msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d விநாடி"
-msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "நீங்கள் புதிரை %(minute)s maRRUm %(second)s இல் முடித்தீர்கள்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d மணி "
-msgstr[1] "%d மணிகள்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "நீங்கள் புதிரை %(hour)s, %(minute)s and %(second)s இல் முடித்தீர்கள்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "உங்களுக்கு %(n)s உதவிக்குறிப்பு உள்ளது"
-msgstr[1] "உங்களுக்கு %(n)s உதவிக்குறிப்புகள் உள்ளன"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] "உங்களுக்கு %(n)s சாத்தியமில்லாதது காட்டப்பட்டது"
-msgstr[1] "உங்களுக்கு %(n)s சாத்தியமில்லாதவை காட்டப்பட்டன"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்கு முன் இதை சேமிக்கவா?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "விளையாட்டை மூடும் முன் சேமிக்கவா?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "புதிர் தகவல்"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "தற்போதைய புதிர் ஏதும் இல்லை."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "கடினத்தை கணக்கிடுக"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
-msgid "Very Hard"
-msgstr "மிகவும் கடினம் "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "நீக்கத்தால் உடனடியாக பூர்த்தி செய்யக்கூடிய நகர்வுகள்: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "பூர்த்தி செய்வதால் உடனடியாக பூர்த்தி செய்யக்கூடிய நகர்வுகள்: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "முடிவு காண தேவையான உத்தேச முயற்சிகள்: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "புதிர் புள்ளி விவரம்."
-
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "உதவியை காட்ட முடியவில்லை:%s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
-msgid "Untracked"
-msgstr "பின் பற்றாதது"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கவும் (_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பின்பற்றியை நீக்குக."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "பின் பற்றி உள்ளீடுகளை மறை."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
-msgid "A_pply"
-msgstr "_p அமை"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "மதிப்புகளை சேர்த்து பின் தேர்ந்தெடுத்த பின்பற்றியை நீக்குக. "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "பின்பற்றி %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "_துப்புரவாக்கு"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
-msgid "No Space"
-msgstr " இடைவெளி இல்லை"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "வட்டில் இடைவெளி இல்லை "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "தரவு அடைவு %(path)s.ஐ உருவாக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "வட்டில் இடைவெளி இல்லை !"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "பிழை %(errno)s: %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "விளையாட்டை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "சுடோகு %(filename)s.கோப்பை சேமிக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "விளையாட்டை. முடிந்தது என குறிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "சுடோகு விளையாட்டை. முடிந்தது என குறிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "பிதைந்து உள்ள கண்ணிவெடிகளை அகற்றவும்"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:132 ../gnomine/src/gnomine.vala:732
-msgid "Mines"
-msgstr "கண்ணிவெடிகள்"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
-msgid "minesweeper;"
-msgstr "மைஸ்வீப்பர்;"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Board size"
-msgstr "பலகை அளவு"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "தானியங்கியாக குறிகளை இடுவதை செயலுமை படுத்துக"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் நெடுவரிசைகளின் எண்"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் வரிசைகளின் எண்"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "கட்டங்களை தெரியாதவையாக்க இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "மிக அதிக அடையாளங்கள் இருந்தால் எச்சரிக்க இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
-msgstr ""
-"க்னோமை தானியங்கியாக போதிய கட்டங்கள் காட்டப்பட்ட போது கட்டங்களை கண்ணி வெடி உள்ளதாக "
-"குறியிட இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும்"
+#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+#~ msgstr "வண்ணங்கள் விளையாட்டு மற்றும் பல அடுக்கு AI (2006):"
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "பலகையின் அளவு(0-2=சிறியது-பெரியது 3 தனிப் பயன்)"
+#~ msgid ""
+#~ "A variation on poker with dice and less money.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tali is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "குறைந்த பணத்தில் தாயத்துடன் விளையாட்டும் போக்கர் வகை விளையாட்டு\n"
+#~ "\n"
+#~ "தலி க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "தனிப்பயன் விளையாட்டில் கண்ணி வெடிகளின் எண்ணிக்கை"
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr "இந்த விளையாட்டு உண்மையான எண்ணிக்கையில் விளையாடுபவர்கள் உடன் முடிவுறும்."
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "தெரியாத சின்னத்தை பயன் படுத்து"
+#~ msgid "Tali Preferences"
+#~ msgstr "ிதலி விருப்பங்கள்"
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "மிக அதிக அடையாளங்கள் இருந்தால் எச்சரிக்கை."
+#~ msgid "Human Players"
+#~ msgstr "மனித போட்டியாளர்கள்"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:72
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிப்பயன்"
+#~ msgid "_Number of players:"
+#~ msgstr "விளையாடுபவர்களின் _எண்ணிக்கை:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "_Re மறு ஆட்ட அளவு"
+#~ msgid "Computer Opponents"
+#~ msgstr "கணிப்பொறி போட்டியாளர்கள்"
-#. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
-msgid "Field Size"
-msgstr "புலம் அளவு"
+#~ msgid "_Delay between rolls"
+#~ msgstr "இரண்டு உருளலுக்கு இடைப்பட்ட _தாமதம்"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "_o படுக்கைவசமாக:"
+#~ msgid "N_umber of opponents:"
+#~ msgstr "_எதிராளிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_மேல்கீழாக:"
+#~ msgid "_Difficulty:"
+#~ msgstr "கடின மட்டம்:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "கண்ணிகளின் _எண்ணிக்கை:"
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "நடுத்தரம்"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_P ஆட்டம் விளையாடு"
+#~ msgid "Player Names"
+#~ msgstr "விளையாடுபவரின் பெயர்கள்"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> mine"
-msgid_plural "<b>%d</b> mines"
-msgstr[0] "<b>%d</b> கண்ணிவெடி"
-msgstr[1] "<b>%d</b> கண்ணிவெடிகள்"
+#~ msgid "1s [total of 1s]"
+#~ msgstr "1ன்[1ன் மொத்தம்]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
-#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "சின்னங்கள்:%u/%u"
+#~ msgid "2s [total of 2s]"
+#~ msgstr "2ன்[2ன் மொத்தம்]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:452
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "கண்ணிவெடிகள் அகற்றப்பட்டன!"
+#~ msgid "3s [total of 3s]"
+#~ msgstr "3ன்[3ன் மொத்தம்]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "கண்ணிவெடிகள் மதிப்பு "
+#~ msgid "4s [total of 4s]"
+#~ msgstr "4ன்[4ன் மொத்தம்]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
-msgid "Size:"
-msgstr "அளவு:"
+#~ msgid "5s [total of 5s]"
+#~ msgstr "5ன்[5ன் மொத்தம்]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:512
-msgid "Do you want to start a new game?"
-msgstr "ஒரு புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்க விருப்பமா?"
+#~ msgid "6s [total of 6s]"
+#~ msgstr "6ன்[6ன் மொத்தம்]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:513
-msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
-msgstr "நீங்கள் புதிய ஆட்டத்தை துவக்கினால், உங்கள் முன்னேற்றம் இழக்கப்படும்."
+#~ msgid "3 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "[மொத்தம்]3ன் வகை"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:514
-msgid "Keep Current Game"
-msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை வைத்துக்கொள்"
+#~ msgid "4 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "[மொத்தம்]4ன் வகை"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:515
-msgid "Start New Game"
-msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு"
+#~ msgid "Full House [25]"
+#~ msgstr "முழு வீடு (25)"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "அளவு மாற்றம் மற்றும் SVG ஆதரவு:"
+#~ msgid "Small Straight [30]"
+#~ msgstr "சிறு நேர்[30]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:714
-msgid "Faces:"
-msgstr "முகங்கள்:"
+#~ msgid "Large Straight [40]"
+#~ msgstr "பெரு நேர்[40]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:718
-msgid "Graphics:"
-msgstr "வரைகலை:"
+#~ msgid "5 of a Kind [50]"
+#~ msgstr "[மொத்தம்]5 ன் வகை"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"பிரபலமான லாஜிக் புதிர். ஏற்கெனவே கண்டு பிடித்த கண்ணிகளின் இடங்களை மனதில் கொண்டு "
-"பலகையிலிருந்து கண்ணிகளை அகற்றவும் \n"
-"\n"
-"மைன்ஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid "Chance [total]"
+#~ msgstr "வாய்ப்பு[மொத்தம்]"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:809
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "கண்ணிவெடி விருப்பங்கள்"
+#~ msgid "Lower Total"
+#~ msgstr "கீழ் மொத்தம்"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:827
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_U பயன்படுத்து \"எனக்கு தெரியும்\" குறியீடு"
+#~ msgid "Grand Total"
+#~ msgstr "எல்லாம் கூட்டியது"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:833
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_W மிக அதிக அடையாளங்கள் இருந்தால் எச்சரி"
+#~ msgid "Upper total"
+#~ msgstr "மேல் மொத்தம்"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "எண்கள் பொருந்தும் படி ஓடுகளை நகர்த்தி புதிரை முடி"
+#~ msgid "Bonus if >62"
+#~ msgstr "62 க்கு அதிகமானால் கூடுதல்"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
-msgid "Tetravex"
-msgstr "டெட்ராவெக்ஸ்"
+#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
+#~ msgstr "2 ஜோடி சேம் வண்ணம் [மொத்தம்]"
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "விளையாடும் இடத்தின் அளவு"
+#~ msgid "Full House [15 + total]"
+#~ msgstr "முழு வீடு [15+ மொத்தம்]"
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "இந்த விசையின் மதிப்பு விளையாட்டு சட்டத்தின் அளவை முடிவு செய்ய பயன்படும்."
+#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]"
+#~ msgstr "முழு வீடு சேம் வண்ணம் [20 + மொத்தம்]"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
-msgid "2×2"
-msgstr "2×2"
+#~ msgid "Flush (all same color) [35]"
+#~ msgstr "ப்ளஷ் (அனைத்தும் ஒரே நிறம்) [35]"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
-msgid "3×3"
-msgstr "3×3"
+#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+#~ msgstr "ஒரு வகையில் 4 [25 + மொத்தம்]"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
-msgid "4×4"
-msgstr "4×4"
+#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+#~ msgstr "ஒரு வகையில் 5 [50 + மொத்தம்]"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
-msgid "5×5"
-msgstr "5×5"
+#~ msgid "Choose a score slot."
+#~ msgstr "புள்ளிகள் பெட்டியை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
-msgid "6×6"
-msgstr "6×6"
+#~ msgid "5 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ஒரே மாதிரி 5 [total]"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111
-msgid "Solve"
-msgstr "தீர்"
+#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+#~ msgstr " ரிவர்சியிலிருந்து ஒரு வட்டு-மாற்று விளையாட்டில் பலகையை ஆட்சி செய்யுங்கள்."
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "டெட்ராவெக்ஸ் மதிப்புகள்"
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "லாக்னோ"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"க்னோம் டெட்ராவெக்ஸ் ஒரு எளிய விளையாட்டு. இதில் ஒரே எண்கள் ஒன்றை ஒன்று தொடும்படி துண்டுகளை "
-"அமைக்க வேண்டும்\n"
-"\n"
-"டெட்ராவெக்ஸ் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid "othello;"
+#~ msgstr "ஒத்தெல்லோ;"
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
-msgid "Klotski"
-msgstr "க்லோட்ஸ்கி "
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "மரத் துண்டுகளை சறுக்கி புதிருக்கு விடை காண்"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "விளையாடும் புதிரின் எண்"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "இப்போது விளையாடும் புதிர்"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "18 படிகள் மட்டுமே"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
-msgid "Daisy"
-msgstr "டெய்சி"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
-msgid "Violet"
-msgstr "ஊதா"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
-msgid "Poppy"
-msgstr "பாப்பி"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
-msgid "Pansy"
-msgstr "பான்சி"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "பனித்துளி"
-
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "சிவப்பு கழுதை"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
-msgid "Trail"
-msgstr "வழி"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
-msgid "Ambush"
-msgstr "ஆம்புஷ்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
-msgid "Agatka"
-msgstr "அகட்கா"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
-msgid "Success"
-msgstr "வெற்றிபெண்கள்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
-msgid "Bone"
-msgstr "எலும்பு"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
-msgid "Fortune"
-msgstr "செழுமைகள்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
-msgid "Fool"
-msgstr "முட்டாள்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
-msgid "Solomon"
-msgstr "சாலமன்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "கிளியோபாட்ரா"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
-msgid "Shark"
-msgstr "சுறாட்டு"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
-msgid "Rome"
-msgstr "ரோம்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "கப்பல் கொடி புதிர்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
-msgid "Ithaca"
-msgstr "இத்தாகா"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
-msgid "Pelopones"
-msgstr "பெலோபோன்ஸ்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "அனைத்து ஐரோப்பிய"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "லோட்ஸியன்கா"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
-msgid "Polonaise"
-msgstr "பொலோனய்ஸ்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "பால்டிக் கடல்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
-msgid "American Pie"
-msgstr "அமெரிக்க பை"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "போக்கு வரத்து நெரிசல்"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
-msgid "Sunshine"
-msgstr "சூரிய வெளிச்சம்பது"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "18 படிகள் மட்டுமே"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "ஹுவாராங் தடம்"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "பந்தயம் கட்டு"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "திறமை கட்டு"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "புதிரை _மறுதொடக்கம் செய்"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "அடுத்த புதிர்"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "முந்தைய புதிர்"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
-msgid "X location of window"
-msgstr "X சாளர இடம்"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
-msgid "Y location of window"
-msgstr "Y சாளர இடம்"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
-msgid "Level completed."
-msgstr "மட்டம் முடிந்தது"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "புதிரின் விடைகாணப்பட்டது!"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "க்லோட்ஸ்கி மதிப்பெண்கள்"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "புதிர்:"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"இந்த ஆட்டத்திற்கான கருத்து வெளிப்படவில்லை.\n"
-"\n"
-"க்லோட்ஸ்கி நிரல் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "இருட்டு:"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"வேவையான பிம்பத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"க்லோட்ஸ்கி நிரல் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என சோதிக்கவும்."
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "வெளிச்சம்:"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "நகர்வுகள்:%d"
+#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
+#~ msgstr "வெளிச்சம் விட்டுத்தர வேண்டும். இருட்டின் நகர்வு."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
-msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"மரத் துண்டுகளை சறுக்கும் புதிர்\n"
-"\n"
-"க்லோட்ஸ்கி க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
+#~ msgstr "இருட்டு விட்டுத்தர வேண்டும். வெளிச்சத்தின் நகர்வு."
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "போக்கர்-பாணி தாய விளையாட்டை விளையாடவும்"
+#~ msgid "%.2d"
+#~ msgstr "%.2d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iagno is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ரிவர்சியிலிருந்து ஒரு வட்டு-மாற்று விளையாட்டு\n"
+#~ "\n"
+#~ " லக்னோ க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
-msgid "Tali"
-msgstr "தலி"
+#~ msgid "Light player wins!"
+#~ msgstr "வெளிச்ச போட்டியாளர் வெல்கிறார்!"
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
-msgid "yahtzee;"
-msgstr "யாட்ஃசீ"
+#~ msgid "Dark player wins!"
+#~ msgstr "இருட்டு போட்டியாளர் வெல்கிறார்!"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr ""
-"விளையாடுபவர் புரிந்துகொள்ள ஏதுவாக தாயக்கட்டை உருள எடுத்துக்கொள்ளும் நேரத்தை குறைக்க "
-"வேண்டுமா ."
+#~ msgid "The game was a draw."
+#~ msgstr "விளையாட்டு சமத்தில் முடிந்தது."
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "இரண்டு உருளலுக்கு இடைப்பட்ட தாமதம்"
+#~ msgid "Invalid move."
+#~ msgstr "செல்லாத நகர்வு."
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "கணினியின் எண்ணங்களை காட்டவும்"
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "லாக்னோ விருப்பங்கள்"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr "உண்மை எனில் AI இன் வேலைகள் வெளியீட்டில் காட்டப்படும்."
+#~ msgid "Dark Player:"
+#~ msgstr "கருப்பு போட்டியாளர்:"
-#: ../gtali/src/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டது! இதை எங்கே வைக்க விரும்புகிறீர்கள்?"
+#~ msgid "Light Player:"
+#~ msgstr "ஒளிர் போட்டியாளர்:"
-#: ../gtali/src/clist.c:414
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "மதிப்பெண்:%d"
+#~ msgid "S_how grid"
+#~ msgstr "_h சட்டத்தை காட்டு"
-#: ../gtali/src/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "பயன்பட்ட புலம் "
+#~ msgid "_Flip final results"
+#~ msgstr "_கடைசி முடிவை மாற்று"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "கணினிப்பொறி நகர்த்தலை தாமதிக்கவும்"
+#~ msgid "_Tile set:"
+#~ msgstr "_ஓடுல் அமைவு:"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "கணிப்பொறியின் கருத்துக்களை காட்டவும்"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "நேரம்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "கணினி போட்டியாளர்களின் எண்ணிக்கை"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "மதிப்பெண்கள்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "%1$dm %2$ds"
+#~ msgstr "%1$dm %2$ds"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "மனித போட்டியாளர்களின் எண்ணிக்கை"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "பெயர்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "விளையாட்டு தேர்வு: வழக்கமானது அல்லது வண்ணங்கள்"
+#~ msgid "Lights Off"
+#~ msgstr "விளக்குகளை அணையுங்கள்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
+#~ msgid "Turn off all the lights"
+#~ msgstr "அனைத்து விளக்குகளையும் அணையுங்கள்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "விளையாட வேண்டிய கணினி-மட்டும் விளையாட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
+#~ msgid "The current level"
+#~ msgstr "தற்போதைய மட்டம்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "கணினிக்கு ஒவ்வொரு உருட்டலுக்கும் முயற்சிகளின் எண்"
+#~ msgid "The users's most recent level."
+#~ msgstr "பயனர்களின் மிகச் சமீபத்திய மட்டம்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:359
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "வழக்கமான"
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off all the lights\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "அனைத்து விளக்குகளையும் அணையுங்கள்\n"
+#~ "\n"
+#~ "லைட்ஸ் ஆஃப் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:360
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "நிறங்கள்"
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "விடு"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
-msgid "Roll all!"
-msgstr "எல்லவற்றையும் உருட்டு!"
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
+#~ msgstr "தொகுதியை வரைய பயன்படும் படிமம்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144 ../gtali/src/gyahtzee.c:791
-msgid "Roll!"
-msgstr "உருட்டு!"
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
+#~ msgstr "தொகுதியை வரைய பயன்படும் படிமம்."
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "விளையாட்டு சமத்தில் முடிந்தது!"
+#~ msgid "Key press to drop."
+#~ msgstr "விழுவதற்கு விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192 ../gtali/src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "தலி மதிப்பெண்கள்"
+#~ msgid "Key press to move down."
+#~ msgstr "கீழே நகர விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s %d புள்ளியோடு வெற்றி பெற்றார்"
-msgstr[1] "%s %d புள்ளிகளோடு வெற்றி பெற்றார்"
+#~ msgid "Key press to pause."
+#~ msgstr "தாமதிக்க விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "%s க்காக கணினி விளையாடுகிறது"
+#~ msgid "Key press to rotate."
+#~ msgstr "சுழற்றுவதற்கான விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- நீங்கள் சரியாக செய்கிறீர்கள்"
+#~ msgid "Level to start with"
+#~ msgstr "தொடங்கவேண்டிய மட்டம்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:451
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "உருட்ட தாயத்தை தேர்வு செய்யவும், அல்லது புள்ளிகள் இடத்தை தேர்வு செய்யவும்."
+#~ msgid "Level to start with."
+#~ msgstr "தொடங்கவேண்டிய மட்டம்."
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "உருட்டு"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "தாமதி"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "மூன்றுமுறை மட்டுமே உருட்ட அனுமதி உள்லது! புள்ளிகள் பெட்டியை தேர்வு செய்யவும்."
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "சுழற்றவும்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "க்னோம் பதிப்பு (1998):"
+#~ msgid ""
+#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
+#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+#~ msgstr ""
+#~ "விளையாட்டு துவங்கும் போது உள்ள மரத்துண்டு நிரப்பல்கள். மதிப்பு 0 (மரத்துண்டு "
+#~ "இல்லையெனில்) மற்றும் 10 (முழுமையாக நிரப்பட்டது) க்குள் இருக்க வேண்டும்"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "முனையம் பதிப்பு(1992):"
+#~ msgid "The density of filled rows"
+#~ msgstr "நிரப்பப்பட்ட வரிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "வண்ணங்கள் விளையாட்டு மற்றும் பல அடுக்கு AI (2006):"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgstr "மரத்துண்டுகள் மற்றும் பின்னணிக்கான கருத்தின் பெயர்."
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"குறைந்த பணத்தில் தாயத்துடன் விளையாட்டும் போக்கர் வகை விளையாட்டு\n"
-"\n"
-"தலி க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:122
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "இந்த விளையாட்டு உண்மையான எண்ணிக்கையில் விளையாடுபவர்கள் உடன் முடிவுறும்."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:264
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "ிதலி விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:285
-msgid "Human Players"
-msgstr "மனித போட்டியாளர்கள்"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:295
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "விளையாடுபவர்களின் _எண்ணிக்கை:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:309
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "கணிப்பொறி போட்டியாளர்கள்"
-
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/src/setup.c:316
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "இரண்டு உருளலுக்கு இடைப்பட்ட _தாமதம்"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:326
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "_எதிராளிகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:340
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "கடின மட்டம்:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "நடுத்தரம்"
-
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/src/setup.c:368
-msgid "Player Names"
-msgstr "விளையாடுபவரின் பெயர்கள்"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "1ன்[1ன் மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "2ன்[2ன் மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "3ன்[3ன் மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "4ன்[4ன் மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "5ன்[5ன் மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "6ன்[6ன் மொத்தம்]"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "[மொத்தம்]3ன் வகை"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "[மொத்தம்]4ன் வகை"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr "முழு வீடு (25)"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr "சிறு நேர்[30]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr "பெரு நேர்[40]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "[மொத்தம்]5 ன் வகை"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "வாய்ப்பு[மொத்தம்]"
-
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "கீழ் மொத்தம்"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "எல்லாம் கூட்டியது"
-
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "மேல் மொத்தம்"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "62 க்கு அதிகமானால் கூடுதல்"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "2 ஜோடி சேம் வண்ணம் [மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "முழு வீடு [15+ மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "முழு வீடு சேம் வண்ணம் [20 + மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr "ப்ளஷ் (அனைத்தும் ஒரே நிறம்) [35]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "ஒரு வகையில் 4 [25 + மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "ஒரு வகையில் 5 [50 + மொத்தம்]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr "புள்ளிகள் பெட்டியை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "ஒரே மாதிரி 5 [total]"
-
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr " ரிவர்சியிலிருந்து ஒரு வட்டு-மாற்று விளையாட்டில் பலகையை ஆட்சி செய்யுங்கள்."
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:82
-#: ../iagno/src/iagno.vala:295 ../iagno/src/iagno.vala:620
-msgid "Iagno"
-msgstr "லாக்னோ"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
-msgid "othello;"
-msgstr "ஒத்தெல்லோ;"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254
-#: ../iagno/src/iagno.vala:262
-msgid "Dark:"
-msgstr "இருட்டு:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:145 ../iagno/src/iagno.vala:255
-#: ../iagno/src/iagno.vala:263
-msgid "Light:"
-msgstr "வெளிச்சம்:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:246
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "வெளிச்சம் விட்டுத்தர வேண்டும். இருட்டின் நகர்வு."
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:248
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "இருட்டு விட்டுத்தர வேண்டும். வெளிச்சத்தின் நகர்வு."
-
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:257 ../iagno/src/iagno.vala:258
-#: ../iagno/src/iagno.vala:265 ../iagno/src/iagno.vala:266
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+#~ "game."
+#~ msgstr "விளையாட்டின் துவக்கத்தில் அங்கிங்கு நிரப்பட்ட வரிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:300
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ரிவர்சியிலிருந்து ஒரு வட்டு-மாற்று விளையாட்டு\n"
-"\n"
-" லக்னோ க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid "The number of rows to fill"
+#~ msgstr "நிரப்ப வேண்டிய வரிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:368
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "வெளிச்ச போட்டியாளர் வெல்கிறார்!"
+#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
+#~ msgstr "மரத்துண்டுகளை வரைய பயன்படும் படிமம்"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:370
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "இருட்டு போட்டியாளர் வெல்கிறார்!"
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
+#~ msgstr "பின்னணி வண்ண தொடர்பற்ற நிறங்களை தரவேண்டுமா"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:372
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "விளையாட்டு சமத்தில் முடிந்தது."
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
+#~ msgstr "மரத்துண்டுகளுக்கு தொடர்பற்ற நிறங்களை தரவேண்டுமா."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:396
-msgid "Invalid move."
-msgstr "செல்லாத நகர்வு."
+#~ msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
+#~ msgstr "வைக்க கடினமான மரத்துண்டுகளை எடுக்க வேண்டுமா"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:461
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "லாக்னோ விருப்பங்கள்"
+#~ msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
+#~ msgstr "வைக்க கடினமான மரத்துண்டுகளை எடுக்க வேண்டுமா"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:480
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "கருப்பு போட்டியாளர்:"
+#~ msgid "Whether to play sounds"
+#~ msgstr "ஒலியை ஒலிக்கவா"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:510
-msgid "Light Player:"
-msgstr "ஒளிர் போட்டியாளர்:"
+#~ msgid "Whether to play sounds."
+#~ msgstr "ஒலியை ஒலிக்கவா"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:544
-msgid "S_how grid"
-msgstr "_h சட்டத்தை காட்டு"
+#~ msgid "Whether to preview the next block"
+#~ msgstr "அடுத்த மரத்துண்டை முன்காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:549
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "_கடைசி முடிவை மாற்று"
+#~ msgid "Whether to preview the next block."
+#~ msgstr "அடுத்த பகுதியை முன்காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:554
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_ஓடுல் அமைவு:"
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+#~ msgstr "வல இடமாக சுழற்ற வேண்டுமா"
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "நேரம்"
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+#~ msgstr "வல இடமாக சுழற்ற வேண்டுமா"
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "மதிப்பெண்கள்"
+#~ msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+#~ msgstr "மரத்துண்டுகள் விழக்கூடிய இடத்தை காட்டவேண்டுமா"
-#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dm %2$ds"
-
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
-msgid "Date"
-msgstr "தேதி"
+#~ msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+#~ msgstr "மரத்துண்டுகள் விழக்கூடிய இடத்தை காட்டவேண்டுமா"
-#. FIXME: There is basically no range checking.
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
-msgid "Lights Off"
-msgstr "விளக்குகளை அணையுங்கள்"
+#~ msgid "Fit falling blocks together"
+#~ msgstr "பொருத்தமான ஒன்றாக விழும் பகுதிகள்"
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "அனைத்து விளக்குகளையும் அணையுங்கள்"
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "க்வாட்ரபாசல்"
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The current level"
-msgstr "தற்போதைய மட்டம்"
+#~ msgid "tetris;"
+#~ msgstr "டெட்ரிஸ்;"
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The users's most recent level."
-msgstr "பயனர்களின் மிகச் சமீபத்திய மட்டம்"
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ஆட்டம் முடிந்தது"
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"அனைத்து விளக்குகளையும் அணையுங்கள்\n"
-"\n"
-"லைட்ஸ் ஆஃப் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "வரிகள்:"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390
-msgid "Drop"
-msgstr "விடு"
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "க்வாட்ரபாசல் விருப்பங்கள்"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "தொகுதியை வரைய பயன்படும் படிமம்"
+#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
+#~ msgstr "ஏற்கெனவே நிரப்பப்பட்ட வரிகளின் _எண்ணிக்கை"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "தொகுதியை வரைய பயன்படும் படிமம்."
+#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+#~ msgstr "ஏற்கெனவே நிரப்பட்ட வரிகளில் மரத்துண்டுகளின் _அடர்த்தி"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "விழுவதற்கு விசையை அழுத்தவும்"
+#~ msgid "_Preview next block"
+#~ msgstr "_P அடுத்த மரத்துண்டின் முன்பார்வை"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "கீழே நகர விசையை அழுத்தவும்"
+#~ msgid "Choose difficult _blocks"
+#~ msgstr "_b கடினமான தொகுதிகளை தேர்ந்தெடு."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "தாமதிக்க விசையை அழுத்தவும்"
+#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+#~ msgstr "மரத்துண்டை வல இடமாக சுழற்று"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "சுழற்றுவதற்கான விசையை அழுத்தவும்"
+#~ msgid "Show _where the block will land"
+#~ msgstr "மரத்துண்டுகள் _விழக்கூடிய இடத்தை காட்ட"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Level to start with"
-msgstr "தொடங்கவேண்டிய மட்டம்"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "கட்டுப்பாடுகள்"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Level to start with."
-msgstr "தொடங்கவேண்டிய மட்டம்."
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "கருத்து"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396
-msgid "Pause"
-msgstr "தாமதி"
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "வெறுமை"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393
-msgid "Rotate"
-msgstr "சுழற்றவும்"
+#~ msgid "Tango Flat"
+#~ msgstr "டாங்கோ தட்டை"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"விளையாட்டு துவங்கும் போது உள்ள மரத்துண்டு நிரப்பல்கள். மதிப்பு 0 (மரத்துண்டு இல்லையெனில்) "
-"மற்றும் 10 (முழுமையாக நிரப்பட்டது) க்குள் இருக்க வேண்டும்"
+#~ msgid "Tango Shaded"
+#~ msgstr "டாங்கோ நிழலிட்ட"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "நிரப்பப்பட்ட வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "துப்புரவாக்கு"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "மரத்துண்டுகள் மற்றும் பின்னணிக்கான கருத்தின் பெயர்."
+#~ msgid "Quadrapassel Scores"
+#~ msgstr "க்வாட்ரபாசல் மதிப்பெண்கள்"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr "விளையாட்டின் துவக்கத்தில் அங்கிங்கு நிரப்பட்ட வரிகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "நிரப்ப வேண்டிய வரிகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "மரத்துண்டுகளை வரைய பயன்படும் படிமம்"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "பின்னணி வண்ண தொடர்பற்ற நிறங்களை தரவேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "மரத்துண்டுகளுக்கு தொடர்பற்ற நிறங்களை தரவேண்டுமா."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "வைக்க கடினமான மரத்துண்டுகளை எடுக்க வேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "வைக்க கடினமான மரத்துண்டுகளை எடுக்க வேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "ஒலியை ஒலிக்கவா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "ஒலியை ஒலிக்கவா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "அடுத்த மரத்துண்டை முன்காட்ட வேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "அடுத்த பகுதியை முன்காட்ட வேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "வல இடமாக சுழற்ற வேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "வல இடமாக சுழற்ற வேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "மரத்துண்டுகள் விழக்கூடிய இடத்தை காட்டவேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "மரத்துண்டுகள் விழக்கூடிய இடத்தை காட்டவேண்டுமா"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "பொருத்தமான ஒன்றாக விழும் பகுதிகள்"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "க்வாட்ரபாசல்"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
-msgid "tetris;"
-msgstr "டெட்ரிஸ்;"
-
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
-msgid "Game Over"
-msgstr "ஆட்டம் முடிந்தது"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "வரிகள்:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "க்வாட்ரபாசல் விருப்பங்கள்"
-
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "ஏற்கெனவே நிரப்பப்பட்ட வரிகளின் _எண்ணிக்கை"
-
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "ஏற்கெனவே நிரப்பட்ட வரிகளில் மரத்துண்டுகளின் _அடர்த்தி"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_P அடுத்த மரத்துண்டின் முன்பார்வை"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "_b கடினமான தொகுதிகளை தேர்ந்தெடு."
-
-#. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "மரத்துண்டை வல இடமாக சுழற்று"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "மரத்துண்டுகள் _விழக்கூடிய இடத்தை காட்ட"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
-msgid "Controls"
-msgstr "கட்டுப்பாடுகள்"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421
-msgid "Theme"
-msgstr "கருத்து"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433
-msgid "Plain"
-msgstr "வெறுமை"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "டாங்கோ தட்டை"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "டாங்கோ நிழலிட்ட"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448
-msgid "Clean"
-msgstr "துப்புரவாக்கு"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "க்வாட்ரபாசல் மதிப்பெண்கள்"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"விழும் பகுதிகளை ஒன்றாக பொருத்தும் தொன்மையான விளையாட்டு\n"
-"\n"
-"க்வாட்ரபாசல் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid ""
+#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "விழும் பகுதிகளை ஒன்றாக பொருத்தும் தொன்மையான விளையாட்டு\n"
+#~ "\n"
+#~ "க்வாட்ரபாசல் க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "பலகை நிற எண்ணிக்கை"
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "பலகை நிற எண்ணிக்கை"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "இந்த விளையாட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய டைல்ஸ் நிறங்களின் எண்ணிக்கை."
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "இந்த விளையாட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய டைல்ஸ் நிறங்களின் எண்ணிக்கை."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "விளையாட்டு பலகையின் அளவு."
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "விளையாட்டு பலகையின் அளவு."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The theme to use"
-msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கருக்துக் கோப்பு"
+#~ msgid "The theme to use"
+#~ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கருக்துக் கோப்பு"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய டைல் தீமின் தலைப்பு. பெயர்."
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய டைல் தீமின் தலைப்பு. பெயர்."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "அதிக ஃப்ளாஷ், ஆனால் மெதுவான, அசைவூட்டங்களை பயன்படுத்து."
+#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+#~ msgstr "அதிக ஃப்ளாஷ், ஆனால் மெதுவான, அசைவூட்டங்களை பயன்படுத்து."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "வேகமான அசைவூடு"
+#~ msgid "Zealous animation"
+#~ msgstr "வேகமான அசைவூடு"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
-msgid "Operation"
-msgstr "செயல்பாடு"
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "செயல்பாடு"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-msgid "Setup"
-msgstr "அமைப்பு"
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "அமைப்பு"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "ஸ்வெல் ஃபூப்"
+#~ msgid "Swell Foop"
+#~ msgstr "ஸ்வெல் ஃபூப்"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_N நிறங்களின் எண்:"
+#~ msgid "_Number of colors:"
+#~ msgstr "_N நிறங்களின் எண்:"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "_Z வேகமான அசைவூடு"
+#~ msgid "_Zealous Animation"
+#~ msgstr "_Z வேகமான அசைவூடு"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "வண்ண மற்றும் உருவ ஓடுகளை குழுக்களாக நீக்கி திரையை காலி செய்"
+#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+#~ msgstr "வண்ண மற்றும் உருவ ஓடுகளை குழுக்களாக நீக்கி திரையை காலி செய்"
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u புள்ளி"
-msgstr[1] "%u புள்ளிகள்"
+#~ msgid "%u point"
+#~ msgid_plural "%u points"
+#~ msgstr[0] "%u புள்ளி"
+#~ msgstr[1] "%u புள்ளிகள்"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:121 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:150
-msgid "Small"
-msgstr "சிறிய"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "சிறிய"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151
-msgid "Normal"
-msgstr "இயல்பான"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "இயல்பான"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152
-msgid "Large"
-msgstr "பெரிய"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "பெரிய"
-#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205
-#, c-format
-msgid "Score: %4u "
-msgstr "மதிப்பெண்: %4u "
+#~ msgid "Score: %4u "
+#~ msgstr "மதிப்பெண்: %4u "
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253
-msgid "Colors"
-msgstr "நிறங்கள்"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "நிறங்கள்"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "வடிவங்களும் வண்ணங்களும்"
+#~ msgid "Shapes and Colors"
+#~ msgstr "வடிவங்களும் வண்ணங்களும்"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "ஸ்வெல் ஃபூப் மதிப்பெண்கள்"
+#~ msgid "Swell Foop Scores"
+#~ msgstr "ஸ்வெல் ஃபூப் மதிப்பெண்கள்"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
-"and they vanish!\n"
-"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"எனக்கு அந்த விளையாட்டை ஆட வேண்டும். அதுதான் எல்லாம் எரியுமே, அப்புறம் அதன் மேல் க்ளிக் "
-"செய்தா, எல்லாம் போச்!\n"
-"\n"
-"ஸ்வெல் ஃப்பூ க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
+#~ msgid ""
+#~ "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on "
+#~ "them and they vanish!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "எனக்கு அந்த விளையாட்டை ஆட வேண்டும். அதுதான் எல்லாம் எரியுமே, அப்புறம் அதன் மேல் க்ளிக் "
+#~ "செய்தா, எல்லாம் போச்!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ஸ்வெல் ஃப்பூ க்னோம் விளையாட்டுகளில் ஒன்று"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
-msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
-msgstr "காப்புரிமை © 2009 டிம் ஹார்டன்"
+#~ msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
+#~ msgstr "காப்புரிமை © 2009 டிம் ஹார்டன்"
#~ msgid "classic robots"
#~ msgstr "தொன்மையான இயந்திரமனிதர்கள்"
@@ -4961,33 +3492,18 @@ msgstr "காப்புரிமை © 2009 டிம் ஹார்டன
#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
#~ msgstr "வெற்றி! புதிரின் விடை காணப்பட்டது!"
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_அளவு:"
-
#~ msgid "Sol_ve"
#~ msgstr "தீர்_வு"
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_மேல்"
-
#~ msgid "Move the pieces up"
#~ msgstr "துண்டுகளை மேலே நகர்த்து"
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_இடது"
-
#~ msgid "Move the pieces left"
#~ msgstr "துண்டுகளை இடதுபுறம் நகர்த்து"
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "_வலது"
-
#~ msgid "Move the pieces right"
#~ msgstr "துண்டுகளை வலப்புறம் நகர்த்து"
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_கீழே"
-
#~ msgid "Move the pieces down"
#~ msgstr "துண்டுகளை கீழே நகர்த்து"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]