[totem] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Tamil translation
- Date: Sat, 23 Mar 2013 03:53:40 +0000 (UTC)
commit 2ed16c171ec2a67c33739e23b76f3a574ca593c1
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date: Sat Mar 23 09:23:24 2013 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 615 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 295 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 8b85a9d..2b8a93d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 14:48+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 14:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 09:20+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 09:23+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,58 +27,58 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
-#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1146
+#: ../src/totem-object.c:1575 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "நிறுத்துங்கள்"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1139
msgid "Paused"
msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தத்தப்பட்டுள்ளது"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1132
msgid "Playing"
msgstr "இயங்குகிறது"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:385
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
msgid "Playing a movie"
msgstr "திரைப்படம் இயக்கத்தில் உள்ளது"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
msgid "No URI to play"
msgstr "இயக்க ஒரு யூஆர்எல் உம் இல்லை"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1698
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem திரைப்பட இயக்கி"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1118
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" உடன் திற"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1339 ../src/totem-object.c:2301
msgid "An error occurred"
msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2031
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "இயக்க பட்டியல் இல்லை அல்லது காலி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2126
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "நகர்பட உலாவி செருகி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:247
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142 ../src/totem.c:246
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "இழை காப்பு நூலகங்களை துவக்க முடியவில்லை."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "உங்கள் கணினி நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் சொருகி இப்போது வெளியேறும்."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "உங்கள் கணினி நிறுவலை சோதிக
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டு விலகவும்"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:73
msgid "Time:"
msgstr "நேரம்:"
@@ -132,44 +132,40 @@ msgid "The saturation of the video"
msgstr "விடியோவின் ஒளி தெவிட்டம்."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "கோப்பு ஏற்றப்படும் போது தானியங்கியாக திரையை மறு அளவாக்கு."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
msgstr "மீட்டுஇயக்கும் வகை"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Shuffle mode"
msgstr "கலக்கும் பாங்கு"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr ""
"இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்கம் செய்ய "
"வேண்டுமா?"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "மீட்டிசைக்கும் இயந்திரத்தை வழு நீக்கத்துக்கு இயலுமை படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "பயன்படுத்த ஒலி வெளியீட்டு வகை"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "காட்சிக்கு தர அளவு:"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "ஒலியை காணலுக்கு தர நிர்ணயம்"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "பிணைய இடையக விளிம்பு"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
@@ -177,27 +173,27 @@ msgstr ""
"வலை ஓடைகளில் ஒடையைக்காட்ட துவங்கு முன் இடைமாற்றாக சேமிக்க வேண்டிய தரவின் அளவு "
"(வினாடிகளில்)"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Subtitle font"
msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துரு"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "துணை தலைப்புகளை வரைய பாங்கோ எழுதுரு விவரம்."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "உப தலைப்பு குறியாக்கம்"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "துணை தலைப்புகளுக்கு குறியாக்க எழுதுரு தொகுதி"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
@@ -205,11 +201,11 @@ msgstr ""
"\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். முன்னிருப்பு இப்போதைய "
"அடைவு"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
@@ -217,36 +213,34 @@ msgstr ""
"\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். முன்னிருப்பு "
"படங்கள் அடைவு"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக உரை துணத்தலைப்புகளை ஏற்றுவதா"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றுவதா"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
+"Whether to remember the current playlist, the playing track and position."
msgstr ""
-"இடைநிறுத்தம் அல்லது நிறுத்தம் செய்த போது ஒலி/ஒளி கோப்புகளில் இடத்தை நினைவில் "
-"வைக்க "
-"வேண்டுமா. "
+"நடப்பு இயக்கப்பட்டியல், இயக்கப்படும் தடம், இடம் ஆகியவற்றை நினைவில் வைக்க "
+"வேண்டுமா."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Active plugins list"
msgstr "செயல்படும் செருகிகள் பட்டியல்"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -268,11 +262,11 @@ msgstr "இடத்தை நகலெடு (_C)"
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:63
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "(_S) துணைத்தலைப்பு உரைகளை தேர்வு செய்க..."
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:64
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "உரை துணைதலைப்புகளுக்கு ஒரு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
@@ -311,7 +305,7 @@ msgstr "பெரிய"
msgid "Extra Large"
msgstr "மிகப் பெரிய"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5566
#: ../src/totem-properties-view.c:232
msgid "Stereo"
msgstr "ஸ்டீரியோ"
@@ -345,8 +339,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "திருப்பி இசை"
#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "கோப்புகளை இசைத்தலை கடைசி நிலையில் இருந்து துவங்கு"
+msgid "Remember last played movies"
+msgstr "கடைசியாக இயக்கிய திரைப்படங்களை நினைவில் வைக்கவும்"
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Text Subtitles"
@@ -382,22 +376,19 @@ msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
#: ../data/preferences.ui.h:25
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_R புதிய விடியோ ஏற்றப்பட்ட போது தானியங்கியாக சாளர அளவை மாற்றவும்."
-
-#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "_d இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்குக"
-#: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ஒலி பாடும்போது திரை சேமிப்பியை செயல் நீக்கு"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable screensaver when playing"
+msgstr "பாடும்போது திரை சேமிப்பியை செயல் நீக்கு"
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:275
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgctxt "Screensaver disable"
msgid "Video"
msgstr "வீடியோ"
+#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
#: ../data/preferences.ui.h:29
msgid "Video or Audio"
msgstr "விடியோ அல்லது ஒலி"
@@ -483,6 +474,10 @@ msgstr "குறிப்பு:"
msgid "Container:"
msgstr "கலன்:"
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "வீடியோ"
+
#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Dimensions:"
msgstr "அளவுகள்:"
@@ -508,8 +503,8 @@ msgid "Channels:"
msgstr "தடங்கள்"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:246
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:245
+#: ../src/totem.c:251 ../src/totem-menu.c:755 ../src/totem-object.c:1583
msgid "Videos"
msgstr "வீடியோக்கள்"
@@ -606,231 +601,199 @@ msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "திரைப்படத்தை சாளரத்துக்கு பொருத்து"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Resize 1∶2"
-msgstr "_R மறு அளவாக்கு 1:2"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு பாதி அளவு ஆக்கு"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Resize _1∶1"
-msgstr "_1:1 மறுஅளவிடு"
-
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு ஆக்கு"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Resize _2∶1"
-msgstr "_2:1 மறுஅளவிடு"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு இரட்டிப்பு அளவு ஆக்கு"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "விகிதம் படி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "Switch An_gles"
msgstr "கோணங்களை மாற்று (_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Switch camera angles"
msgstr "காமிரா கோணத்தை மாற்று"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "_Go"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD பட்டி"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "_Title Menu"
msgstr "தலைப்பு பட்டி (_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Go to the title menu"
msgstr "தலைப்பு பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "A_udio Menu"
msgstr "கேட்பொலி பட்டி (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "கேட்பொலி பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "_Angle Menu"
msgstr "கோண பட்டி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "கோண பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "அத்தியாய பட்டி (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "அத்தியாய பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம் (_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம் (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "_Sound"
msgstr "ஒலி (_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Volume _Up"
msgstr "ஒலி அளவினை கூட்டு(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Increase volume"
msgstr "ஒலியளவை அதிகமாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Volume _Down"
msgstr "ஒலி அளவினை குறை (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Decrease volume"
msgstr "ஒலியளவை குறை"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "_Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "_About"
msgstr "பற்றி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "About this application"
msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி"
-#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு (_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Show controls"
-msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "S_idebar"
msgstr "பக்கப்பட்டி"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "பக்க பட்டையை காட்டு/மறை"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "தானியங்கி தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "சதுர தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "4∶3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (அகன்ற திரை)"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "தோற்ற விகிதம் 16:9 (அகலத்திரை) க்கு அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "S_ubtitles"
msgstr "துணைத்தலைப்புகள் (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "_Languages"
msgstr "மொழிகள் (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Zoom in"
msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Skip _Forward"
msgstr "முன்னோக்கை கைவிடு (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Skip forward"
msgstr "முன்னோக்கை கைவிடு"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "பின்னோக்கை கைவிடு (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Skip backwards"
msgstr "பின்னோக்கை கைவிடு"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Time seek bar"
msgstr "நேர தேடல் பலகம்"
@@ -838,55 +801,55 @@ msgstr "நேர தேடல் பலகம்"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பின் முகவரியை உள்ளிடுக."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1649
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP சேவையக கடவுச்சொல் கோரப்படுகிறது"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2942
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3010
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ஒலி தடம் #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2946
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3014
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "துணைத்தலைப்பு #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3343
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3431
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "நீங்கள் இணைக்க நினைக்கும் சேவயகம் அறியப்படாதது"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3434
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "இந்த சேவையகத்துக்கு இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3349
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3437
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்படத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3444
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஓடைக்கு அனுமதி சேவையகத்தால் மறுக்கப்பட்டது"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3450
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஓடைக்கு அணுகல் அனுமதி தேவை"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3369
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3457
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "இந்த கோப்பை திறக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3462
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "இது செல்லுபடியாகும் இடம் அல்ல"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3382
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3470
msgid "The movie could not be read."
msgstr "திரைப்படத்தை படிக்க முடியவில்லை"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3405
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3413
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3493
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3501
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -900,7 +863,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3512
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -908,25 +871,25 @@ msgstr ""
"காணாத சில கோடெக்களால் ஒரு ஒலி அல்லது விடியோ ஓடையை கையாளமுடியவில்லை. சில வகை "
"நகர்படங்களை இயக்க நீங்கள் கூடுதல் சொருகிகளை நிறுவ வேண்டி இருக்கலாம்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3434
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3522
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "இந்த கோப்பை பிணையத்தில் இயக்க முடியாது. உள்ளமைவாக தரவிறக்க முயலவும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5514 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5562 ../src/totem-properties-view.c:228
msgid "Surround"
msgstr "சூழும்"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5516 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5564 ../src/totem-properties-view.c:230
msgid "Mono"
msgstr "தனி(மோனோ)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5801
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5851
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ஊடகத்தில் விடியோ ஓடைகளுக்கு ஆதரவு இல்லை."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6033
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -934,41 +897,6 @@ msgstr ""
"சில தேவையான சொருகிகள் காணவில்லை. நிரல் சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என உறுதி செய்து "
"கொள்க."
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "அடையாளம் தெரியாத மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' "
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
-
#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
@@ -1012,34 +940,6 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது"
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ஐடி (ID)"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு"
-
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -1169,11 +1069,11 @@ msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "நொடிக்கு %d சட்டம் "
msgstr[1] "நொடிக்கு %d சட்டங்கள்"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:137
+#: ../src/totem-audio-preview.c:138
msgid "Audio Preview"
msgstr "ஒலி முன்னோட்டம்"
-#: ../src/totem.c:247
+#: ../src/totem.c:246
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "உங்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் இப்போது வெளியேறும்."
@@ -1189,7 +1089,7 @@ msgstr "_A பாடல் பட்டியலில் சேர் "
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:573
+#: ../src/totem-fullscreen.c:569
msgid "No File"
msgstr "கோப்பு இல்லை"
@@ -1253,33 +1153,33 @@ msgstr ""
"தனியுரிமை ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகிகளை பயன்படுத்த டோடத்தில் ஒரு விதிவிலக்கு உள்ளது"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:291
+#: ../src/totem-menu.c:277
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:296
+#: ../src/totem-menu.c:282
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி"
-#: ../src/totem-menu.c:788
+#: ../src/totem-menu.c:754
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "பதிப்புரிமை © 2002-2009 பாஸ்தியன் நோசெரா"
-#: ../src/totem-menu.c:792
+#: ../src/totem-menu.c:758
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:796
+#: ../src/totem-menu.c:762
msgid "Totem Website"
msgstr "டோடம் வலைத்தளம்"
-#: ../src/totem-menu.c:827
+#: ../src/totem-menu.c:793
msgid "Configure Plugins"
msgstr "சொருகுபொருள்களை வடிவமை"
-#: ../src/totem-object.c:162
+#: ../src/totem-object.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1290,56 +1190,52 @@ msgstr ""
"காண்க.\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:591
+#: ../src/totem-object.c:557
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "டோடம் %s"
-#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1134 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ஒட்டு"
-#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1151
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "இயக்கு"
-#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#: ../src/totem-object.c:1232 ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1815
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1793
-msgid "No error message"
-msgstr "பிழை செய்தி இல்லை"
-
-#: ../src/totem-object.c:2133
+#: ../src/totem-object.c:1957
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "டோடம் உதவி அடக்கத்தை காட்ட இயலவில்லை"
-#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+#: ../src/totem-object.c:3777 ../src/totem-object.c:3779
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம்"
-#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:3786 ../src/totem-object.c:3788
msgid "Play / Pause"
msgstr "இயக்கு/தாமதி"
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:3796 ../src/totem-object.c:3798
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம்"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
-#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
+#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
msgid "Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை"
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:3942
msgid "Totem could not startup."
msgstr "டோடம் துவங்க முடியவில்லை"
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:3942
msgid "No reason."
msgstr "காரணம் இல்லை."
@@ -1388,87 +1284,78 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று"
#: ../src/totem-options.c:61
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு/மறை"
-
-#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Enqueue"
msgstr "வரிசை"
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:63
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Seek"
msgstr "நாடு"
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist
entry to start playing once Totem's finished loading
-#: ../src/totem-options.c:67
-msgid "Playlist index"
-msgstr "பாடல் பட்டியல் அட்டவணை"
-
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Movies to play"
msgstr "இயக்க வேண்டிய திரைப்படங்கள் "
-#: ../src/totem-options.c:79
+#: ../src/totem-options.c:76
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- திரைப்படங்கள் மற்றும் பாடல்களை இயக்கு"
-#: ../src/totem-options.c:142
+#: ../src/totem-options.c:123
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgstr "வரிசையில் நிறுத்துவதும் மாற்றுவதும் ஒரே நேரத்தில் செய்ய இயலாது"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:175
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "எம்பி3 ஷௌட்காஸ்ட் பாடல் பட்டியல்"
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:176
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "எம்பி3 ஒலி (ஓடை)"
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:177
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "எம்பி3 ஒலி (ஓடை டாஸ்(DOS) ஒழுங்கு)"
-#: ../src/totem-playlist.c:165
+#: ../src/totem-playlist.c:178
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "எக்ஸ்எம்எல் பகிரக்கூடிய பாடல் பட்டியல்"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:348
+#: ../src/totem-playlist.c:335
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "தலைப்பு %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:447
+#: ../src/totem-playlist.c:489
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "இயக்க பட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/totem-playlist.c:1022
+#: ../src/totem-playlist.c:1063
msgid "Save Playlist"
msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-playlist.c:1075 ../src/totem-playlist.c:1302
#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "பாடல் பட்டியல்"
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1902
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "இயக்கப்பட்டியல் '%s' ஐ பகுக்க முடியவில்லை. அது சிதைந்து இருக்கலாம்."
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1903
msgid "Playlist error"
msgstr "பாடல் பட்டியல் பிழை"
@@ -1476,7 +1363,7 @@ msgstr "பாடல் பட்டியல் பிழை"
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
-#: ../src/totem-preferences.c:445
+#: ../src/totem-preferences.c:439
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடு"
@@ -1709,42 +1596,42 @@ msgstr "மேற்கு மொழி"
msgid "Vietnamese"
msgstr "வியட்னாம்"
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:331 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:982
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:336 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979
msgid "Supported files"
msgstr "துணையாக உள்ள கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:360
+#: ../src/totem-uri.c:348
msgid "Audio files"
msgstr "ஒலி கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:368
+#: ../src/totem-uri.c:356
msgid "Video files"
msgstr "வீடியோ கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:378
+#: ../src/totem-uri.c:366
msgid "Subtitle files"
msgstr "துணைத்தலைப்புகள் "
-#: ../src/totem-uri.c:430
+#: ../src/totem-uri.c:418
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகளை தேர்வு செய்க"
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:483
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "திரைப்படங்கள் அல்லது இயக்கப்பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/totem-uri.c:499
+#: ../src/totem-uri.c:487
msgid "Add Directory"
msgstr "அடைவு சேர்"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:843
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1755,15 +1642,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
msgid "Filename"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:846
msgid "Resolution"
msgstr "தெளிதிறன் "
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
msgid "Duration"
msgstr "காலஅளவு"
@@ -1889,7 +1776,7 @@ msgid "Create a new chapter list for the movie"
msgstr "திரைப்படத்துக்கு புதிய அத்தியாய பட்டியலை உருவாக்கு "
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1122
msgid "Chapters"
msgstr "அத்தியாயங்கள்"
@@ -1906,68 +1793,64 @@ msgstr ""
"<b>தலைப்பு: </b>%s\n"
"<b>துவக்க நேரம்: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:324
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "அத்தியாயங்கள் கோப்பு படித்தலில் பிழை"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "இந்த பெயரில் அத்தியாயம் ஏற்கெனவே உள்ளது"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "வேறு பெயரை முயற்சிக்க அல்லது இருப்பில் உள்ள ஒரு அத்தியாயத்தை நீக்குக."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:702
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "அத்தியாய கோப்பு எழுதுதலில் பிழை"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:826
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "அத்தியாயங்களை சேமிக்கையில் பிழை"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:827
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr ""
"திரைப்படம் உள்ள அடைவில் எழுத உங்களுக்கு தேவையான அனுமதி உள்ளதா என சோதிக்கவும்"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:960
msgid "Open Chapter File"
msgstr "அத்தியாயம் கோப்பை திறக்கவும்"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1076
msgid "Chapter Screenshot"
msgstr "அத்தியாய திரைப்பிடிப்பு"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1087
msgid "Chapter Title"
msgstr "அத்தியாய தலைப்பு"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1167
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "அத்தியாய பட்டியலில் செய்த மாற்றங்களை மூடும் முன் சேமிக்கலாமா?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1172
msgid "Close without Saving"
msgstr "சேமிக்காமல் மூடு"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1174
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr ""
"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், அத்தியாய பட்டியலில் செய்த மாற்றங்களை இழக்க "
"நேரும். "
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "CMML கோப்பை அலகிடுதல் தோற்றது"
-
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
msgid "Add Chapter"
msgstr "அத்தியாயம் சேர்"
@@ -2001,11 +1884,6 @@ msgstr "பண்பு '%s' எழுத முடியாதது."
msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
msgstr "தெரியாத பண்பு ‘%s’ மீடியாப்லேயர் 2 பொருளிலிருந்து கோரப்பட்டது."
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
-#, python-format
-msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
-msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ க்கு ஆதரவில்லை."
-
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
msgid "Grilo Browser"
msgstr "க்ரிலோ உலாவி"
@@ -2022,19 +1900,19 @@ msgstr "இயக்க பட்டியலில் சேர் "
msgid "Copy Location"
msgstr "இடத்தை நகலெடு"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1220
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1174
msgid "Browse"
msgstr "உலாவு"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1263
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1217
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:455
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
msgid "Browse Error"
msgstr "உலாவு பிழை"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:624
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
msgid "Search Error"
msgstr "தேடல் பிழை"
@@ -2432,6 +2310,103 @@ msgstr "_S இங்கு தத்து..."
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு செல்"
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "கோப்பு ஏற்றப்படும் போது தானியங்கியாக திரையை மறு அளவாக்கு."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
+#~ "or closing them"
+#~ msgstr ""
+#~ "இடைநிறுத்தம் அல்லது நிறுத்தம் செய்த போது ஒலி/ஒளி கோப்புகளில் இடத்தை நினைவில் வைக்க "
+#~ "வேண்டுமா. "
+
+#~ msgid "Start playing files from last position"
+#~ msgstr "கோப்புகளை இசைத்தலை கடைசி நிலையில் இருந்து துவங்கு"
+
+#~ msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr "_R புதிய விடியோ ஏற்றப்பட்ட போது தானியங்கியாக சாளர அளவை மாற்றவும்."
+
+#~ msgid "_Resize 1∶2"
+#~ msgstr "_R மறு அளவாக்கு 1:2"
+
+#~ msgid "Resize to half the original video size"
+#~ msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு பாதி அளவு ஆக்கு"
+
+#~ msgid "Resize _1∶1"
+#~ msgstr "_1:1 மறுஅளவிடு"
+
+#~ msgid "Resize to the original video size"
+#~ msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு ஆக்கு"
+
+#~ msgid "Resize _2∶1"
+#~ msgstr "_2:1 மறுஅளவிடு"
+
+#~ msgid "Resize to double the original video size"
+#~ msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு இரட்டிப்பு அளவு ஆக்கு"
+
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு (_C)"
+
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "அடையாளம் தெரியாத மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' "
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ஐடி (ID)"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு"
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "பிழை செய்தி இல்லை"
+
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு/மறை"
+
+#~ msgid "Playlist index"
+#~ msgstr "பாடல் பட்டியல் அட்டவணை"
+
+#~ msgid "Failed to parse CMML file"
+#~ msgstr "CMML கோப்பை அலகிடுதல் தோற்றது"
+
+#~ msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
+#~ msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ க்கு ஆதரவில்லை."
+
#~ msgid "Add the video to the playlist"
#~ msgstr "விடியோவை பாடல் பட்டியலில் சேர் "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]