[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit 441cb9c2d60a383e55931b72b50b5bc0daeea296
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Fri Mar 22 20:42:12 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po | 6001 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 4220 insertions(+), 1781 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c354386..5a0b3c6 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:42+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
@@ -95,22 +95,22 @@ msgstr "ଫ୍ଲିକର"
 msgid "Select"
 msgstr "ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "ଏକାଧିକ ଆକାର"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "କୌଣସି ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
 msgid "Current background"
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
 
@@ -119,24 +119,14 @@ msgid "Background"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "ୱାଲପେପର;ପରଦା;ଡେସ୍କଟପ;"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 msgid "Set Up New Device"
 msgstr "ନୂତନ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
@@ -150,480 +140,934 @@ msgid "Connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 msgid "Paired"
 msgstr "ଯୁଗଳ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
 msgid "Type"
 msgstr "ପ୍ରକାର"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "ଠିକଣା"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgid "Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "ମାଉସ ଏବଂ ଟଚ ପ୍ୟାଡ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ଧ୍ୱନି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Send Files..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Files..."
+msgid "Send Files…"
 msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ..."
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..."
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth 
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
 msgstr "ହଁ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 msgid "No"
 msgstr "ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥକୁ ହାର୍ଡୱେର ସ୍ୱିଚ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାହୋଇଛି"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "କୌଣସି ବ୍ଲୁଟୁଥ ଏଡପଟର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
 msgid "Visibility"
 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "Visibility of “%s”"
 msgstr "“%s” ର ଦେଖିବା କ୍ଷମତା"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରୁ '%s' କୁ କାଢ଼ିବେ କି?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ୟବହାର ପୂର୍ବରୁ "
-"ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରିବାକୁ "
+"ଯଦି ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ୟବହାର ପୂର୍ବରୁ ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରିବାକୁ "
 "ହେବ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
-msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ରୂପରେଖା..."
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "An internal error occurred."
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "ଗୋଟେଏ ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ତୃଟି ଘଟିଲା"
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme cannot be deleted"
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Built-in"
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "ଅନ୍ତଃନିର୍ମିତ"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "ମନିଟର"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Scanner"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "ସ୍କାନର"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Camera"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "କ୍ଯାମେରା"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "ୱେବ କାମେରା"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Learn more about color management"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr ""
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Uncalibrated"
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "ମପା ହୋଇନଥିବା"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
 msgid "Default: "
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 msgid "Test profile: "
 msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ରୂପରେଖା: "
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC ରୂପରେଖା ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
 msgid "_Import"
 msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ସମର୍ଥିତ ICC ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "କ୍ୟାମେରା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
-
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-msgid "Device"
-msgstr "ଉପକରଣ"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgid "Screen"
+msgstr "1/4 ପରଦା"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr "ଗଣନା"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove profile"
+msgid "Save Profile"
+msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
-"ମାପ ଯନ୍ତ୍ରଟି ମିଳିନାହିଁ। ଏହା ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି "
-"ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+"ମାପ ଯନ୍ତ୍ରଟି ମିଳିନାହିଁ। ଏହା ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "ମାପ ଯନ୍ତ୍ରଟି ମୁଦ୍ରଣୀ ରୂପରେଖାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Experience"
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard Space"
+msgstr "ମାନକ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
-msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Test profile: "
+msgid "Test Profile"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ରୂପରେଖା: "
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i ବର୍ଷ"
-msgstr[1] "%i ବର୍ଷ"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i ମାସ"
-msgstr[1] "%i ମାସ"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i ସପ୍ତାହ"
-msgstr[1] "%i ସପ୍ତାହ"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା"
 
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "1 ସପ୍ତାହରୁ କମ"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଧୂସର"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "ମପା ହୋଇନଥିବା"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ରଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ।"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ମପା ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ପରଦା ରଙ୍ଗ ସଂଶୋଧନ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ରୂପରେଖା ଏହି ଉପକରଣରେ ନାହିଁ।"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "ଏହି ଉପକରଣରେ ପୁରୁଣା ରୂପରେଖା ଅଛି ଯାହାକି ହୁଏତଃ ସଠିକ ହୋଇଥାଇନପାରେ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr " ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "ଗଣନା"
 
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନାକୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳୁନାହିଁ"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "ଦେଖାଅ"
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Start %s"
+msgid "Start"
+msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "ସ୍କାନର"
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ"
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "ସମାପ୍ତ!"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "କ୍ଯାମେରା"
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "ପରଦା ମାପ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "ୱେବ କାମେରା"
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "ରଙ୍ଗ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
-"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପକରଣ ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ଏକ ଅଦ୍ୟତିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Learn more"
-msgstr "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା"
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
-msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Approximate Time"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "ଗଣନା"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "ଉପକରଣ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ଏକ ଉପକରଣ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Type"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Add profile"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "ମାପନ୍ତୁ..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Large White Pointer"
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "ବୃହତ୍ ଧଳା ପଏଣ୍ଟର"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣକୁ ମାପନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "View details"
-msgstr "ବିବରଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Device type:"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:"
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ନିର୍ମାତା:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Model:"
-msgstr "ମୋଡେଲ:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgid "Profile successfully created!"
 msgstr ""
-"ଉପର ଲିଖିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି "
-"ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଣା ହୋଇଛି।"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "Export"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_I)"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "ରଙ୍ଗ;ICC;ରୂପରେଖା;ମାପନ୍ତୁ;ମୁଦ୍ରଣୀ;ପ୍ରଦର୍ଶନୀ;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
 
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
-msgid "English"
-msgstr "ଇଂରାଜୀ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+msgid "Summary"
+msgstr "ସାରାଂଶ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
-msgid "British English"
-msgstr "ବ୍ରିଟିସ ଇଂରାଜୀ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Import File…"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
-msgid "German"
-msgstr "ଜର୍ମାନ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
-msgid "French"
-msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+msgid "Device type:"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
-msgid "Spanish"
-msgstr "ସ୍ପେନିସ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ନିର୍ମାତା:"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "ଚାଇନିଜ (ସରଳିକୃତ)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
+msgid "Model:"
+msgstr "ମୋଡେଲ:"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
-msgid "Russian"
-msgstr "ରୁସିଆନ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr "ଉପର ଲିଖିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଣା ହୋଇଛି।"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
-msgid "Arabic"
-msgstr "ଆରବିକ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
 
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
-msgid "United States"
-msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପକରଣ ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ଏକ ଅଦ୍ୟତିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
-msgid "Germany"
-msgstr "ଜର୍ମାନୀ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
-msgid "France"
-msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
-msgid "Spain"
-msgstr "ସ୍ପେନ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
-msgid "China"
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "ମାପନ୍ତୁ..."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣକୁ ମାପନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr "ବିବରଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnector:"
+msgid "Projector"
+msgstr "ସଂଯୋଗକର୍ତ୍ତା (_n):"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "ବ୍ରୁହତ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "40 minutes"
+msgstr "10 ମିନିଟ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "_Medium"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "_ମଧ୍ଯମ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 ମିନିଟ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "ଧୀର"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "5 ମିନିଟ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Native to display"
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପ୍ୟାନେଲ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "ଇଙ୍ଗିତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଲିକ କରିବା"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "75%"
+msgid "D75"
+msgstr "75%"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "ରଙ୍ଗ;ICC;ରୂପରେଖା;ମାପନ୍ତୁ;ମୁଦ୍ରଣୀ;ପ୍ରଦର୍ଶନୀ;"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+msgid "United States"
+msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+msgid "Germany"
+msgstr "ଜର୍ମାନୀ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+msgid "France"
+msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+msgid "Spain"
+msgstr "ସ୍ପେନ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+msgid "China"
 msgstr "ଚାଇନା"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ..."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Other…"
+msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ରୂପରେଖା..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No languages found"
+msgstr "କୌଣସି ବ୍ଲୁଟୁଥ ଏଡପଟର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
-msgid "Select a region"
-msgstr "ଏକ  ସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "ବାମ ପାଖ ଅଧା"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ଚୟନକରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "ବାମ ପାଖ ଅଧା"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "ବାମ ପାଖ ଅଧା"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "ବାମ ପାଖ ଅଧା"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ ଅଧା"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "ଭାଷା"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "_Done"
+msgstr "ସମାପ୍ତ!"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "_Region:"
@@ -735,8 +1179,8 @@ msgid "Date & Time"
 msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ପସନ୍ଦ ପ୍ୟାନେଲ"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -749,26 +1193,24 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସେଟିଙ
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
-"ସମୟ କିମ୍ବା ତାରିଖ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକରଣ କରିବା "
-"ଆବଶ୍ୟକ।"
+msgstr "ସମୟ କିମ୍ବା ତାରିଖ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "ଉତ୍ତରାବର୍ତ୍ତୀ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 ଡିଗ୍ରୀ"
@@ -779,60 +1221,56 @@ msgstr "180 ଡିଗ୍ରୀ"
 #. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
 #. * "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
 msgid "Mirrored Displays"
 msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "ମନିଟର"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr ""
-"ଏକ ମନିଟରର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛନ୍ତୁ; ତାହାର ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃସଂରଚନା "
-"କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।"
+"ଏକ ମନିଟରର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛନ୍ତୁ; ତାହାର ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃସଂରଚନା କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ : %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ପରଦା ସୂଚନା ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
 
@@ -862,7 +1300,9 @@ msgid "Displays"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "ମନିଟର ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶିକାର ବିଭେଦନ ଏବଂ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
@@ -870,91 +1310,55 @@ msgstr "ମନିଟର ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶିକାର ବିଭେ
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "ପ୍ୟାନେଲ;ପ୍ରଦର୍ଶିକା;xrandr;ପରଦା;ବିଭେଦନ;ସତେଜ;"
 
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%d-ବିଟ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-ବିଟ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
-msgid "Unknown model"
-msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନ ମାନକ ଅଭିଜ୍ଞ୍ୟତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବ।"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖିକ ହାର୍ଡୱେର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନଟି ଫଲବ୍ୟାକ ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର "
-"କରିବ।"
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "ମାନକ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "କଣ କରିବାକୁ ହେବ ପଚାରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
 msgid "Do nothing"
 msgstr "କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
 msgid "Open folder"
 msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
 msgid "Other Media"
 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "ଧ୍ୱନୀ CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"ଏକ ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr "ଏକ ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
-"ଏକ କ୍ୟାମେରା ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr "ଏକ କ୍ୟାମେରା ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ"
 
@@ -963,112 +1367,113 @@ msgstr "ସଫ୍ଟୱେର CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ଧ୍ୱନି DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "ଖାଲି Blu-Ray ଡିସ୍କ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "ଖାଲି CD ଡିସ୍କ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "ଖାଲି DVD ଡିସ୍କ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "ଖାଲି HD DVD ଡିସ୍କ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-Ray ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "e-book reader"
 msgstr "ଇ-ପୁସ୍ତକ ପାଠକ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
 msgid "Picture CD"
 msgstr "ଛବି CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "ଉତ୍ତମ ଭିଡ଼ିଓ CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "Video CD"
 msgstr "ଭିଡିଓ ସି.ଡି."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows ସଫ୍ଟୱେର"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "Software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "ବିଭାଗ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "ସମୀକ୍ଷା"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ଅପସାରଣଯୋଗ୍ୟ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
 msgid "Install Updates"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ ଅଛି"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Details"
 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ଫଲବ୍ୟାକ"
-";ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ;cd;"
+"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ଫଲବ୍ୟାକ;ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ;cd;"
 "dvd;usb;ଧ୍ୱନି;ଭିଡ଼ିଓ;ଡିସ୍କ;କଢ଼ାଯୋଗ୍ଯ;ମେଡ଼ିଆ;ସ୍ୱୟଂଚାଳନା;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1095,83 +1500,86 @@ msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
 msgid "Processor"
 msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS type"
-msgstr "OS ପ୍ରକାର"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Base system"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "ଡିସ୍କ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Calculating..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculating..."
+msgid "Calculating…"
 msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି..."
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "_Web"
 msgstr "ୱେବ (_W)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Mail"
 msgstr "ମେଲ (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Calendar"
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "M_usic"
 msgstr "ସଙ୍ଗୀତ (_u)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Video"
 msgstr "ଭିଡିଓ (_V)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Photos"
 msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ (_P)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବେ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "CD _audio"
 msgstr "CD ଧ୍ୱନୀ (_a)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "_DVD video"
 msgstr "DVD ଭିଡିଓ (_D)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_Music player"
 msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର (_S)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (_O)..."
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି ସମୟରେପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରଗ୍ରାମ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Media"
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "Driver"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭର"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "Experience"
-msgstr "ଅଭିଜ୍ଞତା"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଫଲବ୍ୟାକ ଧାରା (_F)"
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି ସମୟରେପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରଗ୍ରାମ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
@@ -1219,18 +1627,20 @@ msgstr "ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Typing"
 msgstr "ଟାଇପ କରିବା"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Switch to next input source"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Switch to previous source"
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to previous source"
+msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
@@ -1258,6 +1668,9 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "ହୋମ ଫୋଲ୍ଡର"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
@@ -1265,19 +1678,25 @@ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
 msgid "Screenshots"
 msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
 msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
@@ -1293,7 +1712,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "System"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
 
@@ -1342,33 +1760,28 @@ msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତାକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଅକ୍ଷର କି"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
 msgid "Compose Key"
 msgstr "କି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
+
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "କି-ବୋର୍ଡ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "କିବୋର୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1403,15 +1816,17 @@ msgstr "_ବିଳମ୍ବ:"
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_ଗତି:"
 
-#. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
 
-#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ମନ୍ଥର"
 
@@ -1419,15 +1834,17 @@ msgstr "ମନ୍ଥର"
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କିଗୁଡିକର ଗତି"
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "ଲମ୍ବା"
 
-#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "ଦ୍ରୁତ"
 
@@ -1448,8 +1865,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "ସୂଚକ ମିଞ୍ଜି ମିଞ୍ଜି ଗତି"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ସଂରଚନା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "Add Shortcut"
@@ -1465,37 +1883,34 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
 msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ି ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
-" ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି-"
+"ଗୋଟିଏ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ି ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ  ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି-"
 "ଯୁଗଳ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସଫାକରିବା ପାଇଁ Backspace ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ।"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<ଅଜ୍ଞାତ କାର୍ୟ୍ଯ>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଏହି କି ବ୍ୟବହାର କରି "
-"ଟାଇପ କରିବା "
+"ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଏହି କି ବ୍ୟବହାର କରି ଟାଇପ କରିବା "
 "ଅସମ୍ଭବ।\n"
 "ଦୟାକରି ଏକା ସମୟରେ Control, Alt କିମ୍ବା Shift କି ସାହାଯ୍ୟରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1504,22 +1919,22 @@ msgstr ""
 "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" ଟି ପୂର୍ବରୁ \n"
 "\"%s\" ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ \"%s\"ରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତି, ତେବେ \"%s\" "
-"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
+"ଯଦି ଆପଣ \"%s\"ରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତି, ତେବେ \"%s\" ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
 "ହୋଇଯିବ।"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
 msgid "_Reassign"
 msgstr "ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
-#| msgid "Your settings"
-msgid "_Test Your Settings"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_T)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1527,8 +1942,9 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "ମାଉସ ଏବଂ ଟଚପ୍ୟାଡ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମାଉସ  ଏବଂ ଟଚପ୍ୟାଡ ପସନ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1543,54 +1959,71 @@ msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ"
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "ମନ୍ଥର"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "ଦ୍ରୁତ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click"
 msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ (_D):"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "Primary _button"
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନ (_b)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Left"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "ବାମ (_L):"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Right"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "ଡାହାଣ (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Mouse"
 msgstr "ମାଉସ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Pointer Speed"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "ସୂଚକ ଗତି (_P)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Touchpad"
 msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Disable _touchpad while typing"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Tap to _click"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#| msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି ଟଣା (_f)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "C_ontent sticks to fingers"
 msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅଙ୍ଗୁଳିଗୁଡ଼ିକରେ ଲାଗିଥାଏ (_o)"
 
@@ -1604,7 +2037,6 @@ msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "ପାଞ୍ଚ ଥର କ୍ଲିକ, GEGL ସମୟ!"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବା, ପ୍ରାଥମିକ ବଟନ"
 
@@ -1613,7 +2045,6 @@ msgid "Single click, primary button"
 msgstr "ଏକ କ୍ଲିକ, ପ୍ରାଥମିକ ବଟନ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ, ମଝି ବଟନ"
 
@@ -1622,7 +2053,6 @@ msgid "Single click, middle button"
 msgstr "ଏକ କ୍ଲିକ, ମଝି ବଟନ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "ଦୁଇଥର  କ୍ଲିକ, ଦ୍ୱିତୀୟ ବଟନ"
 
@@ -1630,276 +2060,873 @@ msgstr "ଦୁଇଥର  କ୍ଲିକ, ଦ୍ୱିତୀୟ ବଟନ"
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "ଏକ କ୍ଲିକ, ଦ୍ୱିତୀୟ ବଟନ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "ବିମାନ ଧାରା (_p)"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-#| msgid "Airplane Mode"
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "ବିମାନ ଧାରା (_p)"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନା"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ;ବେତାର;IP;LAN;ପ୍ରକ୍ସି;"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
-msgstr "ନୂଆ ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)</b>"
 
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
-#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
-#.
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
 msgid "Enterprise"
 msgstr "ବାଣିଜ୍ୟିକ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
-msgid "never"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
 msgstr "କଦାପି ନୁହଁ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
-msgid "today"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "today"
+msgid "Today"
 msgstr "ଆଜି"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
-msgid "yesterday"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "yesterday"
+msgid "Yesterday"
 msgstr "ଗତକାଲି"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i ଦିନ ପୂର୍ବେ"
 msgstr[1] "%i ଦିନ ପୂର୍ବେ"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "ସଂଯୋଜିତ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
-#| msgid "Out of toner"
-msgid "Out of range"
-msgstr "ସୀମା ବାହାରେ"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "ଦୁର୍ବଳ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ଠିକ ଅଛି"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "ଉତ୍ତମ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost"
-msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
 msgstr ""
-"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଏବଂ କୌଣସି ସଂରଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି %s ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ବିବରଣୀ ହଜି ଯିବ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
-msgid "Forget"
-msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "ଗେଟୱେ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "IP ଠିକଣା"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+msgid "Server"
 msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବେତାର ବ୍ୟତୀତ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ଅଛି, ତେବେ ଆପଣ"
-"ନିଜର ଇଣ୍ଟରନେଟକୁ ଅନ୍ୟ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "ଉପକରଣ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "ମେଟ୍ରିକ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Route"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Manual"
+msgid "Manual"
+msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
-"ବେତାର ହଟସ୍ପଟକୁ ଅନ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ <b>%s</b> ରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବ।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
-msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
 msgstr ""
-"ହଟସ୍ପଟ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ବେତାର ସହାୟତାରେ ଇଣ୍ଟରନେଟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ଭବ ନୁହଁ।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାଇ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଚାଳକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରବେ କି?"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
-"ୱେବ ପ୍ରୋକ୍ସି ସ୍ୱୟଂଆବିଷ୍କାରକୁ ସଂରଚନା URL ଦିଆଯାଇନଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
 
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "ଏହା ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ ନେଟୱର୍କରେ ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ।"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
-msgid "Proxy"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
-msgid "Provider"
-msgstr "ପ୍ରଦାତା"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ଠିକଣା"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Enterprise"
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "ବାଣିଜ୍ୟିକ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Supply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "ସାମଗ୍ରୀ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Strength"
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "ଶକ୍ତି"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଗତି"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 ଠିକଣା"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 ଠିକଣା"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 msgid "Default Route"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
-msgid "_Options..."
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)..."
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Used"
+msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ URL (_C)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_H)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି (_T)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "ନାମ (_N):"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Addresses"
+msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth connection failed"
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "No profile"
+msgid "New Profile"
+msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load ui: %s"
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "ui କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ : %s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#, fuzzy
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ରୂପରେଖା..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "ନୂଆ ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget"
+msgid "_Forget"
+msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your photo"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଫୋଟୋ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forget Network"
+msgid "My Home Network"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected to the internet."
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ।"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr "କଦାପି ନୁହଁ"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr "ଆଜି"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr "ଗତକାଲି"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ଠିକଣା"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Options…"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile %d"
+msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+msgid "Add new connection"
+msgstr "ନୂଆ ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
+#| "it to share your internet connection with others."
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବେତାର ବ୍ୟତୀତ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ଅଛି, ତେବେ ଆପଣନିଜର ଇଣ୍ଟରନେଟକୁ ଅନ୍ୟ "
+"ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr "ବେତାର ହଟସ୍ପଟକୁ ଅନ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ <b>%s</b> ରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବ।"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+#| "hotspot is active."
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr "ହଟସ୍ପଟ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ବେତାର ସହାୟତାରେ ଇଣ୍ଟରନେଟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ଭବ ନୁହଁ।"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାଇ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଚାଳକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରବେ କି?"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "ହଟସ୍ପଟକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#, fuzzy
+#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "InfiniBand ଉପକରଣ ସଂଯୁକ୍ତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#| "will be lost."
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଏବଂ କୌଣସି ସଂରଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି %s ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ବିବରଣୀ ହଜି ଯିବ"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget"
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "ୱେବ ପ୍ରୋକ୍ସି ସ୍ୱୟଂଆବିଷ୍କାରକୁ ସଂରଚନା URL ଦିଆଯାଇନଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "ଏହା ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ ନେଟୱର୍କରେ ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ।"
+
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+msgid "Proxy"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
+
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
+msgstr "ପ୍ରଦାତା"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options"
+msgid "_Options…"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+msgid "_Method"
+msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ URL (_C)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_H)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି (_T)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F)"
 
@@ -1907,22 +2934,56 @@ msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F)"
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "ଶକ୍ସ ହୋଷ୍ଟ (_S)"
 
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_H)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି (_T)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Socks Port"
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "ଶକ୍ସ  ପୋର୍ଟ"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Off"
+msgid "Turn device off"
+msgstr "ଉପକରଣ ଅଫ"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "ନୂତନ ସର୍ଭିସ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate..."
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibrate…"
+msgid "C_reate…"
+msgstr "ମାପନ୍ତୁ..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "_Interface"
 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_I)"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "Add Device"
 msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
@@ -1931,10 +2992,6 @@ msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN ପ୍ରକାର"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "ଗେଟୱେ"
-
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Name"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
@@ -1944,450 +3001,910 @@ msgid "Group Password"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configure..."
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ:"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "Wireless mouse"
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "ବେତାର ହଟସ୍ପଟ"
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
-msgstr "ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "ବେତାର"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "ହଟସ୍ପଟ ପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#| msgid "Disconnected"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_D)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#| msgid "Connected"
-msgid "_Connect"
-msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_C)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-msgid "Last used"
-msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "ଚାଳକକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware"
+msgid "hardware"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "ହଟସ୍ପଟ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-msgid "Security"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+msgid "_Turn On"
+msgstr "ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Strength"
-msgstr "ଶକ୍ତି"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Link speed"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ଗତି"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ:"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 ଠିକଣା"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use as Hotspot..."
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr "ହଟସ୍ପଟ ପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)..."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Settings..."
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_S)..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+msgid "_History"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଫ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
 msgid "Network Name"
 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "Connected"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
 msgid "Security type"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
 msgid "Security key"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା କି"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr "ମେଶ"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "ଏଡ-ହକ"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "ଅବସଂରଚନା"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Status unknown"
 msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜଣା"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "ଅପରିଚାଳିତ"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "ଫର୍ମୱେର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "କେବଲ ଲାଗିନାହିଁ"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ବିଛିନ୍ନହୋଇଥିବା"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connected"
 msgstr "ସଂଯୋଗିତ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସଫଳ ହେଲା"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜଣା (ଅନୁପସ୍ଥିତ)"
 
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr "ସଂଯୋଜିତ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
-#| msgid "Connection failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
-#| msgid "Proxy Configuration"
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "IP ସଂରଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
-#| msgid "Proxy Configuration"
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "IP ସଂରଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ, କିନ୍ତୁ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "802.1x supplicant ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "802.1x supplicant ସଂରଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "802.1x supplicant ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1x supplicant ବୈଧକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ନେଉଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP ସର୍ଭିସ ବିଛିନ୍ନହୋଇଥିବା"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତ୍ରୁଟି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
-#| msgid "Connection failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "ସହଭାଗୀ ସଂଯୋଗ ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
-#| msgid "Connection failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "ସହଭାଗୀ ସଂଯୋଗ ସର୍ଭିସ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "AutoIP ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "AutoIP ସର୍ଭିସ ତ୍ରୁଟି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
-#| msgid "Authentication failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "AutoIP ସର୍ଭିସ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
 msgid "Line busy"
 msgstr "ଲାଇନ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No dial tone"
 msgstr "ଡ଼ାଏଲଟନ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "ଡ଼ାଏଲ କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "ଡ଼ାଏଲ ପ୍ରୟାସ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
-#| msgid "Authentication failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "ମଡେମ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
-#| msgid "Failed to delete user"
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ APN ବାଛିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସନ୍ଧାନ କରୁ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
-#| msgid "Network settings"
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପଞ୍ଜିକରଣ ବାରଣ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପଞ୍ଜିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ନେଟୱର୍କ ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଫର୍ମୱେର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
-#| msgid "Connection failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଯାଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "ବାହକ/ସଂଯୋଗିକୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂଯୋଗକୁ ଅନୁମାନ କରାଯାଉଛି"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
-#| msgid "key not found [%s]\n"
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
 msgid "Modem not found"
 msgstr "ମଡେମ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
-#| msgid "Connection failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "SIM କାର୍ଡ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "SIM ପିନ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "SIM Puk ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Strong"
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "ଭୁଲ SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "InfiniBand ଉପକରଣ ସଂଯୁକ୍ତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
-#| msgid "Connection failed"
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ନିର୍ଭୋରୋକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "ଫର୍ମୱେର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "କେବଲ ଲାଗିନାହିଁ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore"
+msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)</b>"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 0"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 1"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Set your personal information"
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "_Private key password"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "WPA"
+msgid "PAP"
+msgstr "WPA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Open System"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧନ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Effects"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show monitors in panel"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr "ପଟ୍ଟିକାରେ ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "On"
+msgstr "ରେ"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧନ:"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ..."
+
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mail"
+msgid "Mail"
+msgstr "ମେଲ (_M)"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା (_C):"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "ଖାତାରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
-msgid "_Log In"
-msgstr "ଲଗଇନ (_L)"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+msgid "_Sign In"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
 msgid "Error creating account"
 msgstr "ଖାତା ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
 msgid "Error removing account"
 msgstr "ଖାତା ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "ଏହା ସର୍ଭରରେ ସେହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବ ନାହିଁ।"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
 msgid "_Remove"
 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
 
@@ -2396,8 +3913,8 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2405,7 +3922,6 @@ msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ୱେବ;ଅନଲାଇନ;ଚାର୍ଟ;କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର;ମେଲ;ସମ୍ପର୍କ;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "Manage online accounts"
 msgid "No online accounts configured"
 msgstr "କୌଣସି ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ"
 
@@ -2414,7 +3930,6 @@ msgid "Remove Account"
 msgstr "ଖାତାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-#| msgid "Manage online accounts"
 msgid "Add an online account"
 msgstr "ଏକ ଅନଲାଇନ ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -2423,21 +3938,21 @@ msgid ""
 "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
 "contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
-"ଏକ ଖାତା ଯୋଗ କିରବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଦଲିଲ, ମେଲ, ସମ୍ପର୍କ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର, "
-"ଚାଟ ଏବଂ ଆହୁରି ଅନେକ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
+"ଏକ ଖାତା ଯୋଗ କିରବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଦଲିଲ, ମେଲ, ସମ୍ପର୍କ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର, ଚାଟ ଏବଂ ଆହୁରି ଅନେକ "
+"ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 msgid "Unknown time"
 msgstr "ଅଜଣା ସମୟ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%iମିନିଟ"
 msgstr[1] "%i ମିନଟ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2446,198 +3961,265 @@ msgstr[1] "%i ଘଣ୍ଟା"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା"
 msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "ମିନିଟ"
 msgstr[1] "ମିନିଟ"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
-#, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgid "%s until fully charged"
 msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି - %s ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
-#, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "ବିପଦ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି, %s ବଳିଅଛି"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "ବିପଦ UPS କମ ଅଛି, %s ବଳିଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
 #, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି - %s ବଳିଅଛି"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି"
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି - ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
 msgid "Empty"
-msgstr "ଖାଲି"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "ବିପଦ UPS କମ ଅଛି, %s ବଳିଅଛି"
+msgstr "ଖାଲି"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
-#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "UPS ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି - %s ବଳିଅଛି"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+msgid "Charging"
+msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
 
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "ସତର୍କତା UPS କମ ଅଛି"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Charging"
+msgid "Discharging"
+msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
 
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "UPS ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
+#, c-format
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟାଟେରୀଟି ଖାଲି ଅଛି"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "ବେତାର ମାଉସ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "ବେତାର କିବୋର୍ଡ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ବିଦ୍ୟୁତ ସେବା"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଡିଜିଟାଲ ସହାୟତା"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgid "Cellphone"
 msgstr "ସେଲଫୋନ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "Media player"
 msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଲକ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 msgid "Tablet"
 msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgid "Computer"
 msgstr "କମ୍ପୁଟର"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
 msgid "Battery"
 msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
-#| msgid "Charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
-#| msgid "Caution"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "ସତର୍କତା"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "ନିମ୍ନ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "ଉତ୍ତମ"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
-#| msgid "Charging - fully charged"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
 msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି - ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
-#| msgid "Empty"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "ଖାଲି"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery"
+msgid "Batteries"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+msgid "When _idle"
 msgstr ""
-"ସୂଚନା: <a href=\"screen\">ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା</a> କେତେ ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ "
-"ପକାଇଥାଏ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+msgid "Power Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରହିଲେ ପରଦାକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ (_T):"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile broadband"
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "When on battery power"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+msgid "When plugged in"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#, fuzzy
+#| msgid "When power is _critically low"
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଅତି କମ ଥିବା ସମୟରେ (_c)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#, fuzzy
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+msgid "Devices"
+msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "ଶକ୍ତି"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ସଂରଚନା"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr "ଶକ୍ତି;ସୁପ୍ତ;ନିଲମ୍ବିତ;ନିଷ୍କ୍ରିୟ;ବ୍ୟାଟେରୀ;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
@@ -2648,180 +4230,266 @@ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 msgid "Power off"
 msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "45 minutes"
 msgstr "5 ମିନିଟ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ମିନିଟ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ମିନିଟ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ଘଣ୍ଟା"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "10 ମିନିଟ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି"
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "10 ମିନିଟ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ"
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "10 ମିନିଟ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "ଏତିକି ସମୟ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "2 hours"
+msgstr "1 ଘଣ୍ଟା"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଅତି କମ ଥିବା ସମୟରେ (_c)"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 ମିନଟ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 ମିନିଟଗୁଡିକ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 ମିନିଟଗୁଡିକ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "5 ମିନିଟ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 ମିନିଟ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "5 ମିନିଟ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ମିନିଟ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "2 minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "2 ମିନିଟଗୁଡିକ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "When plugged in"
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "Delay"
+msgstr "_ବିଳମ୍ବ:"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Low on toner"
 msgstr "ଟୋନର କମ ଅଛି"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
 msgid "Out of toner"
 msgstr "ଟୋନର ସରିଯାଇଛି"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Low on developer"
 msgstr "ବିକାଶକାରୀ କମ ଅଛି"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Out of developer"
 msgstr "ବିକାଶକାରୀ ସରିଯାଇଛି"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର କମ ଅଛି"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open cover"
 msgstr "ଆବରଣ ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Open door"
 msgstr "ଦ୍ୱାର ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Low on paper"
 msgstr "କାଗଜ କମ ଅଛି"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "କାଗଜ ସରିଯାଇଛି"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "ଅଫଲାଇନ"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
 msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "ବିରାମ ହୋଇଥିବା"
+msgid "Stopped"
+msgstr "ଅଟକିଛି"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପ୍ରାୟତଃ ପୁରଣ ହୋଇଛି"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପୁରଣ ଅଛି"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "ଅପଟିକାଲ ଫୋଟୋ କଣ୍ଡକଟରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "ଅପଟିକାଲ ଫୋଟୋ କଣ୍ଡକଟର ବର୍ତ୍ତମାନ କାମ କରୁନାହିଁ"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
-#| msgid "_Configuration URL"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "ବିନ୍ୟାସ  କରୁଅଛି"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "ଅଟକିଛି"
-
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
 msgid "Toner Level"
 msgstr "ଟୋନର ସ୍ତର"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
 msgid "Ink Level"
 msgstr "କାଳି ସ୍ତର"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
 msgid "Supply Level"
 msgstr "ସାମଗ୍ରୀ ସ୍ତର"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
-#| msgid "Install"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
 msgid "No printers available"
 msgstr "କୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2829,50 +4497,51 @@ msgstr[0] "%u ସକ୍ରିୟ"
 msgstr[1] "%u ସକ୍ରିୟ"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗକରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
-#| msgid "Select ICC Profile File"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "PPD ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ମୁଦ୍ରଣୀ ବର୍ଣ୍ଣନା ଫାଇଲ୍ ଗୁଡାକ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
-"*.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ମୁଦ୍ରଣୀ ବର୍ଣ୍ଣନା ଫାଇଲ୍ ଗୁଡାକ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "କୌଣସି  ଉପଯୁକ୍ତ ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ଡ୍ରାଇଭର ଖୋଜୁଅଛି ..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#, fuzzy
+#| msgid "Select from database..."
+msgid "Select from database…"
 msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରରୁ ବାଛନ୍ତୁ ..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-#| msgid "Browse Files..."
-msgid "Provide PPD File..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#, fuzzy
+#| msgid "Provide PPD File..."
+msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "PPD ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
 msgid "Test page"
 msgstr "ପରୀକ୍ଷା ପୃଷ୍ଠା"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ : %s"
@@ -2882,117 +4551,99 @@ msgid "Printers"
 msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ;କ୍ରମ;ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ;କାଗଜ;କାଳି;ଟୋନର;"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Active Print Jobs"
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁଣି ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Pause Printing"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
-msgid "_Add"
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#| msgid "No network printers found"
 msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ମୁଦ୍ରଣୀ କିମ୍ବା ଛାଣକ ଫଳାଫଳ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Options"
-msgid "Options"
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Locations..."
-msgid "Loading options..."
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading options..."
+msgid "Loading options…"
 msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି ..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
-msgid "Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଡ୍ରାଇଭର ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ତଥ୍ୟାଧାର ଧାରଣ କରୁଅଛି ..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Selecting finger"
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଡ୍ରାଇଭର ବାଛନ୍ତୁ"
-
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "One Sided"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଖ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ବୃହତ ଧାର (ମାନକ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଧାର (ଫ୍ଲିପ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Portrait"
 msgstr "ଚିତ୍ରପଟ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Landscape"
 msgstr "କଡ଼ୁଆ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "ଓଲଟା ଭୂ-ଦୃଶ୍ଯ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "ଓଲଟା ଚିତ୍ରପଟ"
 
@@ -3053,15 +4704,13 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି"
 msgid "Time"
 msgstr "ସମୟ"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
 #, c-format
-#| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
-#| msgid "No tablet detected"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
 msgid "No printers detected."
 msgstr "କୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ ଚିହ୍ନା ହୋଇନାହିଁ।"
 
@@ -3070,7 +4719,6 @@ msgid "Two Sided"
 msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ବ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
-#| msgid "VPN Type"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "କାଗଜର ପ୍ରକାର"
 
@@ -3079,12 +4727,10 @@ msgid "Paper Source"
 msgstr "କାଗଜ ଉତ୍ସ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-#| msgid "Output"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ନିର୍ଗମ ଟ୍ରେ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-#| msgid "_Resolution"
 msgid "Resolution"
 msgstr "ବିଭେଦ"
 
@@ -3104,13 +4750,11 @@ msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ବ"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
-#| msgid "Left-Handed Orientation"
 msgid "Orientation"
 msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
-#| msgid "General"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -3123,14 +4767,12 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
-#| msgid "Printer Options"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ଯ ବିକଳ୍ପ"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
-#| msgid "Jobs"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
@@ -3143,7 +4785,6 @@ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
-#| msgid "Color"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "ରଙ୍ଗ"
@@ -3156,70 +4797,64 @@ msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Canceled"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "ଉନ୍ନତ"
 
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-#| msgid "_Options"
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#| msgid "Select"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ସ୍ବତଃ ଚୟନ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
-#| msgid "Make Default"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଦ୍ରଣୀ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "କୋବଳ GhostScript ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ସ୍ତର 1କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ସ୍ତର 2କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
-#| msgid "No profile"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାକ-ମୁଦ୍ରଣୀ ନାହିଁ"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#, fuzzy
 #| msgid "Manufacturer:"
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "ନିର୍ମାତା"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "ନିର୍ମାତା:"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-#| msgid "Driver"
-msgid "Drivers"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
 msgstr "ଡ୍ରାଇଭର"
 
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
@@ -3247,30 +4882,23 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (_D)"
 msgid "Jobs"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
 
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "_Show"
-msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
 msgstr "ମଡେଲ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1"
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
 msgstr "ନାମପଟି"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2"
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Getting devices..."
-msgid "Setting new driver..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting new driver..."
+msgid "Setting new driver…"
 msgstr "ନୂତନ ଡ୍ରାଇଭର ସେଟ କରୁଅଛି ..."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
@@ -3301,304 +4929,642 @@ msgstr ""
 "ମୁଁ ଦୁଃଖିତ! ତନ୍ତ୍ର ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭିସ\n"
 "ଉପଲବ୍ଧ ହେବା ପରି ଲାଗୁ ନାହିଁ।"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Region and Language"
-msgid "Region & Language"
-msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Visible"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
 
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "ଭାଷା;ବିନ୍ୟାସ;କିବୋର୍ଡ;"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Imperial"
-msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Name & Visibility"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-msgid "Metric"
-msgstr "ମେଟ୍ରିକ"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+msgid "Usage & History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select an input source to add"
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen turns off"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "ପରଦା ଅଫ ହୋଇଛି"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ସେକେଣ୍ଡ"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "Display _full name in top bar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "Display full name in _lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch Modes"
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "Immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "3 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "4 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid "5 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "6 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "14 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "30 days"
 msgstr ""
-"ଲଗଇନ ପରଦା, ତନ୍ତ୍ର ଖାତା ଏବଂ ଚାଳକ ଖାତା ତନ୍ତ୍ର ମୟ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଭାଷା ବିନ୍ୟାସକୁ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Forever"
+msgstr "କଦାପି ନୁହଁ"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr ""
-"ଲଗଇନ ପରଦା, ତନ୍ତ୍ର ଖାତା ଏବଂ ଚାଳକ ଖାତା ତନ୍ତ୍ର ମୟ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଭାଷା ବିନ୍ୟାସକୁ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। "
-"ଆପଣ ନିଜ ଅନୁସାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "_Recently Used"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ..."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid "Retain _History"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock screen after:"
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ପରେ ପରଦାକୁ ତାଲା ପକାନ୍ତୁ (_L):"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _notifications when locked"
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଥିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
-"ଏକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଭାଷା ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ "
-"ଲାଗୁ ହେବ)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Language"
-msgstr "ଭାଷା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Remove Language"
-msgstr "ଭାଷାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Install languages..."
-msgstr "ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "Purge _After"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "ଭାଷା"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Imperial"
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "ମେଟ୍ରିକ"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Use previous font"
+msgid "No regions found"
+msgstr "ପୂର୍ବ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Input Source Down"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
-"ଏକ ଅଞ୍ଚଳ ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଲାଗୁ ହେବ)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Add Region"
-msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Remove Region"
-msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ହଟାନ୍ତୁ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
+#, fuzzy
+#| msgid "No printers detected."
+msgid "No input source selected"
+msgstr "କୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ ଚିହ୍ନା ହୋଇନାହିଁ।"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
 msgid "Dates"
 msgstr "ତାରିଖ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
 msgid "Times"
 msgstr "ସମୟ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
 msgid "Numbers"
 msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Currency"
-msgstr "ମୁଦ୍ରା"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
 msgid "Measurement"
 msgstr "ମାପ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Examples"
-msgstr "ଉଦାହରଣ"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Paper"
+msgstr "କାଗଜର ପ୍ରକାର"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Formats"
-msgstr "ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Select an input source to add"
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "କିବୋର୍ଡ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Input source:"
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "ଭାଷା;ବିନ୍ୟାସ;କିବୋର୍ଡ;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#| msgid "Input source:"
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Input Source"
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Input source:"
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Source Settings"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବିନ୍ୟାସ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Input source:"
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the same layout for all windows"
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସମାନ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବିନ୍ୟାସ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-#| msgid "Sound Settings"
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#| msgid "Input source:"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr ""
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Display language:"
-msgstr "ଭାଷା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input source:"
-msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid "Format:"
-msgstr "ଫର୍ମାଟ:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Your settings"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "System settings"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brightness and Lock"
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଏବଂ ତାଲା"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ଏବଂ ତାଲା ସଂରଚନା"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+msgid "Home"
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
 
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା;ତାଲା;ଧିମା;ଖାଲି;ମନିଟର;"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgid "Places"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "ପରଦା ଅଫ ହୋଇଛି"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ସେକେଣ୍ଡ"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "No applications found"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Search Locations"
+msgstr "ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "ରେ"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବିରଚନା ବାଛ"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hearing"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ଶୁଣୁଅଛି"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନା"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "କମ୍ପୁଟର"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଲକ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 ମିନଟ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 ମିନିଟଗୁଡିକ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "ଛବି ଫୋଲଡର"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 ମିନିଟଗୁଡିକ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+msgid "column"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ପରଦାକୁ ଧିମା କରନ୍ତୁ (_D)"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove User"
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "ଚାଳକକୁ କାଢି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରହିଲେ ପରଦାକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ (_T):"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal digital assistant"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଡିଜିଟାଲ ସହାୟତା"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ପରେ ପରଦାକୁ ତାଲା ପକାନ୍ତୁ (_L):"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're 
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "ଘରେ ଥିବା ସମୟରେ ତାଲା ପକାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ..."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Password"
+msgid "Require Password"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଥିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ହଟାନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen part:"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "ପରଦା ଅଂଶ:"
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " — GNOME ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଆପଲେଟ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Device"
+msgid "Remote View"
+msgstr " ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Volume Control"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Remote Control"
 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "ସଂଯୋଗ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "ଶବ୍ଦ"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr "ଧ୍ୱନି ଭଲ୍ୟୁମ ଏବଂ ଧ୍ୱନି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgstr "କାର୍ଡ;ମାଇକ୍ରୋଫୋନ;ଭଲ୍ୟୁମ;ଫିକା;ସନ୍ତୁଳିତ;ବ୍ଲୁଟୁଥ;ହେଡସେଟ;ଧ୍ୱନୀ;"
 
@@ -3626,61 +5592,45 @@ msgstr "କାଚ"
 msgid "Sonar"
 msgstr "ସୋନାର"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "ଫଳାଫଳ"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "ଧ୍ୱନି ଫଳାଫଳ ଭଲ୍ଯୁମ"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "ନିବେଶ"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫନ ଭଲ୍ଯୁମ"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "ବାମ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "ପଛ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "ସାମ୍ନା"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
 msgid "_Balance:"
 msgstr "ସନ୍ତୁଳିତ (_B):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
 msgid "_Fade:"
 msgstr "ଫିକା (_F):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "ସବଉଫର (_S):"
 
@@ -3695,13 +5645,13 @@ msgid "Unamplified"
 msgstr "ବଢ଼ାହୋଇନଥିବା"
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3710,14 +5660,14 @@ msgstr[1] "%u ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ନିବେଶ"
 msgstr[1] "%u ନିବେଶଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି"
 
@@ -3725,57 +5675,69 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି"
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "ସ୍ପିକରଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_T)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
 msgstr "ଶୀର୍ଷ ଚିହ୍ନଟ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+msgid "Device"
+msgstr "ଉପକରଣ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ପିକର ପରୀକ୍ଷଣ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "ନିର୍ଗମ ଭଲ୍ଯୁମ (_O):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+msgid "Output"
+msgstr "ଫଳାଫଳ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ଧ୍ୱନି ନିର୍ଗମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+msgid "Input"
+msgstr "ନିବେଶ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ (_I):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
 msgid "Input level:"
 msgstr "ନିବେଶ ସ୍ତର:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ଧ୍ୱନି ନିବେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସତର୍କତା (_A):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
 msgid "Applications"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ବର୍ତ୍ତମାନ ଧ୍ୱନି ଚଲାଉ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଲେଖୁ ନାହିଁ।"
 
@@ -3820,35 +5782,18 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷା"
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "ସବଉଫର"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "ଧ୍ୱନି ପସନ୍ଦ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr "ନିରବ (_M)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "ଧ୍ୱନି ପସନ୍ଦ (_S)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr "ନିରବ କରାଯାଇଛି"
-
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "କୋଣସି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ସେଟ ନାହିଁ"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ଜାଗତିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3856,11 +5801,11 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgstr ""
-"କିବୋର୍ଡ;ମାଉସ;a11y;ପ୍ରବେଶାନୁମତି;ବିଭେଦନ;ସାନ ବଡ଼;ପରଦା "
-"ପାଠକ;ପରୀକ୍ଷା;ଅକ୍ଷରରୂପ;ଆକାର;ଅଭିଗମ୍ୟX;"
+"କିବୋର୍ଡ;ମାଉସ;a11y;ପ୍ରବେଶାନୁମତି;ବିଭେଦନ;ସାନ ବଡ଼;ପରଦା ପାଠକ;ପରୀକ୍ଷା;ଅକ୍ଷରରୂପ;ଆକାର;ଅଭିଗମ୍ୟX;"
 "ଷ୍ଟିକି କି;ମନ୍ଥର କି;ଅମେଳ କି;ମାଉସ କି;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ନିମ୍ନ"
@@ -3871,6 +5816,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ"
@@ -3892,10 +5838,6 @@ msgstr "GOK"
 msgid "OnBoard"
 msgstr "ଅନବୋର୍ଡ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
@@ -3937,19 +5879,13 @@ msgid "Larger"
 msgstr "ବୃହତ୍ତର"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "_Contrast:"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତା"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "Caps ଏବଂ Num Lock ହୋଇଥିଲେ ଦପ ଦପ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..."
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ପରଦା ପାଠକ"
@@ -3959,7 +5895,6 @@ msgid "Turn on or off:"
 msgstr "ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରନ୍ତୁ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-#| msgid "Zoom"
 msgctxt "universal access, zoom"
 msgid "Zoom"
 msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
@@ -3973,7 +5908,6 @@ msgid "Zoom out:"
 msgstr "ଛୋଟ କରନ୍ତୁ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-#| msgid "Large"
 msgid "Large Text"
 msgstr "ବୃହତ ପାଠ୍ୟ"
 
@@ -4014,7 +5948,6 @@ msgid "Hearing"
 msgstr "ଶୁଣୁଅଛି"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-#| msgid "On screen keyboard"
 msgid "On Screen Keyboard"
 msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ"
 
@@ -4046,123 +5979,141 @@ msgstr ""
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ (_c):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "କିଗୁଡ଼ିକର ଲେଖିବାରେ ବିଲମ୍ବକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "ଲମ୍ବା"
+
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଏକ କି କୁ"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "pressed"
 msgstr "ଦବାଗଲା"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "accepted"
 msgstr "ଗୃହିତ"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "rejected"
 msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "ଦ୍ରୁତ ନକଲ କି ଦବାଇବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Acc_eptance delay:"
 msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ (_e):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକର ଲେଖିବାରେ ବିଳମ୍ବ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard"
 msgid "Enable by Keyboard"
 msgstr "କି-ବୋର୍ଡ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 #, fuzzy
 #| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "କିବୋର୍ଡରୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ (_T)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ମାଉସ ଚାବି"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "କି ପ୍ୟାଡ ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ମାଉସ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କ୍ୟାମେରା ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "ଜାଗୃତ ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନକୁ ତଳକୁ ଧରି ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକ ବିଳମ୍ବ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "Hover Click"
 msgstr "ହଭର କ୍ଲିକ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "ସୂଚକ ଗତିକୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ କ୍ଲିକକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "D_elay:"
 msgstr "ବିଳମ୍ବ (_e):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 #, fuzzy
 #| msgid "_Motion threshold:"
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "ବିକଳ୍ପ ଦ୍ୱାର (_M):"
 
-#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "ଛୋଟ"
 
-#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "ବଡ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ମାଉସ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "ଇଙ୍ଗିତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଲିକ କରିବା"
 
@@ -4271,90 +6222,99 @@ msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅବସ୍ଥାନ:"
 msgid "Thickness:"
 msgstr "ମୋଟେଇ:"
 
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Thin"
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "ପତଳା"
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Thick"
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "ମୋଟା"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
 msgid "Length:"
 msgstr "ଲମ୍ବ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
 msgid "Color:"
 msgstr "ରଙ୍ଗ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 msgid "Crosshairs:"
 msgstr "କ୍ରସହେୟର:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଆବୃତ କରିଥାଏ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Crosshairs:"
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "କ୍ରସହେୟର:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "White on black:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Brightness"
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 #, fuzzy
 #| msgid "_Contrast:"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା (_C):"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Color"
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Color"
 msgstr "ରଙ୍ଗ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "ଧୀର"
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "ବ୍ରୁହତ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 #, fuzzy
 #| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 #, fuzzy
 #| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects"
@@ -4392,10 +6352,6 @@ msgstr "ମୋର ଖାତା"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ (_F)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U)"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Full name"
 msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)"
@@ -4415,11 +6371,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Login Name"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
 msgstr ""
@@ -4489,7 +6440,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "ଡାହାଣ କାନି ଅଙ୍ଗୁଳି"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -4510,16 +6461,19 @@ msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର "
-"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ "
+"ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ "
 "ବ୍ୟବହାର କରି ଲଗଇନ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "ଚାଳକ ଖାତା"
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "Users"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or remove users"
+msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କିମ୍ବା ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
@@ -4527,6 +6481,30 @@ msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କିମ୍ବା ଅପସ
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "ଲଗଇନ;ନାମ;ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ;ଅଭତାର;ପ୍ରତୀକ;ମୁହଁ;ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ;"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Login History"
+msgstr "ଲଗଇନ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous Week"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next Week"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next week"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid "Set a password now"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
@@ -4548,54 +6526,40 @@ msgid "Enable this account"
 msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "ଆଭାସ (_H)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "C_onfirm password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_o)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "_New password"
 msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "Set a password now"
 msgid "Generate a password"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Current _password"
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_p)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "_Action"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_A)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Changing password for"
 msgstr "ଏହା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଉଛି"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "_Show password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 msgid "How to choose a strong password"
 msgstr "ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ କିପରି ବାଛିବେ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_a)"
 
@@ -4661,6 +6625,12 @@ msgstr "ଚାଳକ ଚିତ୍ର ସଂକେତ"
 msgid "_Language"
 msgstr "ଭାଷା (_L)"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Last Login"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage online accounts"
@@ -4674,7 +6644,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ"
@@ -4685,25 +6655,25 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "ଦୁର୍ବଳ"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "ଉତ୍ତମ"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ"
@@ -4713,7 +6683,6 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
@@ -4736,8 +6705,7 @@ msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିକଟର
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr ""
-"ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
@@ -4759,28 +6727,28 @@ msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତରେ ଯଥେଷ୍
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
 #, fuzzy
 #| msgid "Select an account"
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "ଏକ ଖାତାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to create user"
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "ଚାଳକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr ""
 
@@ -4788,8 +6756,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ "
-"ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ "
+"ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ "
 "କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
@@ -4818,8 +6785,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାଫଳରେ "
-"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
+"ଆପଣଙ୍କର ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାଫଳରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
 "ହୋଇଥାଏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
@@ -4838,16 +6804,16 @@ msgstr "'%s' ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରି
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' ଉପକରଣରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଧାରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "କୌଣସି ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକଙ୍କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
 
@@ -4856,71 +6822,82 @@ msgstr "ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର 
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
-"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ '%s' ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି "
-"ଆପଣଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗୁଳି "
+"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ '%s' ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗୁଳି "
 "ଚିହ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚୟନ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରୁଛି"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
-msgstr "ସାରାଂଶ"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Week"
+msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Set a password now"
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାଛନ୍ତୁ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "The new password is too short"
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ମିଶୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ନିଜର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଠିକ ନୁହଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମିଶୁନାହିଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
 msgid "Wrong password"
 msgstr "ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
 
@@ -4929,114 +6906,113 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a photo…"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ..."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr "ଅଧିକ ଛବି ପାଇଁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏଚାଳକ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "ଚାଳକ ଟିି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "ଚାଳକକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "ଆପଣ ନିଜର ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲଗଇନ ଅଛି"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "ଆପଣ %s ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "ଖାତା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନରେ ସେଟ କରାଯିବ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ଖାତାର ସର୍ଭିସକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଖାତା ସର୍ଭିସଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5044,12 +7020,12 @@ msgstr ""
 "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ,\n"
 "* ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ପ୍ରଥମେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
 msgid "Create a user account"
 msgstr "ଚାଳକ ଖାତା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5057,12 +7033,12 @@ msgstr ""
 "ଚାଳକ ଖାତା ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ,\n"
 "* ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ପ୍ରଥମେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଚାଳକ ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5070,29 +7046,29 @@ msgstr ""
 "ବଚ୍ଛିତ ଚାଳକ ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ,\n"
 "* ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ପ୍ରଥମେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
 msgid "My Account"
 msgstr "ମୋର ଖାତା"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "ଅନ୍ୟ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏଚାଳକ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମ '-' ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -5108,11 +7084,6 @@ msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ"
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "କାମ କରିବା ପାଇଁ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ"
 
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "ପରଦା ମାପ"
-
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
@@ -5146,7 +7117,7 @@ msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ..."
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d ର %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "Wacom action-type"
@@ -5165,28 +7136,39 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Up"
+msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
 msgstr "ଉପର"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Down"
+msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
 msgstr "ତଳ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
 msgid "Switch Modes"
 msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
 msgid "Button"
 msgstr "ବଟନ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
 msgid "Action"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "ମ୍ୟାପିଙ୍ଗକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
@@ -5196,8 +7178,8 @@ msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପସନ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5229,16 +7211,16 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନା"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "ମେଳାଇବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ..."
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "ମାପନ୍ତୁ..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Map Buttons"
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Adjust display resolution"
@@ -5252,68 +7234,92 @@ msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଧାରା"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "ବାମ-ହାତ ଆବର୍ତ୍ତନ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Alert Buttons"
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "ଚେତାବନୀ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ବଟନ #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "ଉପର ବଟନ #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "ତଳ ବଟମ #%d"
@@ -5386,62 +7392,594 @@ msgstr "ତଳ ବଟନ"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/cc-application.c:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable debugging code"
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/cc-application.c:68
 msgid "Show the overview"
 msgstr "ସମୀକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/cc-application.c:69
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:70
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "Show help options"
 msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/cc-application.c:74
 msgid "Panel to display"
 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପ୍ୟାନେଲ"
 
-#: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ"
+#: ../shell/cc-application.c:74
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "All Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/cc-application.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ'%s --help' "
-"କୁ ଚଲାନ୍ତୁ.\n"
+"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ'%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ.\n"
+
+#: ../shell/cc-application.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available panels:"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/cc-application.c:273
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/cc-application.c:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Settings..."
+msgid "Settings"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_S)..."
+
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Info"
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା"
+
+#: ../shell/cc-window.c:858
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware"
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
+
+#: ../shell/cc-window.c:859
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ"
+#: ../shell/cc-window.c:1413
+msgid "All Settings"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "ପସନ୍ଦ;ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ;"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..."
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ"
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "କ୍ୟାମେରା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%i ବର୍ଷ"
+#~ msgstr[1] "%i ବର୍ଷ"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%i ମାସ"
+#~ msgstr[1] "%i ମାସ"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%i ସପ୍ତାହ"
+#~ msgstr[1] "%i ସପ୍ତାହ"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "1 ସପ୍ତାହରୁ କମ"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ରଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ମପା ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ପରଦା ରଙ୍ଗ ସଂଶୋଧନ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ରୂପରେଖା ଏହି ଉପକରଣରେ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr " ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନାକୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "ଏକ ଉପକରଣ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "ଇଂରାଜୀ"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "ବ୍ରିଟିସ ଇଂରାଜୀ"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "ଜର୍ମାନ"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "ସ୍ପେନିସ"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "ଚାଇନିଜ (ସରଳିକୃତ)"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "ରୁସିଆନ"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "ଆରବିକ"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "ଏକ  ସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ଚୟନକରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ପସନ୍ଦ ପ୍ୟାନେଲ"
+
+#~ msgid "%d x %d (%s)"
+#~ msgstr "%d x %d (%s)"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନ ମାନକ ଅଭିଜ୍ଞ୍ୟତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖିକ ହାର୍ଡୱେର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନଟି ଫଲବ୍ୟାକ ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ।"
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "OS ପ୍ରକାର"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (_O)..."
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "ଅଭିଜ୍ଞତା"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଫଲବ୍ୟାକ ଧାରା (_F)"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "ସଂରଚନା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମାଉସ  ଏବଂ ଟଚପ୍ୟାଡ ପସନ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନା"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ;ବେତାର;IP;LAN;ପ୍ରକ୍ସି;"
+
+#~| msgid "Out of toner"
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "ସୀମା ବାହାରେ"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)..."
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)..."
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)..."
+
+#~| msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "ବେତାର ହଟସ୍ପଟ"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "ବେତାର"
+
+#~| msgid "Disconnected"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_D)"
+
+#~| msgid "Connected"
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "ମେଶ"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "ବିଛିନ୍ନହୋଇଥିବା"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "ବାହକ/ସଂଯୋଗିକୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "ଲଗଇନ (_L)"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "ବିପଦ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି, %s ବଳିଅଛି"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି - %s ବଳିଅଛି"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି - ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "UPS ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି - %s ବଳିଅଛି"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "ସତର୍କତା UPS କମ ଅଛି"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "UPS ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟାଟେରୀଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+#~| msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି - ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସୂଚନା: <a href=\"screen\">ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା</a> କେତେ ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ସଂରଚନା"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "ଏତିକି ସମୟ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "ବିରାମ ହୋଇଥିବା"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "_Options"
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "%s ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~| msgid "Manufacturer:"
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "ନିର୍ମାତା"
+
+#~| msgid "Driver"
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "ଡ୍ରାଇଭର"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "Select an input source to add"
+#~ msgid "Choose an input source"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Select an input source to add"
+#~ msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଲଗଇନ ପରଦା, ତନ୍ତ୍ର ଖାତା ଏବଂ ଚାଳକ ଖାତା ତନ୍ତ୍ର ମୟ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଭାଷା ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର "
+#~ "କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଲଗଇନ ପରଦା, ତନ୍ତ୍ର ଖାତା ଏବଂ ଚାଳକ ଖାତା ତନ୍ତ୍ର ମୟ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଭାଷା ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର "
+#~ "କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଜ ଅନୁସାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।"
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ..."
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଭାଷା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଏକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଭାଷା ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଲାଗୁ ହେବ)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "ଭାଷା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "ଭାଷାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..."
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr "ଏକ ଅଞ୍ଚଳ ବାଛନ୍ତୁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଲାଗୁ ହେବ)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "ଅଞ୍ଚଳ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "ମୁଦ୍ରା"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "ଉଦାହରଣ"
+
+#~| msgid "Select an input source to add"
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "Input source:"
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "Input source:"
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "Keyboard Layout Options"
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~| msgid "Sound Settings"
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "ଭାଷା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "ଫର୍ମାଟ:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ"
+
+#~| msgid "Brightness and Lock"
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଏବଂ ତାଲା"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ଏବଂ ତାଲା ସଂରଚନା"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା;ତାଲା;ଧିମା;ଖାଲି;ମନିଟର;"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ପରଦାକୁ ଧିମା କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "ଘରେ ଥିବା ସମୟରେ ତାଲା ପକାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ..."
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " — GNOME ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଆପଲେଟ"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "ଧ୍ୱନି ଫଳାଫଳ ଭଲ୍ଯୁମ"
+
+#~ msgid "Microphone Volume"
+#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫନ ଭଲ୍ଯୁମ"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "ଧ୍ୱନି ପସନ୍ଦ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "ନିରବ (_M)"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "ଧ୍ୱନି ପସନ୍ଦ (_S)"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "ନିରବ କରାଯାଇଛି"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ଜାଗତିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color"
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "ଚାଳକ ଖାତା"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "ଆଭାସ (_H)"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏଚାଳକ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "ଚାଳକ ଟିି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପସନ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "ମେଳାଇବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ..."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "ମାପନ୍ତୁ..."
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ"
 
 #~ msgid "Security Key"
 #~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା କି"
@@ -5470,9 +8008,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Solid Color"
 #~ msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ"
 
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "ଛବି ଫୋଲଡର"
-
 #~ msgid "Colors & Gradients"
 #~ msgstr "ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଅନୁପାତ"
 
@@ -5531,19 +8066,10 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "_Edge scrolling"
 #~ msgstr "ଧାର ଟଣା (_E)"
 
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)"
-
 #~ msgctxt "Wireless access point"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ..."
 
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "ହଟସ୍ପଟ"
-
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ।"
-
 #~ msgid "Create the hotspot anyway?"
 #~ msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାର ଗୋଟିଏ ହଟସ୍ପଟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ?"
 
@@ -5556,9 +8082,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Create _Hotspot"
 #~ msgstr "ହଟସ୍ପଟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_H)"
 
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "ଉପକରଣ ଅଫ"
-
 #~ msgid "_Network Name"
 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ନାମ (_N)"
 
@@ -5577,9 +8100,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "FTP Port"
 #~ msgstr "FTP ପୋର୍ଟ"
 
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "ଶକ୍ସ  ପୋର୍ଟ"
-
 #~ msgid "To add a new account, first select the account type"
 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଖାତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ, ପ୍ରଥମେ ଗୋଟିଏ ଖାତା ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ"
 
@@ -5601,9 +8121,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "_Search by Address"
 #~ msgstr "ଠିକଣା ଅନୁସାରେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
-
 #~ msgctxt "printer type"
 #~ msgid "Local"
 #~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ"
@@ -5633,39 +8150,18 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Add User"
 #~ msgstr "ଚାଳକ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
 
-#~ msgid "Remove User"
-#~ msgstr "ଚାଳକକୁ କାଢି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
 #~ msgid "Allowed users"
 #~ msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିରଚନା ବାଛ"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
-
 #~ msgid "Add Layout"
 #~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
 
 #~ msgid "Remove Layout"
 #~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ହଟାଓ"
 
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
-
 #~ msgid "Preview Layout"
 #~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
 
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସମାନ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
 #~ msgid "New windows use the default layout"
 #~ msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି"
 
@@ -5684,12 +8180,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Layout"
 #~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
 
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "ସଂଯୋଗକର୍ତ୍ତା (_n):"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
-
 #~ msgid "C_hoose a device to configure:"
 #~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
 
@@ -5918,9 +8408,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Hom_e:"
 #~ msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ (_e):"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
-
 #~ msgid "IC_Q:"
 #~ msgstr "IC_Q:"
 
@@ -5936,12 +8423,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "P._O. box:"
 #~ msgstr "ଡାକ ବାସ୍କ (_b):"
 
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା"
-
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଫୋଟୋ ବାଛନ୍ତୁ"
-
 #~ msgid "State/Pro_vince:"
 #~ msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_v):"
 
@@ -5960,9 +8441,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "ZIP/_Postal code:"
 #~ msgstr "ZIP/ପିନ କୋଡ (_P):"
 
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "ଠିକଣା (_A):"
-
 #~ msgid "_GroupWise:"
 #~ msgstr "ସମୂହଗତ (_G):"
 
@@ -5987,9 +8465,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "_ZIP/Postal code:"
 #~ msgstr "ZIP/ପିନ କୋଡ (_Z):"
 
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-
 #~ msgid "Swipe finger on reader"
 #~ msgstr "ପାଠକ ଉପରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ବୁଲାନ୍ତୁ"
 
@@ -6044,9 +8519,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ "ଆପଣ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପରେ, ଆପଣଙ୍କର ନୂଆ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ, ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ "
 #~ "ପୁନଃଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ<b>ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନ</b>ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ।"
 
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)"
-
 #~ msgid "Accessible Lo_gin"
 #~ msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟ ଲଗଇନ (_g)"
 
@@ -6126,9 +8598,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପଟି ହେଉଛି %d ବଡ଼, ଏବଂ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ କଠିନ କରିପାରେ।  ଏହା "
 #~ "ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ରୂପ ବାଛନ୍ତୁ।"
 
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "ପୂର୍ବ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
 #~ msgid "Use selected font"
 #~ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
@@ -6288,9 +8757,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "_Fixed width font:"
 #~ msgstr "_ସ୍ଥିର ଓସାର ଫଣ୍ଟ:"
 
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_ମଧ୍ଯମ"
-
 #~ msgid "_Monochrome"
 #~ msgstr "_ମନୋକ୍ରୋମ"
 
@@ -6436,9 +8902,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Would you like to delete this theme?"
 #~ msgstr "ଆପଣ ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
 #~ msgid "Could not install theme engine"
 #~ msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
 
@@ -6595,9 +9058,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Large White Pointer - Current"
 #~ msgstr "ବୃହତ୍ ଧଳା ପଏଣ୍ଟର - ଚଳିତ"
 
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "ବୃହତ୍ ଧଳା ପଏଣ୍ଟର"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
 #~ "is not installed."
@@ -6803,9 +9263,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Monitor Preferences"
 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ"
 
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "ରେ"
-
 #~ msgid "Panel icon"
 #~ msgstr "ପ୍ୟାନେଲ ଚିତ୍ର ସଂକେତ"
 
@@ -6821,9 +9278,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "_Detect monitors"
 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାଗୁଡ଼ିକୁ ନିରିକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
 
-#~ msgid "_Show monitors in panel"
-#~ msgstr "ପଟ୍ଟିକାରେ ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
-
 #~ msgid "Monitors"
 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
 
@@ -7037,27 +9491,18 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 #~ msgstr "<b>ହସ୍ତଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M)</b>"
 
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)</b>"
-
 #~ msgid "HTTP Proxy Details"
 #~ msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ବିବରଣୀ"
 
 #~ msgid "Ignore Host List"
 #~ msgstr "ଆଧାର ତାଲିକାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#~ msgid "Ignored Hosts"
-#~ msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ"
-
 #~ msgid "Network Proxy Preferences"
 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
 
 #~ msgid "U_sername:"
 #~ msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_s):"
 
-#~ msgid "_Delete Location"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
 #~ msgid "_Location name:"
 #~ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ନାମ (_L):"
 
@@ -7331,9 +9776,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଛାଣକ \"%s\" କୌଣସି ବସ୍ତୁ ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ।"
 
-#~ msgid "Start %s"
-#~ msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "ଶ୍ରେଣୀଉଚ୍ଚକର"
 
@@ -7358,9 +9800,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
 #~ msgid "Documents"
 #~ msgstr "ଦଲିଲ"
 
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-
 #~ msgid "<b>Open</b>"
 #~ msgstr "<b>ଖୋଲନ୍ତୁ</b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]