[gnome-online-accounts] L10N: Updated Persian Translation



commit 726c96c55d80e68bef0087cc6100616fab261994
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Fri Mar 22 18:25:25 2013 +0430

    L10N: Updated Persian Translation

 po/fa.po |  731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 396 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c0c5ff2..e21ffe2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Persian translation for gnome-online-accounts.
 # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 # Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 20:42+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:24+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa_IR\n"
@@ -19,343 +19,429 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "حساب‌های کاربری برخط"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "یافتن فراهم‌کننده شکست خورد: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "یک حساب کاربری برخط نیاز به توجه دارد"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "بازکردن حساب‌های کاربری برخط…"
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "ویژگی «نوع فراهم‌کننده» برای حساب کاربری تنظیم نشده است"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "کد: %Iu - پاسخ غیرمنتظره از کارگزار"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "تجزیه‌ی XML پاسخ کشف خودکار با شکست مواجه شد"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "یافتن عنصر کشف خودکار با شکست مواجه شد"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "یافتن عنصر پاسخ با شکست مواجه شد"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "یافتن عنصر حساب کاربری با شکست مواجه شد"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "یافتن ASUrl و OABUrl در پاسخ کشف خودکار با شکست مواجه شد"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "مایکروسافت Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "گواهینامه در دسته‌کلید پیدا نشد (%s، %Id): "
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
 #, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "گذرواژه‌ای با نام کاربری «%s» در گواهی‌نامه یافت نشد"
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "گذرواژه‌ای با هویت «%s» در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
 #, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "گذرواژه با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_پست‌الکترونیکی"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
 msgid "_Password"
 msgstr "_گذرواژه"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
 msgid "_Custom"
 msgstr "_سفارشی"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
 msgid "User_name"
 msgstr "نام کاربری"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
 msgid "_Server"
 msgstr "_کارگزار"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
 msgid "Connecting…"
 msgstr "در حال اتصال..."
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "محاوره رد شد"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
 #, c-format
-#| msgid "Dialog was dismissed"
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "خطا در اتصال به کارگزار مایکروسافت Exchange"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_نادیده گرفتن"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_تلاش دوباره"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "خطا در اتصال به کارگزار مایکروسافت Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
 msgid "Use for"
 msgstr "استفاده برای"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
 msgid "_Mail"
 msgstr "_پست‌الکترونیکی"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_تقویم"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
 msgid "_Contacts"
 msgstr "آ_شناها"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "فیس‌بوک"
 
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "در هنگام درخواست guid انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد "
 "(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "خطا در تجزیه پاسخ به عنوان JSON:"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON شناسه پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش پست‌الکترونیکی پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
+#, c-format
+#| msgid "Could not erase identity: %k"
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "نمی‌توان پاسخ را تجزیه کرد"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
 msgid "C_hat"
 msgstr "_گپ"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 msgid "Flickr"
 msgstr "فلیکر"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:177
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
 #, c-format
-#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "در هنگام درخواست شناسه کاربر انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id "
 "دریافت شد (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:200
-#, c-format
-#| msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش کاربر (user) پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:209
-#, c-format
-#| msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش user.id پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#, c-format
-#| msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش user.username پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
-#, c-format
-#| msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش user.username._content پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:304
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "زمان سیستم شما درست نیست. تنظیمات تاریخ و زمان خود را بررسی کنید."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:406
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 msgid "_Photos"
 msgstr "_عکس‌ها"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
 msgid "Google"
 msgstr "گوگل"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
 msgid "_Documents"
 msgstr "ا_سناد"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "تصدیق‌هویت شکست خورد"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "‫IMAP و SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "گذرواژه imapای با نام کاربری «%s» در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
+
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
+#, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "گذرواژه imap با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "گذرواژه smtpای با نام کاربری «%s» در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
+
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
+#, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "گذرواژه smtp با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
+msgid "_Encryption"
+msgstr "_رمزنگاری"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "‫STARTTLS پس از اتصال"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "‫SSL بر روی درگاه تخصیص داده شده"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "_نام"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+#| msgid "_Server"
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "_کارگزار IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
+#| msgid "_Server"
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "_کارگزار SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
+#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "خطا در اتصال به کارگزار IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
+#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "خطا در اتصال به کارگزار SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
+#| msgid "_E-mail"
+msgid "E-mail"
+msgstr "پست‌الکترونیکی"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "ورود تجاری ‫(Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "سرویس شناسه کلیدی نامعتبر برگرداند"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 msgstr "گواهی‌نامه‌ی ذخیره شده برای صفت «%s» در جاکلیدی یافت نشد"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "گذرواژه‌ای برای صفت «%s» در گواهی‌نامه یافت نشد"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
 msgid "_Domain"
 msgstr "دامنه"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "دامنه‌ی تجاری یا نام محدوده"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "ورود به محدوده"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "لطفاً گذرواژه‌تان را در زیر وارد کنید."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Remember this password"
 msgstr "این گذرواژه به‌خاطر سپرده شود"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "دامنه معتبر نیست"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "خطا در اتصال به کارگزار شناسه‌ی تجاری"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "_منابع شبکه‌ای"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
@@ -364,24 +450,14 @@ msgstr ""
 "در هنگام درخواست رمز دسترسی (access token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در "
 "عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "در اطلاعات non-JSON قسمت access_token پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش رمز دسترسی (access_token) پیدا نشد"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "پاسخ به تصدیق‌هویت «%s» بود"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -389,39 +465,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "کد تصدیق‌هویت دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیق‌هویت</a> اینجا وارد کنید:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز دسترسی: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "خطا در هنگام دریافت شناسه: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "ما درخواست ورود به عنوان %s را داشتیم، اما به عنوان %s وارد شد"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "گواهینامه‌ها حاوی رمز دسترسی (access_token) نیستند"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "نوسازی رمز دسترسی شکست خورد (%s، %Id): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "خطا در هنگام ذخیره کردن گواهینامه در دسته‌کلید (%s، %Id): "
-
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
@@ -451,21 +521,21 @@ msgstr "موارد request_token یا request_token در سرصفحه پاسخ 
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "رمز دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیق‌هویت</a> را وارد کنید:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "گواهینامه‌ها حاوی access_token یا access_token_secret نیستند"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
 msgid "ownCloud"
 msgstr "آون‌کلاود"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "خطا در اتصال به کارگزار آون‌کلاود"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
 msgid "_Files"
 msgstr "_پرونده‌ها"
 
@@ -474,19 +544,59 @@ msgstr "_پرونده‌ها"
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "مورد ensure_credentials_sync برای انواع %s اجرایی نشده است"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "توییتر"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "سرویس در دسترس نیست"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr "‫TLS در دسترس نیست"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش id_str پیدا نشد"
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "‫org.gnome.OnlineAccounts.Mail در دسترس نیست"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "تجزیه‌ی آدرس پست‌الکترونیکی شکست خورد"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr "نمی‌توان SMTP PLAIN را بدون دامنه انجام داد"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش screen_name پیدا نشد"
+#| msgid "Could not find supported credentials"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "گذرواژه‌ی smtp در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "نمی‌توان SMTP PLAIN را بدون گذرواژه انجام داد"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "کارگزار از PLAIN پشتیبانی نمی‌کند"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "کارگزار از STARTTLS پشتیبانی نمی‌کند"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
@@ -500,79 +610,76 @@ msgid "%s account"
 msgstr "حساب کاربری %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:150
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "حذف گواهی‌ها از دسته‌کلید شکست خورد"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "دریافت گواهی‌ها از دسته‌کلید شکست خورد"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "هیچ گواهی‌نامه‌ای در دسته‌کلید پیدا نشد"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:225
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "خطا در هنگام تجزیه نتیجه دریافت شده از دسته‌کلید: "
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:268
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "گواهینامه GOA %s برای شناسه %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:285
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "ذخیره‌سازی گواهی‌نامه در دسته‌کلید شکست خورد: %s"
 
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
-#, c-format
-msgid "Loading “%s”…"
-msgstr "درحال بارگیری «%s»…"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "هویت امضا کننده‌ی گواهینامه شناخته شده نیست."
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "ویندوز لایو"
-
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON پست‌الکترونیکی حساب پیدا نشد"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"گواهینامه با هویت مورد انتظار از پایگاهی که از آن صادر شده هم‌خوانی ندارد."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
-msgid "Yahoo"
-msgstr "یاهو"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "زمان فعال‌سازی گواهینامه هم‌چنان در آینده است."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش guid پیدا نشد"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "گواهینامه منقضی شده است."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش value پیدا نشد"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "گواهی‌نامه باطل شده است."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"انتظار وضعیت ۲۰۰ را در هنگام درخواست نام داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد "
-"(%s)"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "الگوریتم گواهی‌نامه ناامن بنظر می‌رسد."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "خطا در هنگام تجزیه پاسخ usercard به عنوان JSON: "
+#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "گواهینامه نامعتبر."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش مجموعه‌تنظیمات پیدا نشد"
+msgid "Loading “%s”…"
+msgstr "درحال بارگیری «%s»…"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "در اطلاعات JSON بخش نام‌مستعار پیدا نشد"
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+msgid "Windows Live"
+msgstr "ویندوز لایو"
 
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
@@ -582,142 +689,96 @@ msgstr "زمان"
 msgid "Time to fire"
 msgstr "زمان اجرا"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "رمز ابتدایی قبل از تبادل کلید رمز صادر شد"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "کلید رمز ابتدایی نامعتبر است"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "محدوده‌ی شبکه‌ی %s برای وارد کردن شما نیاز به یک سری اطلاعات دارد."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "شناسه در حافظه‌ی موقت گواهی‌ها پیدا نشد: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "گواهی‌های شناسه در حافظه‌ی موقت پیدا نشد: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "انتخاب از میان گواهی‌های شناسه در حافظه موقت امکان‌پذیر نبود: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "اتمام انتخاب از میان گواهی‌های شناسه در حافظه موقت امکان‌پذیر نبود: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "شناسه‌ی مرتبطی پیدا نشد"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "نمی‌توان حافظه‌ی موقت گواهی‌نامه را ایجاد کرد: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "مقداردهی اولیه حافظه‌ی موقت گواهی‌ها امکان‌پذیر نبود: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "نمی‌توان گواهی‌های جدید را در حافظه‌ی موقت گواهی‌ها ذخیره کرد: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "نمی‌توان شناسه را تجدید کرد: وارد نشده"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "نمی‌توان شناسه را تجدید کرد: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "نمی‌توان گواهی‌های جدید را برای تجدید شناسه‌ی %s بکار گرفت: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "نمی‌توان شناسه را پاک کرد: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "نمی‌توان شناسه را پیدا کرد"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "نمی‌توان حافظه‌ی موقت گواهی را برای شناسه ایجاد کرد"
 
-#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
-#~ msgstr "در اطلاعات JSON بخش اطلاعات پیدا نشد"
-
-#~ msgid "Domain Administrator Login"
-#~ msgstr "ورود مدیر دامنه"
-
-#~ msgid "Could not find supported credentials"
-#~ msgstr "گواهی‌نامه‌ی پشتیبانی‌شده یافت نشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain password here."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای استفاده از این شناسه‌ی تجاری، رایانه نیاز دارد که در دامنه ثبت شود. "
-#~ "لطفا به مدیر شبکه خود بگویید گذرواژه‌ی دامنه را این‌جا وارد کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain username here."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای استفاده از این شناسه‌ی تجاری، رایانه نیاز دارد که در دامنه ثبت شود. "
-#~ "لطفا به مدیر شبکه‌تان بگویید نام کاربری دامنه را این‌جا وارد کند."
-
-#~ msgid "No such domain or realm found"
-#~ msgstr "چنین دامنه یا محدوده‌ای پیدا نشد"
-
-#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-#~ msgstr "نمی‌توان به عنوان %s در محدوده‌ی %s وارد شد"
-
-#~ msgid "Invalid password, please try again"
-#~ msgstr "گذرواژه‌ی نامعتبر، لطفاً دوباره تلاش کنید"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان به دامنه‌ی %s وصل شد: %s"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "گپ"
-
-#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
-#~ msgstr "حساب جدید کاربری مایکروسافت Exchange"
-
-#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
-#~ msgstr "حساب کاربری مایکروسافت Exchange"
-
-#~ msgid "Add %s"
-#~ msgstr "افزودن %s"
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "حساب‌های کاربری برخط"
 
-#~ msgid "Refresh %s"
-#~ msgstr "نوسازی %s"
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "یک حساب کاربری برخط نیاز به توجه دارد"
 
-#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
-#~ msgstr "در اطلاعات JSON بخش نام پیدا نشد"
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "بازکردن حساب‌های کاربری برخط…"
 
-#~ msgid "Email Address"
-#~ msgstr "آدرس پست‌الکترونیکی"
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "گواهینامه در دسته‌کلید پیدا نشد (%s، %Id): "
 
-#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
-#~ msgstr "در حال حاضر یک حساب برای شناسه %s وجود دارد"
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "خطا در تجزیه پاسخ به عنوان JSON:"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "نام"
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "در اطلاعات JSON شناسه پیدا نشد"
 
-#~ msgid "Expected 200 for getting a Request Token, got %d (%s)"
-#~ msgstr "انتظار ۲۰۰ را هنگام دریفت رمز درخواست داشتیم، %Id دریافت شد (%s)"
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "در اطلاعات JSON بخش پست‌الکترونیکی پیدا نشد"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]