[gnome-desktop] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- Date: Fri, 22 Mar 2013 13:06:06 +0000 (UTC)
commit cd81e59aa121a25a2f96a10a42545f86eff9dfb1
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Fri Mar 22 18:35:52 2013 +0530
Updated Odia Language along with FUEL implementation
po/or.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e8afbc1..611ce9a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -6,14 +6,14 @@
#
# Hariram Pansari <hrpansari vsnl net>, 2006.
# Manoj Kumar Giri <giri manojkr gmail com>, 2008.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2012.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 13:12+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:58+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"Language: or\n"
@@ -28,15 +28,14 @@ msgstr ""
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଟରàମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬, xterm ବàଯବହାର କରାଯାଉଛି, à¬à¬¹à¬¾ କାରàଯàଯ ନ କରି ପାରà‡"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
+msgid "Unspecified"
+msgstr "ଅନିରàଦàଦିଷàଟ"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
@@ -59,15 +58,31 @@ msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସà€à¬®à¬¾ ପାଇଲା ନାହି
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR ଅନàଲଗàନଟି ଉପସàଥିତ ନାହିà¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ଫଳାଫଳ %d ବିଷàŸà¬°à‡ ସà‚ଚନା ପାଇଲା ନାହିà¬"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
+msgid "Built-in Display"
+msgstr "ପà‚ରàବ ନିରàମିତ ପàରଦରàଶନ"
+
+#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s Display"
+msgstr "%s ପàରଦରàଶନ"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
+#| msgctxt "Monitor vendor"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "ଅଜଣା ପàରଦରàଶନ"
+
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -77,21 +92,17 @@ msgstr ""
"d), "
"ସରàବାଧିକ=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d ପାଇଠବିନààŸà¬¾à¬¸ ସà‡à¬Ÿ କରିପାରିଲା ନାହିà¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d ବିଷàŸà¬°à‡ ସà‚ଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିà¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
-msgid "Laptop"
-msgstr "ଲààŸà¬¾à¬ªà¬Ÿà¬ª"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -99,22 +110,22 @@ msgstr ""
"ସଂରକàଷିତ ପàରଦରàଶନ ବିନààŸà¬¾à¬¸à¬—àଡ଼ିକ ମଧàଯରà କàŒà¬£à¬¸à¬¿à¬Ÿà¬¿ ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬¬à¬¿à¬¨ààŸà¬¾à¬¸ ସହିତ ମà‡à¬³ "
"ଖାଉନାହିà¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d ଫଳାଫଳ %s କà ଚଲାଇପାରିବ ନାହିà¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
msgstr "ଫଳାଫଳ %s ଧାରା %dx%d %dHz କà ସମରàଥନ କରà‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d ଆବରàତàତନ=%s କà ସମରàଥନ କରà‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -127,24 +138,24 @@ msgstr ""
"ସàଥିତବାନ ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬¾à¬™àକ = (%d, %d), ନà‚ତନ ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬¾à¬™àକ = (%d, %d)\n"
"ସàଥିତବାନ ଆବରàତàତନ = %s, ନà‚ତନ ଆବରàତàତନ = %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "ଫଳାଫଳ %s କà କàଲà‹à¬¨ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d ପାଇଠଧାରାଗàଡ଼ିକà ଚà‡à¬·àଟାକରàଅଛି\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: %dx%d %dHz ଧାରାକà ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d %dHz à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟାକରàଅଛି (%d କà ପାସ "
"କରନàତà)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -153,7 +164,7 @@ msgstr ""
"à¬«à¬³à¬¾à¬«à¬³à¬°à‡ CRTCs କà ନààŸà¬¸àତ କରିପାରିଲା ନାହିà¬:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -165,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -175,75 +186,98 @@ msgstr ""
"ସରàବନିମàନ=(%d, "
"%d), ସରàବାଧିକ=(%d, %d)"
-#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your
-#. * laptop's screen is the same as your external projector.
-#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
-#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:451
-msgid "Mirrored Displays"
-msgstr "ପàରତିବିମàବà€à¬¤ ପàରଦରàଶନ"
-
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
+#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgid "%a %b %e, %R∶%S"
+msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%a %R∶%S"
+msgstr "%a %R∶%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-msgid "%R:%S"
-msgstr "%R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+msgid "%R∶%S"
+msgstr "%R∶%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
+#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
+#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%a %l∶%M %p"
+msgstr "%a %l∶%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
+msgid "%l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#~ msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଟରàମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬, xterm ବàଯବହାର କରାଯାଉଛି, à¬à¬¹à¬¾ କାରàଯàଯ ନ କରି ପାରà‡"
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "ଲààŸà¬¾à¬ªà¬Ÿà¬ª"
+
+#~ msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgstr "ପàରତିବିମàବà€à¬¤ ପàରଦରàଶନ"
+
+#~ msgid "%R:%S"
+#~ msgstr "%R:%S"
+
+#~ msgid "%l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "GNOME ବିଷàŸà¬°à‡"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]