[gnome-panel/gnome-3-6] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-3-6] Updated kn translations
- Date: Fri, 22 Mar 2013 11:05:08 +0000 (UTC)
commit 284a2db07f9f2268d225d63b032554a441b7fb7d
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Fri Mar 22 16:34:59 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 4571c2d..6c763a9 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-13 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:34+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:311
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
@@ -49,136 +49,134 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:322
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
msgid "Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:954
msgid "All Day"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಿನ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1098
msgid "Appointments"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1123
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1148
msgid "Weather Information"
msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Locations"
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
msgid "Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:309
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:322
+#: ../applets/clock/clock.c:321
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:325
+#: ../applets/clock/clock.c:324
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:329
+#: ../applets/clock/clock.c:328
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:331
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನೋಡಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:992
+#: ../applets/clock/clock.c:991
msgid "Computer Clock"
msgstr "ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1171
-#| msgid "Failed to set the system time"
+#: ../applets/clock/clock.c:1170
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "ಗಣಕದ ಸಮಯದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1194
-#| msgid "Copy _Time"
+#: ../applets/clock/clock.c:1193
msgid "Copy Date and _Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು (_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1197
+#: ../applets/clock/clock.c:1196
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_j)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1768
+#: ../applets/clock/clock.c:1767
msgid "Choose Location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1847
+#: ../applets/clock/clock.c:1846
msgid "Edit Location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1880
msgid "Kelvin"
msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್"
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
msgid "Celsius"
msgstr "ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್"
-#: ../applets/clock/clock.c:1883
+#: ../applets/clock/clock.c:1882
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ಫ್ಯಾರನ್ಹೀಟ್"
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1887
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಮೀಟರುಗಳು (m/s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿನ ಕಿಲೋಮೀಟರುಗಳು (kph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿನ ಮೈಲುಗಳು (mph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1890
msgid "Knots"
msgstr "ನಾಟ್ಗಳು"
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ಬಿಫೋರ್ಟ್ ಅಳತೆಗೋಲು"
-#: ../applets/clock/clock.c:1945
+#: ../applets/clock/clock.c:1944
msgid "City Name"
msgstr "ಊರಿನ ಹೆಸರು"
-#: ../applets/clock/clock.c:1949
+#: ../applets/clock/clock.c:1948
msgid "City Time Zone"
msgstr "ಊರಿನ ಕಾಲವಲಯ"
@@ -244,14 +242,12 @@ msgstr "ಸೂರ್ಯೋದಯ: %s / ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ: %s"
#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead
of 'region'.
#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match "
-#| "from the pop-up.</i></small>"
msgid ""
"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
msgstr ""
"ಒಂದು ಊರು, ಪ್ರದೇಶ, ಅಥವ ದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ನಂತರ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದನ್ನು "
-"ಪುಟಿಕೆಯಿಂದ ಆರಿಸಿ."
+"ಪುಟಿಕೆಯಿಂದ "
+"ಆರಿಸಿ."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid "_Timezone:"
@@ -372,7 +368,6 @@ msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "ಗಡಿಯಾರ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಕಾರ್ಖಾನೆ"
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#| msgid "Factory for creating clock applets."
msgid "Factory for clock applet"
msgstr "ಗಡಿಯಾರ ಆಪ್ಲೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
@@ -392,7 +387,7 @@ msgid ""
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದಿಷ್ಟು ಉಪಯೋಗಕಾರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ.\n"
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಆದೇಶವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದಿಷ್ಟು ಉಪಯೋಗಕಾರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ.\n"
"ಇದು ಒಂದು ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲದ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಆಗಿರುವುದರಿಂದ, ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸದೆ ಇರಬಹುದು.\n"
"ಆಪ್ಲೆಟನ್ನು \"ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ\" ಅಥವ ಉಪಯುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತಹ ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡಲು \n"
"%s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ನಾವು ನಿಮಗೆ ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
@@ -409,7 +404,7 @@ msgstr "%s ಮೀನು, ಒಬ್ಬ ಸಮಕಾಲೀನ ಭವಿಷ್ಯ
#: ../applets/fish/fish.c:430
msgid "Unable to locate the command to execute"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../applets/fish/fish.c:479
#, no-c-format
@@ -423,7 +418,7 @@ msgid ""
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"ಆಜ್ಞೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
+"ಆದೇಶದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
"\n"
"ವಿವರ: %s"
@@ -434,8 +429,7 @@ msgstr "ಪುನಃ ಹೇಳು (_S)"
#: ../applets/fish/fish.c:707
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr ""
-"ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಅದು ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: %s"
+msgstr "ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಆದೇಶವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಅದು ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:741
#, c-format
@@ -482,7 +476,7 @@ msgstr "ಮೀನಿನ ಹೆಸರು (_N):"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
-msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ (_m):"
+msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶ (_m):"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
msgid "Animation"
@@ -520,7 +514,7 @@ msgstr "ಮೀನು"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "ಈಜುತ್ತಿರುವ ಮೀನು ಅಥವ ಬೇರೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಚಲಿಸುವ ಜೀವಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../applets/notification_area/main.c:242
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳ"
@@ -529,7 +523,6 @@ msgid "Notification Area Factory"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#| msgid "Panel Notification Area"
msgid "Factory for notification area"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
@@ -785,7 +778,6 @@ msgid "List of locations"
msgstr "ತಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgid ""
"A list of locations to display in the calendar window. Each location is a "
"tuple of display name, METAR code and coordinates."
@@ -821,14 +813,14 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
-msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
+msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr ""
-"ಮೀನಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು "
+"ಮೀನಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು "
"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -947,7 +939,8 @@ msgid ""
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
msgstr ""
"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ ಉಪಕರಣಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. GTK+ ನಲ್ಲಿನ "
-"gtk-enable-tooltips ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಉಪಕರಣಸುಳಿವನ್ನು "
+"gtk-"
+"enable-tooltips ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಉಪಕರಣಸುಳಿವನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಸಿಬಹುದು."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -980,10 +973,6 @@ msgid "Panel object ID list"
msgstr "ಫಲಕದ ವಸ್ತು ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
-#| "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
-#| "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -991,8 +980,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಫಲಕ ವಸ್ತುವಿನ IDಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ID ಯು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಫಲಕ ವಸ್ತುವನ್ನು "
"ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ (ಉದಾ, ಒಂದು ಆಪ್ಲೆಟ್, ಆರಂಭಗಾರ, ಕ್ರಿಯೆ ಗುಂಡಿ ಅಥವ ಪರಿವಿಡಿ "
-"ಗುಂಡಿ/ಪಟ್ಟಿ). ಈ ಪ್ರತಿಯೊಂದು "
-"ಫಲಕಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು /apps/panel/objects/$(id) ನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಗುಂಡಿ/ಪಟ್ಟಿ). "
+"ಈ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಫಲಕಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು /apps/panel/objects/$(id) ನಲ್ಲಿ "
+"ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Complete panel lockdown"
@@ -1041,15 +1031,13 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರನು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚದಂತೆ ಫಲಕವು ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\" ಸಂವಾದಚೌಕದ ಇತಿಹಾಸ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
-#| msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
-msgstr "\"ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\" ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+msgstr "\"ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\" ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದ ಆದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
@@ -1106,7 +1094,6 @@ msgstr ""
"\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgid "Tooltip displayed for menu"
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಉಪಕರಣಸುಳಿವು"
@@ -1115,37 +1102,30 @@ msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
msgstr "ಈ ಪರಿವಿಡಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣಸುಳಿವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Icon used for object's button"
msgid "Icon used for button"
msgstr "ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-#| "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-#| "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
"empty, the default icon for the menu will be used."
msgstr ""
"ವಸ್ತುವಿನ ಗುಂಡಿಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಚಿತ್ರ ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. ಖಾಲಿ "
-"ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಪರಿವಿಡಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, "
+"ಪರಿವಿಡಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Menu content path"
msgstr "ಮೆನು ಹೊಂದಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಮಾರ್ಗ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-#| "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is "
-#| "\"menu-object\"."
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
"be the default applications menu."
msgstr ""
"ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ. ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಪರಿವಿಡಿಯು "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳ ಪರಿವಿಡಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+"ಅನ್ವಯಗಳ ಪರಿವಿಡಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Object IID"
@@ -1155,9 +1135,7 @@ msgstr "ವಸ್ತು IID"
msgid ""
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
"\"."
-msgstr ""
-"ವಸ್ತುವಿನ ಅನ್ವಯಿಸುವ ID - ಉದಾ. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\"."
+msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಅನ್ವಯಿಸುವ ID - ಉದಾ. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Toplevel panel containing object"
@@ -1172,16 +1150,13 @@ msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ/ಬಲ ಅಂಚಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಿ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If true, the position of the object is interpreted relative to the right "
-#| "(or bottom if vertical) edge of the panel."
msgid ""
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"'end' (ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ವಸ್ತುವಿನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಲಕದ ಬಲ (ಅಥವ "
-"ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ) ತುದಿಗೆ "
-"ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಕೆಳಗಿನ) ತುದಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Object's position on the panel"
@@ -1516,11 +1491,6 @@ msgid "Background type"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "Which type of background should be used for this panel. Possible values "
-#| "are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" "
-#| "- the color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-#| "specified by the image key will be used as background."
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
@@ -1529,8 +1499,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಈ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"none\" - "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ GTK+ ವಿಜೆಟ್ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು, \"color\" - ಬಣ್ಣದ ಕೀಲಿಯು "
-"ಹಿನ್ನಲೆಯ "
-"ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ \"image\" - ಚಿತ್ರದ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಚಿತ್ರವು "
+"ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ \"image\" - ಚಿತ್ರದ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ "
+"ಚಿತ್ರವು "
"ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
@@ -1581,9 +1551,12 @@ msgstr ""
"ಚಿತ್ರ-uri ಇಂದ ಚಿತ್ರದ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, \"none\", \"stretch\", \"fit\". \"stretch\" ಎಂದರೆ, "
"ಚಿತ್ರವನ್ನು ಫಲಕದ ಆಯಾಮಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
-"ಮತ್ತು ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. \"fit\" ಎಂದರೆ, ಚಿತ್ರವನ್ನು "
-"(ಚಿತ್ರದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು) ಫಲಕದ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ (ಅಡ್ಡಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) "
-"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಮತ್ತು "
+"ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. \"fit\" ಎಂದರೆ, ಚಿತ್ರವನ್ನು (ಚಿತ್ರದ "
+"ಆಕಾರ "
+"ಅನುಪಾತವನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು) ಫಲಕದ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ (ಅಡ್ಡಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) "
+"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ "
+"ಗಾತ್ರಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../gnome-panel/applet.c:359
msgid "???"
@@ -1673,7 +1646,6 @@ msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)"
#: ../gnome-panel/launcher.c:833
#, c-format
-#| msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
msgstr ""
"ಆರಂಭಕದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಆರಂಭಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
@@ -1789,7 +1761,6 @@ msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_A)"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
-#| msgid "Connect to Server..."
msgid "Connect to server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
@@ -1823,7 +1794,7 @@ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು..."
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟೈಪಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
+"ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನು ಟೈಪಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
msgid "Search for Files..."
@@ -1859,7 +1830,6 @@ msgid "Power Off"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-#| msgid "Shut down the computer"
msgid "Power off the computer"
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
@@ -2079,7 +2049,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
msgid "Comm_and:"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆ (_a):"
+msgstr "ಆದೇಶ (_a):"
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "_Location:"
@@ -2099,7 +2069,7 @@ msgstr "ಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
msgid "The command of the launcher is not set."
-msgstr "ಆರಂಭಕದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಆರಂಭಕದ ಆದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
msgid "The location of the launcher is not set."
@@ -2127,7 +2097,6 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
#, c-format
-#| msgid "Cannot delete this panel"
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ಯಾನೆಲ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
@@ -2371,31 +2340,36 @@ msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:373
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:434
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, xterm ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದೂ ಸಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:498
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಆದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:423
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು UTF-8 ರಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1170
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1295
msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr "ಆಜ್ಞೆಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
+msgstr "ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1553
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1678
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1716
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
-msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು : '%s'"
+msgstr "ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು : '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1624
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1749
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -2413,7 +2387,7 @@ msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಚಿಹ್ನೆ"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯ ಚಿಹ್ನೆ."
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆದೇಶವ ಚಿಹ್ನೆ."
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "Run in _terminal"
@@ -2421,7 +2395,7 @@ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_t)
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run with _file..."
@@ -2432,7 +2406,7 @@ msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
-"ಆಜ್ಞೆ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
+"ಆದೇಶ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
@@ -2453,7 +2427,7 @@ msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆಜ್ಞೆಯ ನಮೂದಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ "
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಅಥವ ಆದೇಶವನ್ನು ಆದೇಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ "
"ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
"ಒತ್ತಿ."
@@ -2644,22 +2618,18 @@ msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
-#| msgid "Test Bonobo Applet Factory"
msgid "Test DBus Applet Factory"
msgstr "DBus ಕಿರುಅನ್ವಯ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆ"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
-#| msgid "Factory for creating clock applets."
msgid "Factory for Test DBus Applet"
msgstr "DBus ಕಿರುಅನ್ವಯವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
-#| msgid "Test Bonobo Applet"
msgid "Test DBus Applet"
msgstr "DBus ಅನ್ವಯವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
-#| msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
msgstr "GNOME ಪ್ಯಾನೆಲ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಒಂದು ಸರಳ ಕಿರುಅನ್ವಯ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]