[gnome-online-accounts/gnome-3-8] Tamil Translations Updated
- From: Shantha kumar <shakumar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-8] Tamil Translations Updated
- Date: Fri, 22 Mar 2013 10:34:19 +0000 (UTC)
commit 145ac33daf14748207708c79d06e310445e07e38
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date: Fri Mar 22 16:04:05 2013 +0530
Tamil Translations Updated
po/ta.po | 773 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 472 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c2c3854..ab0d2eb 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,409 +3,483 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
#
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2011, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 16:45+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:50+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
-"Language: ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:03+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: ta\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ஆன் லைன் கணக்குகள்"
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "இதற்கு ஒரு வழங்குவோர் இல்லை: %s"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "ஒரு ஆன்லைன் கணக்குக்கு கவனம் தேவை"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளை திறக்கவும்.."
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "கணக்குக்கு வழங்குவோர் வகை பண்பை அமைக்கவில்லை"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204 ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Code: %u - சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
-"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "பதிலளிப்பு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "கணக்கு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
-"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் "
-"தோல்வியடைந்தது"
+"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச்."
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:285
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:331
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "விசைவளையத்தில் அறிமுக ஆவணங்கள் காணவில்லை (%s, %d): "
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:303
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:351
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
#, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "அறிமுக ஆவனங்களில்`%s' பயனர் பெயருடன் கடவுச்சொல்லை காணவில்லை"
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:329
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:373
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
#, c-format
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr " `%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல் (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
msgid "_E-mail"
msgstr "_E மின்னஞ்சல்"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:593
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
msgid "_Password"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
msgid "_Custom"
msgstr "தனிப்பயன் (_C) "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:592
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
msgid "User_name"
msgstr "பயனர் பெயர் (_n):"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:536
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
msgid "_Server"
msgstr "(_S) சேவையகம்"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:620
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:786
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1516
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
+msgid "Connecting…"
+msgstr "இணைக்கிறது..."
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "உரையாடல் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:813
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:663
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:821
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1622
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:728
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "உரையாடல் நிராகரிக்கப்பட்டது (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
+msgid "_Ignore"
+msgstr "புறக்கணி (_I)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
msgid "_Try Again"
msgstr "_T மீண்டும் முயற்சிசெய்"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:872
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1693
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:944
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
msgid "Use for"
msgstr "இதை இதற்கு பயனாகுக"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:874
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
msgid "_Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் (_M)"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:879
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
msgid "Cale_ndar"
msgstr "நாள்காட்டி (_n)"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
msgid "_Contacts"
msgstr "தொடர்புகள் (_C)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
msgid "Facebook"
msgstr "பேஸ்புக்"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"ஸ்டேடஸ் 200 guid ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%"
-"s) "
+"ஸ்டேடஸ் 200 guid ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
"கிடைத்தது"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "ஜெசன் ஆக பதிலை அலகிடும்போது பிழை:"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் ஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
msgid "C_hat"
msgstr "அரட்டை (_h)"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
msgstr "ப்லிக்கர்"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"பயனர்ட் ஐடி கோரியபோது ஸ்டேடஸ் 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %"
-"d (%s) "
+"பயனர்ட் ஐடி கோரியபோது ஸ்டேடஸ் 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
"கிடைத்தது"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
-#, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் பயனர் பெயரை கண்டுபிடிக்கவில்லை"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "உங்களுடைய கணினி நேரம் செல்லுபடியாகாதது. தேதி மற்றும் நேரம் அமைப்புகளை சோதிக்கவும்."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:207
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் user.id உறுப்பினரை காணவில்லை"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
+msgid "_Photos"
+msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+msgid "Google"
+msgstr "கூகுள்"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
+msgid "_Documents"
+msgstr "ஆவணங்கள் (_D)"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:216
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
#, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username உறுப்பினரை காணவில்லை"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "அங்கீகாரம் தோல்வி"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP மற்றும் SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
#, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username._content உறுப்பினரை காணவில்லை"
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட imap-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:302
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr ""
-"உங்களுடைய கணினி நேரம் செல்லுபடியாகாதது. தேதி மற்றும் நேரம் அமைப்புகளை "
-"சோதிக்கவும்."
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
+#, c-format
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத imap-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "கூகுள்"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட smtp-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
-msgid "_Documents"
-msgstr "ஆவணங்கள் (_D)"
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
+#, c-format
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத smtp-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. * STARTTLS after connecting
+#. * SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
+msgid "_Encryption"
+msgstr "குறியாக்கம் ( _E)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+msgid "_Name"
+msgstr "பெயர் (_N)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP சேவையகம் (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP சேவையகம் (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "IMAP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "SMTP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
+msgid "E-mail"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிகை (கெர்பரோஸ்)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "அடையாள சேவை செல்லுபடியாகாத விசையை திருப்பியது."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr ""
-"விசைவளையத்தில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு சேமித்த அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
+msgstr "விசைவளையத்தில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு சேமித்த அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
#, c-format
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
msgstr "அறிமுக ஆவனங்களில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு கடவுச்சொல்லை காணவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
msgid "_Domain"
msgstr "(_D)டொமைன் "
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் டொமைன் அல்லது ராஜ்யம் பெயர்"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1327
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
msgid "Log In to Realm"
msgstr "ராஜ்யத்துள் உள் நுழை"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1328
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
msgid "Please enter your password below."
msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை கீழே உள்ளிடவும்."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1329
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
msgid "Remember this password"
msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1468
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "டொமைன் சரியானது அல்ல"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1617
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் அடையாள சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பெறுவதில் பிழை"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1695
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
msgid "Network _Resources"
msgstr "பிணைய வளங்கள் (_R)"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"ஸ்டேடஸ் 200 அணுகல் டோகன் ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் "
-"ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
+"ஸ்டேடஸ் 200 அணுகல் டோகன் ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
"கிடைத்தது"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "ஜெசன் அல்லாத தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "அதிகாரமளிப்பு பதில் \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
"page</a>:"
msgstr ""
-" <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த அதிகாரமளிப்பு "
-"குறியீட்டை "
+" <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த அதிகாரமளிப்பு குறியீட்டை "
"இங்கு ஒட்டவும் :"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "அணுகல் டோகனை பெறுவதில் பிழை:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "அடையாளத்தை பெறுவதில் பிழை:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "%s ஆக உள் நுழைய கேட்டோம், ஆனால் %s ஆக உள்நுழைந்துள்ளோம்."
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் இல்லை"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "அணுகல் டோக்கனை புதுப்பிக்க இயலவில்லை (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமிக்கும் போது பிழை (%s, %d): "
-
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
@@ -418,42 +492,37 @@ msgstr "கோரிக்கை டோகன் பெறுவதில் ப
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"ஸ்டேடஸ் 200 கோரிக்கை டோகன் ஐ பெறும்போது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் "
-"ஸ்டேடஸ் %d "
-"(%s) கிடைத்தது"
+"ஸ்டேடஸ் 200 கோரிக்கை டோகன் ஐ பெறும்போது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%"
+"s) கிடைத்தது"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
-"கோரிக்கை_டோகன் அல்லது கோரிக்கை_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை"
+msgstr "கோரிக்கை_டோகன் அல்லது கோரிக்கை_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr ""
-" <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த டோகனை இங்கு ஒட்டவும் "
-":"
+msgstr " <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த டோகனை இங்கு ஒட்டவும் :"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் அல்லது அணுகல்_டோக்கன்_ரகசியம் இல்லை"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
msgid "ownCloud"
msgstr "ஓன்க்லௌட்"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "ஓன்க்லௌட் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
msgid "_Files"
msgstr "கோப்புகள் (_F)"
@@ -462,19 +531,57 @@ msgstr "கோப்புகள் (_F)"
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr " %s வகையில் அறிமுகஆவணங்கள்_ஒத்திசைவதை_உறுதிசெய் செயல்படுத்தப் படவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "ட்விட்டர்"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr "டிஎல்எஸ் (TLS) கிடைக்கவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
#, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் id_str உறுப்பினரை காணவில்லை"
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail கிடைக்கவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
#, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் திரை_பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr "டொமைன் இன்றி SMTP PLAIN ஐச் செய்ய முடியாது"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் smtp-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "கடவுச்சொல் இன்றி SMTP PLAIN ஐச் செய்ய முடியாது"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "சேவையகம் PLAIN ஐ ஆதரிக்காது"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்காது"
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
#, c-format
@@ -488,80 +595,74 @@ msgid "%s account"
msgstr "%s கணக்கு"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:150
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை நீக்குவது தோல்வியுற்றது"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை மீட்டெடுப்பது தோல்வியுற்றது"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "விசைவளையத்தில் சான்றளிப்புகள் இல்லை"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:225
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து கிடைத்த விடையை பகுப்பதில் பிழை:"
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:268
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "GOA %s அறிமுக ஆவணம் %s அடையாளத்துக்கு"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:285
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமித்தல் தோல்வி: %s"
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
-#, c-format
-msgid "Loading “%s”…"
-msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது..."
-
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "விண்டோஸ் லைவ் "
+#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "சான்றிதழ் ஆணையரை தெரியவில்லை"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் கணக்கு மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் பொருந்தவில்லை."
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
-msgid "Yahoo"
-msgstr "யாகூ"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது."
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் ஜியூஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் மதிப்பு உறுப்பினரை காணவில்லை"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"பெயரை வேண்டுகையில் ஸ்டேடஸ் 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %"
-"d (%s) "
-"கிடைத்தது"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "ஜெசன் ஆக பயனரட்டையை பகுக்கும்போது பிழை"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ்."
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் வரியுரு உறுப்பினரை காணவில்லை "
+msgid "Loading “%s”…"
+msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது..."
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் செல்லப்பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை "
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+msgid "Windows Live"
+msgstr "விண்டோஸ் லைவ் "
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
msgid "Time"
@@ -571,80 +672,156 @@ msgstr "நேரம்"
msgid "Time to fire"
msgstr "துவக்க நேரம்"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "ரகசிய விசை பறிமாற்றத்துக்கு முன் அனுப்பிய துவக்க ரகசியம் "
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "துவக்க ரகசிய விசை செல்லுபடியாகாதது"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
-msgstr ""
-"வலையமைப்பு ராஜ்யம் %s க்கு உங்களை உள்ளே அனுமதிக்கு முன் சில தகவல்கள் தேவை"
+msgstr "வலையமைப்பு ராஜ்யம் %s க்கு உங்களை உள்ளே அனுமதிக்கு முன் சில தகவல்கள் தேவை"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "அறிமுக இடையகத்தில் அடையாளத்தை காணவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr " இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை காணவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr " இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடிக் காண முடியவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr " இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடுதலை முடிக்க முடியவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr "தொடர்பான அடையாளம் ஏதும் காணவில்லை"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "அறிமுக ஆவண இடை நினைவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr " அறிமுக அடையாளங்கள் இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr " அறிமுக ஆவண இடையகத்தில் புதிய அறிமுக ஆவணங்களை சேர்க்க முடியவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: உள் நுழையவில்லை"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr "%s அடையாளத்தை புதுப்பிக்க புதிய அறிமுக ஆவணம் பெறுதல் தோல்வி: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "அடையாளத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
msgid "Could not find identity"
msgstr "அடையாளத்தை காண முடியவில்லை"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr " அடையாளத்துக்கு அறிமுக ஆவணம் இடை நினைவகம் உருவாக்க முடியவில்லை"
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "ஆன் லைன் கணக்குகள்"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "ஒரு ஆன்லைன் கணக்குக்கு கவனம் தேவை"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளை திறக்கவும்.."
+
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "விசைவளையத்தில் அறிமுக ஆவணங்கள் காணவில்லை (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "ஜெசன் ஆக பதிலை அலகிடும்போது பிழை:"
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் ஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் பயனர் பெயரை கண்டுபிடிக்கவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் user.id உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username._content உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் அல்லாத தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமிக்கும் போது பிழை (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "ட்விட்டர்"
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் id_str உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் திரை_பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் கணக்கு மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "யாகூ"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் ஜியூஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் மதிப்பு உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "பெயரை வேண்டுகையில் ஸ்டேடஸ் 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
+#~ "கிடைத்தது"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "ஜெசன் ஆக பயனரட்டையை பகுக்கும்போது பிழை"
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் வரியுரு உறுப்பினரை காணவில்லை "
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் செல்லப்பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை "
+
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "அரட்டை"
@@ -654,9 +831,6 @@ msgstr " அடையாளத்துக்கு அறிமுக ஆவ
#~ msgid "Domain Administrator Login"
#~ msgstr "டொமைன் நிர்வாகி புகு பதிவு"
-#~ msgid "Could not find supported credentials"
-#~ msgstr "ஆதரவுள்ள அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
-
#~ msgid ""
#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
@@ -694,6 +868,3 @@ msgstr " அடையாளத்துக்கு அறிமுக ஆவ
#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
#~ msgstr "%s அடையாளத்துக்கு ஏற்கெனெவே ஒரு கணக்கு உள்ளது."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "பெயர்"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]