[gnome-online-accounts] Tamil Translations Updated



commit ec5d18958649b07cef16cd58f8b1397ecc3d342f
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Fri Mar 22 15:56:41 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  792 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 499 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c2c3854..d60ad21 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,409 +3,509 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 #
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2011, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 16:45+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:50+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:56+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ஆன் லைன்  கணக்குகள்"
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "இதற்கு ஒரு வழங்குவோர் இல்லை: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "ஒரு ஆன்லைன் கணக்குக்கு கவனம் தேவை"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளை திறக்கவும்.."
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "கணக்குக்கு வழங்குவோர் வகை பண்பை அமைக்கவில்லை"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204 ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Code: %u -  சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
-"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "பதிலளிப்பு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "கணக்கு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
-"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் "
-"தோல்வியடைந்தது"
+"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச்."
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:285
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:331
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "விசைவளையத்தில் அறிமுக ஆவணங்கள் காணவில்லை (%s, %d): "
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:303
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:351
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1046
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:373
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1148
 #, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "அறிமுக ஆவனங்களில்`%s' பயனர் பெயருடன் கடவுச்சொல்லை காணவில்லை"
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:329
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:373
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:396
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr " `%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல் (%s, %d): "
+msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல் (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_E மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:593
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:622
 msgid "_Password"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
 msgid "_Custom"
 msgstr "தனிப்பயன் (_C) "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:592
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:621
 msgid "User_name"
 msgstr "பயனர் பெயர் (_n):"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:536
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:620
 msgid "_Server"
 msgstr "(_S) சேவையகம்"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:620
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:786
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1516
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
+msgid "Connecting…"
+msgstr "இணைக்கிறது..."
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:928
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:962
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1050
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1306
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1379
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1131
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:971
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "உரையாடல் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:813
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1083
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1330
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1404
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:801
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:992
+#, c-format
+#| msgid "Dialog was dismissed"
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "உரையாடல் நிராகரிக்கப்பட்டது (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1005
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1096
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:814
+msgid "_Ignore"
+msgstr "புறக்கணி (_I)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:724
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:910
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1010
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1101
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1423
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1659
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:819
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
+msgid "_Try Again"
+msgstr "மீண்டும் முயற்சிசெய் (_T)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:903
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:663
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:821
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1622
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:728
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:892
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_T மீண்டும் முயற்சிசெய்"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:872
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1693
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:944
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1067
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "Use for"
 msgstr "இதை இதற்கு பயனாகுக"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:874
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:967
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:690
 msgid "_Mail"
 msgstr "மின்னஞ்சல் (_M)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:879
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:972
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:695
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1069
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "நாள்காட்டி (_n)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:977
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:700
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1074
 msgid "_Contacts"
 msgstr "தொடர்புகள் (_C)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "பேஸ்புக்"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"ஸ்டேடஸ் 200  guid ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%"
-"s) "
+"ஸ்டேடஸ் 200  guid ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
 "கிடைத்தது"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "ஜெசன் ஆக பதிலை அலகிடும்போது பிழை:"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் ஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:702
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#, c-format
+#| msgid "Could not erase identity: %k"
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
 msgid "C_hat"
 msgstr "அரட்டை (_h)"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 msgid "Flickr"
 msgstr "ப்லிக்கர்"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"பயனர்ட் ஐடி கோரியபோது ஸ்டேடஸ் 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %"
-"d (%s) "
+"பயனர்ட் ஐடி கோரியபோது ஸ்டேடஸ் 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
 "கிடைத்தது"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
-#, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் பயனர் பெயரை கண்டுபிடிக்கவில்லை"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "உங்களுடைய கணினி நேரம் செல்லுபடியாகாதது. தேதி மற்றும்  நேரம் அமைப்புகளை சோதிக்கவும்."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:207
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் user.id உறுப்பினரை காணவில்லை"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
+msgid "_Photos"
+msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+msgid "Google"
+msgstr "கூகுள்"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
+msgid "_Documents"
+msgstr "ஆவணங்கள் (_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:216
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username உறுப்பினரை காணவில்லை"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "அங்கீகாரம் தோல்வி"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP மற்றும் SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
 #, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username._content உறுப்பினரை காணவில்லை"
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட imap-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:302
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr ""
-"உங்களுடைய கணினி நேரம் செல்லுபடியாகாதது. தேதி மற்றும்  நேரம் அமைப்புகளை "
-"சோதிக்கவும்."
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
+#, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத imap-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "கூகுள்"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட smtp-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
-msgid "_Documents"
-msgstr "ஆவணங்கள் (_D)"
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
+#, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத smtp-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+msgid "_Encryption"
+msgstr "குறியாக்கம் ( _E)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "பெயர் (_N)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:714
+#| msgid "_Server"
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP சேவையகம் (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
+#| msgid "_Server"
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP சேவையகம் (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1015
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
+#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "IMAP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1106
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "SMTP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1524
+#| msgid "_E-mail"
+msgid "E-mail"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1528
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1538
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிகை (கெர்பரோஸ்)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "அடையாள சேவை செல்லுபடியாகாத விசையை திருப்பியது."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr ""
-"விசைவளையத்தில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு சேமித்த அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
+msgstr "விசைவளையத்தில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு சேமித்த அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "அறிமுக ஆவனங்களில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு கடவுச்சொல்லை காணவில்லை"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
 msgid "_Domain"
 msgstr "(_D)டொமைன் "
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் டொமைன் அல்லது ராஜ்யம் பெயர்"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1327
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "ராஜ்யத்துள் உள் நுழை"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1328
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை கீழே உள்ளிடவும்."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1329
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
 msgid "Remember this password"
 msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1468
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "டொமைன் சரியானது அல்ல"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1617
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் அடையாள சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பெறுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1695
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1732
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "பிணைய வளங்கள் (_R)"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"ஸ்டேடஸ் 200  அணுகல் டோகன்  ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் "
-"ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
+"ஸ்டேடஸ் 200  அணுகல் டோகன்  ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
 "கிடைத்தது"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "ஜெசன் அல்லாத தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "ஜெசன்  தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:951
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "அதிகாரமளிப்பு பதில்  \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
 msgstr ""
-" <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த அதிகாரமளிப்பு "
-"குறியீட்டை "
+" <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த அதிகாரமளிப்பு குறியீட்டை "
 "இங்கு ஒட்டவும் :"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1157
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "அணுகல் டோகனை பெறுவதில் பிழை:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1172
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "அடையாளத்தை பெறுவதில் பிழை:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1461
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "%s ஆக உள் நுழைய கேட்டோம், ஆனால் %s ஆக உள்நுழைந்துள்ளோம்."
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1632
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் இல்லை"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1671
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "அணுகல் டோக்கனை புதுப்பிக்க இயலவில்லை (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமிக்கும் போது பிழை (%s, %d): "
-
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
@@ -418,63 +518,102 @@ msgstr "கோரிக்கை டோகன் பெறுவதில் ப
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"ஸ்டேடஸ் 200  கோரிக்கை டோகன்  ஐ பெறும்போது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் "
-"ஸ்டேடஸ் %d "
+"ஸ்டேடஸ் 200  கோரிக்கை டோகன்  ஐ பெறும்போது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d "
 "(%s) கிடைத்தது"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
-"கோரிக்கை_டோகன்  அல்லது கோரிக்கை_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை"
+msgstr "கோரிக்கை_டோகன்  அல்லது கோரிக்கை_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr ""
-" <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த டோகனை இங்கு ஒட்டவும் "
-":"
+msgstr " <a href=\"%s\">authorization page</a> இலிருந்து கிடைத்த டோகனை இங்கு ஒட்டவும் :"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் அல்லது அணுகல்_டோக்கன்_ரகசியம் இல்லை"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ஓன்க்லௌட்"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:824
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1004
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "ஓன்க்லௌட் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1079
 msgid "_Files"
 msgstr "கோப்புகள் (_F)"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr " %s வகையில் அறிமுகஆவணங்கள்_ஒத்திசைவதை_உறுதிசெய் செயல்படுத்தப் படவில்லை"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "ட்விட்டர்"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr "டொமைன் இன்றி SMTP PLAIN ஐச் செய்ய முடியாது"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#, c-format
+#| msgid "Could not find supported credentials"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளில் smtp-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "கடவுச்சொல் இன்றி SMTP PLAIN ஐச் செய்ய முடியாது"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் id_str உறுப்பினரை காணவில்லை"
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "சேவையகம் PLAIN ஐ ஆதரிக்காது"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் திரை_பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்காது"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
+msgid "Twitter"
+msgstr "ட்விட்டர்"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
@@ -488,81 +627,89 @@ msgid "%s account"
 msgstr "%s கணக்கு"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:150
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "விசை வளையத்தில்  இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை  நீக்குவது தோல்வியுற்றது"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "விசை வளையத்தில்  இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை  மீட்டெடுப்பது  தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "விசைவளையத்தில் சான்றளிப்புகள் இல்லை"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:225
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து கிடைத்த விடையை பகுப்பதில் பிழை:"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#: ../src/goabackend/goautils.c:268
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA %s அறிமுக ஆவணம் %s அடையாளத்துக்கு"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:285
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமித்தல் தோல்வி: %s"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "கையொப்பமிடும் சான்றிதழ் அங்கீகாரம் தெரியாதது."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின்  எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் "
+"பொருந்தவில்லை."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ்."
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது..."
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 msgid "Windows Live"
 msgstr "விண்டோஸ் லைவ் "
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் கணக்கு மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 msgid "Yahoo"
 msgstr "யாகூ"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் ஜியூஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் மதிப்பு உறுப்பினரை காணவில்லை"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"பெயரை வேண்டுகையில் ஸ்டேடஸ் 200   எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %"
-"d (%s) "
+"பெயரை வேண்டுகையில் ஸ்டேடஸ் 200   எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
 "கிடைத்தது"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "ஜெசன் ஆக பயனரட்டையை பகுக்கும்போது பிழை"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் வரியுரு உறுப்பினரை காணவில்லை "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "ஜெசன் தரவில் செல்லப்பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை "
-
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
 msgstr "நேரம்"
@@ -571,80 +718,145 @@ msgstr "நேரம்"
 msgid "Time to fire"
 msgstr "துவக்க நேரம்"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "ரகசிய விசை பறிமாற்றத்துக்கு முன் அனுப்பிய துவக்க ரகசியம் "
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "துவக்க ரகசிய விசை செல்லுபடியாகாதது"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
-msgstr ""
-"வலையமைப்பு ராஜ்யம் %s க்கு உங்களை உள்ளே அனுமதிக்கு முன் சில தகவல்கள் தேவை"
+msgstr "வலையமைப்பு ராஜ்யம் %s க்கு உங்களை உள்ளே அனுமதிக்கு முன் சில தகவல்கள் தேவை"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "அறிமுக இடையகத்தில் அடையாளத்தை காணவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr " இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை காணவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr " இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடிக் காண முடியவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr " இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடுதலை முடிக்க முடியவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "தொடர்பான அடையாளம் ஏதும் காணவில்லை"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "அறிமுக ஆவண இடை நினைவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr " அறிமுக அடையாளங்கள் இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr " அறிமுக ஆவண இடையகத்தில் புதிய அறிமுக ஆவணங்களை சேர்க்க முடியவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: உள் நுழையவில்லை"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "%s அடையாளத்தை புதுப்பிக்க புதிய  அறிமுக ஆவணம் பெறுதல் தோல்வி: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "அடையாளத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "அடையாளத்தை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr " அடையாளத்துக்கு  அறிமுக ஆவணம் இடை நினைவகம் உருவாக்க முடியவில்லை"
 
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "ஆன் லைன்  கணக்குகள்"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "ஒரு ஆன்லைன் கணக்குக்கு கவனம் தேவை"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளை திறக்கவும்.."
+
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "விசைவளையத்தில் அறிமுக ஆவணங்கள் காணவில்லை (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "ஜெசன் ஆக பதிலை அலகிடும்போது பிழை:"
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் ஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் பயனர் பெயரை கண்டுபிடிக்கவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் user.id உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் user.username._content உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் அல்லாத தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன்  தரவில் அணுகல் டோகன் காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமிக்கும் போது பிழை (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் id_str உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் திரை_பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் கணக்கு மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் ஜியூஐடி உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் மதிப்பு உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "ஜெசன் ஆக பயனரட்டையை பகுக்கும்போது பிழை"
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் வரியுரு உறுப்பினரை காணவில்லை "
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "ஜெசன் தரவில் செல்லப்பெயர் உறுப்பினரை காணவில்லை "
+
 #~ msgid "Chat"
 #~ msgstr "அரட்டை"
 
@@ -654,9 +866,6 @@ msgstr " அடையாளத்துக்கு  அறிமுக ஆவ
 #~ msgid "Domain Administrator Login"
 #~ msgstr "டொமைன் நிர்வாகி புகு பதிவு"
 
-#~ msgid "Could not find supported credentials"
-#~ msgstr "ஆதரவுள்ள அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
-
 #~ msgid ""
 #~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
 #~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
@@ -694,6 +903,3 @@ msgstr " அடையாளத்துக்கு  அறிமுக ஆவ
 
 #~ msgid "There is already an account for the identity %s"
 #~ msgstr "%s அடையாளத்துக்கு ஏற்கெனெவே ஒரு கணக்கு உள்ளது."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "பெயர்"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]