[nautilus-sendto] hindi translation



commit 9da476f11e9e064c9e560ee304c504b709fb57d3
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Fri Mar 22 14:44:30 2013 +0530

    hindi translation

 po/hi.po |  360 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6e3ba57..5c508bb 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,294 +4,232 @@
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 #
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
-# rajesh <rajesh>, 2012.
+# rajesh <rajesh>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:27+0530\n"
-"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:42+0530\n"
+"Last-Translator: raj <raj>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
-"Language: hi\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
-msgid "Run from build directory"
-msgstr "बिल्ड डिरेक्ट्री से चलाएँ"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+#| msgid "Run from build directory"
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "बिल्ड निर्देशिका से चलाएँ (अगर अनदेखा किया जाता है)"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
-msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "XID को बतौर जनक प्रेषित संवाद में उपयोग करें"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#| msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr ""
+"XID को बतौर जनक प्रेषित संवाद भेजने के लिए उपयोग करें (अनदेखा किया गया)"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82
-#| msgid "Unable to send file"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
 msgid "Files to send"
 msgstr "भेजने के लिए फ़ाइल"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "आउटपुट संस्करण सूचना और निकास"
 
-#. FIXME, this needs to be done in UI now
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "URI या फ़ाइलनाम की आशा करता है जिसे बतौर विकल्प भेजा जाना है\n"
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "अभिलेख"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "कमांड लाइन विकल्प विश्लेषित नहीं कर सका: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
 #, c-format
-msgid "Sharing %d folder"
-msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "%d फ़ोल्डर साझा कर रहा है"
-msgstr[1] "%d फ़ोल्डर साझा कर रहा है"
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "URI या फ़ाइलनाम की आशा करता है जिसे बतौर विकल्प भेजा जाना है\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "%d फ़ोल्डर और फ़ाइलें साझा कर रहा है"
+#~ msgid "Sharing %d folder"
+#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
+#~ msgstr[0] "%d फ़ोल्डर साझा कर रहा है"
+#~ msgstr[1] "%d फ़ोल्डर साझा कर रहा है"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
-#, c-format
-msgid "Sharing %d video"
-msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "%d वीडियो साझा कर रहा है"
-msgstr[1] "%d वीडियो साझा कर रहा है"
+#~ msgid "Sharing %d folders and files"
+#~ msgstr "%d फ़ोल्डर और फ़ाइलें साझा कर रहा है"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
-#, c-format
-msgid "Sharing %d photo"
-msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "%d तस्वीर साझा कर रहा है"
-msgstr[1] "%d तस्वीरें साझा कर रहा है"
+#~ msgid "Sharing %d video"
+#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
+#~ msgstr[0] "%d वीडियो साझा कर रहा है"
+#~ msgstr[1] "%d वीडियो साझा कर रहा है"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
-#, c-format
-msgid "Sharing %d image"
-msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "%d छवि साझा कर रहा है"
-msgstr[1] "%d छवियाँ साझा कर रहा है"
+#~ msgid "Sharing %d photo"
+#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
+#~ msgstr[0] "%d तस्वीर साझा कर रहा है"
+#~ msgstr[1] "%d तस्वीरें साझा कर रहा है"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
-#, c-format
-msgid "Sharing %d text file"
-msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "%d पाठ फ़ाइल साझा कर रहा है"
-msgstr[1] "%d पाठ फ़ाइलें साझा कर रहा है"
+#~ msgid "Sharing %d image"
+#~ msgid_plural "Sharing %d images"
+#~ msgstr[0] "%d छवि साझा कर रहा है"
+#~ msgstr[1] "%d छवियाँ साझा कर रहा है"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
-#, c-format
-msgid "Sharing %d file"
-msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "%d फ़ाइल साझा कर रहा है"
-msgstr[1] "%d फ़ाइलें साझा कर रहा है"
+#~ msgid "Sharing %d text file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
+#~ msgstr[0] "%d पाठ फ़ाइल साझा कर रहा है"
+#~ msgstr[1] "%d पाठ फ़ाइलें साझा कर रहा है"
 
-#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "_Send"
-msgstr "भेजें (_S)"
+#~ msgid "Sharing %d file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d files"
+#~ msgstr[0] "%d फ़ाइल साझा कर रहा है"
+#~ msgstr[1] "%d फ़ाइलें साझा कर रहा है"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
-msgid "Files"
-msgstr "फ़ाइल"
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "भेजें (_S)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करें (_C)"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../data/pack-entry.ui.h:1
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "पैक किया भेजें (_p):"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "रद्द करें (_C)"
 
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
-#| msgid "Email"
-msgid "Mail"
-msgstr "मेल"
+#~ msgid "Send _packed in:"
+#~ msgstr "पैक किया भेजें (_p):"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "संपर्क नहीं पा सकता है: %s"
+#~| msgid "Email"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "मेल"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "संपर्क नहीं पा सका: %s"
+#~ msgid "Cannot get contact: %s"
+#~ msgstr "संपर्क नहीं पा सकता है: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "खोजने योग्य दृश्य नहीं बना सकता है."
+#~ msgid "Could not find contact: %s"
+#~ msgstr "संपर्क नहीं पा सका: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
-msgid "Success"
-msgstr "सफलता"
+#~ msgid "Cannot create searchable view."
+#~ msgstr "खोजने योग्य दृश्य नहीं बना सकता है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "तर्क अवैध था."
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "सफलता"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "पता पुस्तिका व्यस्त है."
+#~ msgid "An argument was invalid."
+#~ msgstr "तर्क अवैध था."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "पता पुस्तिका ऑफ़लाइन है."
+#~ msgid "The address book is busy."
+#~ msgstr "पता पुस्तिका व्यस्त है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है."
+#~ msgid "The address book is offline."
+#~ msgstr "पता पुस्तिका ऑफ़लाइन है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "\"Me\" संपर्क मौजूद नहीं है."
+#~ msgid "The address book does not exist."
+#~ msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "पता पुस्तिका लोड किया हुआ नहीं है."
+#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+#~ msgstr "\"Me\" संपर्क मौजूद नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "पता पुस्तिका पहले से लोड है."
+#~ msgid "The address book is not loaded."
+#~ msgstr "पता पुस्तिका लोड किया हुआ नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "अनुमति मना किया गया था जब पता पुस्तिका की पहुंच ले रहा था."
+#~ msgid "The address book is already loaded."
+#~ msgstr "पता पुस्तिका पहले से लोड है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "संपर्क नहीं मिला था."
+#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+#~ msgstr "अनुमति मना किया गया था जब पता पुस्तिका की पहुंच ले रहा था."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "यह संपर्क ID पहले से मौजूद है."
+#~ msgid "The contact was not found."
+#~ msgstr "संपर्क नहीं मिला था."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं है."
+#~ msgid "This contact ID already exists."
+#~ msgstr "यह संपर्क ID पहले से मौजूद है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "संक्रिया रद्द की गई थी."
+#~ msgid "The protocol is not supported."
+#~ msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "संक्रिया रद्द नहीं की जा सकी."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "संक्रिया रद्द की गई थी."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "पता पुस्तिका सत्यापन विफल."
+#~ msgid "The operation could not be cancelled."
+#~ msgstr "संक्रिया रद्द नहीं की जा सकी."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "सत्यापन पता पुस्तिका की पहुँच के लिए जरूरी था और नहीं दिया गया था."
+#~ msgid "The address book authentication failed."
+#~ msgstr "पता पुस्तिका सत्यापन विफल."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "सुरक्षित कनेक्शन उपलब्ध नहीं है."
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#~ msgstr "सत्यापन पता पुस्तिका की पहुँच के लिए जरूरी था और नहीं दिया गया था."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "कोबरा त्रुटि आई जब पता पुस्तिका की पहुँच ली जा रही थी."
+#~ msgid "A secure connection is not available."
+#~ msgstr "सुरक्षित कनेक्शन उपलब्ध नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "पता पुस्तिका स्रोत मौजूद नहीं है."
+#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+#~ msgstr "कोबरा त्रुटि आई जब पता पुस्तिका की पहुँच ली जा रही थी."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि पायी गई."
+#~ msgid "The address book source does not exist."
+#~ msgstr "पता पुस्तिका स्रोत मौजूद नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "फ़ाइल भेजने में असमर्थ"
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि पायी गई."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "gajim दूरस्थ सेवा में कोई कनेक्शन नहीं है."
+#~ msgid "Unable to send file"
+#~ msgstr "फ़ाइल भेजने में असमर्थ"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "फ़ाइल भेजना विफल रहा"
+#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
+#~ msgstr "gajim दूरस्थ सेवा में कोई कनेक्शन नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "प्राप्तकर्ता अनुपस्थित है."
+#~ msgid "Sending file failed"
+#~ msgstr "फ़ाइल भेजना विफल रहा"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "अज्ञात प्राप्तकर्ता."
+#~ msgid "Recipient is missing."
+#~ msgstr "प्राप्तकर्ता अनुपस्थित है."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "इंस्टैंट मैसेज (Gajim)"
+#~ msgid "Unknown recipient."
+#~ msgstr "अज्ञात प्राप्तकर्ता."
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "नया CD/DVD"
+#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
+#~ msgstr "इंस्टैंट मैसेज (Gajim)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD छोड़ रहा है"
+#~ msgid "New CD/DVD"
+#~ msgstr "नया CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD सर्जक"
+#~ msgid "Existing CD/DVD"
+#~ msgstr "CD/DVD छोड़ रहा है"
 
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "इंस्टैंट मैसेज (पिज़िन)"
+#~ msgid "CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "CD/DVD सर्जक"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "विस्थापनीय डिस्क व शेयर"
+#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
+#~ msgstr "इंस्टैंट मैसेज (पिज़िन)"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "'%s' अपलोड कर रहा है"
+#~ msgid "Removable disks and shares"
+#~ msgstr "विस्थापनीय डिस्क व शेयर"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
-msgid "Preparing upload"
-msgstr "अपलोड की तैयारी कर रहा है"
+#~ msgid "Uploading '%s'"
+#~ msgstr "'%s' अपलोड कर रहा है"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
-#, c-format
-msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "सेवा '%s' विन्यस्त नहीं है."
+#~ msgid "Preparing upload"
+#~ msgstr "अपलोड की तैयारी कर रहा है"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
-msgid "_Configure"
-msgstr "विन्यस्त करें (_C)"
+#~ msgid "Service '%s' is not configured."
+#~ msgstr "सेवा '%s' विन्यस्त नहीं है."
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
-#, c-format
-msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "सर्विस '%s' में लॉगिन."
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "विन्यस्त करें (_C)"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
-#, c-format
-#| msgid "Could not find contact: %s"
-msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "सर्विस '%s' में लॉगिन नहीं कर सका."
+#~ msgid "Logged in to service '%s'."
+#~ msgstr "सर्विस '%s' में लॉगिन."
+
+#~| msgid "Could not find contact: %s"
+#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
+#~ msgstr "सर्विस '%s' में लॉगिन नहीं कर सका."
 
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP मीडिया सर्वर"
+#~ msgid "UPnP Media Server"
+#~ msgstr "UPnP मीडिया सर्वर"
 
 #~ msgid "Last plugin used to send"
 #~ msgstr "भेजने के लिए प्रयुक्त अंतिम प्लगिन"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]