[gtk+/gtk-3-8] Updated Kazakh translation.



commit cfa20539f7d1fb88be9de839a80e9c8523bd5f57
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Mar 22 00:22:37 2013 +0600

    Updated Kazakh translation.

 po/kk.po |  693 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 416 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 728604d..4257cf2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 21:38+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:06+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -19,48 +19,48 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:157
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "--gdk-debug опциясын талдау қатесі"
 
-#: ../gdk/gdk.c:175
+#: ../gdk/gdk.c:177
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "--gdk-no-debug опциясын талдау қатесі"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:203
+#: ../gdk/gdk.c:205
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "CLASS"
 msgstr "КЛАСС"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
+#: ../gdk/gdk.c:208
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "NAME"
 msgstr "АТЫ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:209
+#: ../gdk/gdk.c:211
 msgid "X display to use"
 msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:210
+#: ../gdk/gdk.c:212
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ДИСПЛЕЙ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:213
+#: ../gdk/gdk.c:215
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған"
 
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216
+#: ../gdk/gdk.c:218
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
 
@@ -452,6 +452,141 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда"
 
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "Ұяшықты ауыстыру"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Ауыстыру"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "Шерту"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Батырманы шертеді"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "Кеңейту не жинау"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "Түзету"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "Белсендіру"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr ""
+"Бұл ұяшық орналасқан ағаш тектес көрінісінде жолды кеңейтеді не жинайды"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr "Ұяшық құрамасын өңдеуге болатын виджетті жасайды"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "Ұяшықты белсендіреді"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+#| msgid "_Select"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+#| msgid "_Customize"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "Баптау"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+#| msgid "Select a Color"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Түсті тандайды"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#| msgid "Brightness of the color."
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Түс белсендіреді"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+#| msgid "Custom color %d: %s"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Түсті баптайды"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
+#| msgid "_Pressure:"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "Басу"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
+#| msgid "Decreases the volume"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Тізімі бар өрісті басады"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Элементті белсендіреді"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Кеңейткішті белсендіреді"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "Мәзір элементін шертеді"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "Айналдырғышты көрсетеді"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "Айналдырғышты елемеу"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "Көрсету"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Елемеу"
+
 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
@@ -461,15 +596,20 @@ msgstr "Айналғыш"
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Үрдістің графикалық көрсеткішін ұсынады"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "Ауыстыру"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "On және off қалып-күйлерін ауыстырғышы"
 
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Ауыстырғыш күйін ауыстыру"
+
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
@@ -604,7 +744,7 @@ msgstr ""
 #. We emit the response for the Select button manually,
 #. * since we want to save the color first
 #.
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
 msgid "_Select"
@@ -760,12 +900,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
@@ -782,42 +922,29 @@ msgstr "Қолданбаларды желіден іздеу сәтсіз аяқ
 msgid "_Find applications online"
 msgstr "Қолданбаларды ж_еліден табу"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Қолданбаны жөнелту мүмкін емес"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
-msgid "Could not find application"
-msgstr "Қолданбаны табу мүмкін емес"
-
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ашу үшін қолданбаны таңдау"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ашу үшін қолжетерлік қолданбалар жоқ"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
 msgstr "\"%s\" түрдегі файлдарды ашу үшін қолданбаны таңдау"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
 msgstr "\"%s\" түрдегі файлдарды ашу үшін қолданбалар қолжетерсіз"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
@@ -825,11 +952,11 @@ msgstr ""
 "Көбірек опциялар үшін \"Басқа қолданбаларды көрсету\", ал, жаңа қолданбаны "
 "орнату үшін  \"Қолданбаларды желіден іздеу\" таңдаңыз"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
 msgid "Forget association"
 msgstr "Сәйкестілікті ұмыту"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
 msgid "Show other applications"
 msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету"
 
@@ -849,7 +976,7 @@ msgstr "Туыс қолданбалар"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Басқа қолданбалар"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1040,201 +1167,201 @@ msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%"
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Түс: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Ашық алқызыл"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Алқызыл"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Күңгірт алқызыл"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Ашық қызғылт сары"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Қызғылт сары"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Күңгірт қызғылт сары"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Ашық сарғылт"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Сарғылт"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Күңгірт сарғылт"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Ашық хамелеон"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Хамелеон"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Күңгірт хамелеон"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Ашық көгілдір"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Көгілдір"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Күңгірт көгілдір"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Ашық алхоры"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Алхоры"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Күңгірт алхоры"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Ашық шоколад"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Шоколад"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Күңгірт шоколад"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Ашық алюминий 1"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Алюминий 1"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Күңгірт алюминий 1"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Ашық алюминий 2"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Алюминий 2"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Күңгірт алюминий 2"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Қара"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Өте күңгірт сұр"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Қүңгірттеу сұр"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Қүңгірт сұр"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Орташа сұр"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Ашық сұр"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Ашықтау сұр"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Өте ашық сұр"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
 msgid "Custom"
 msgstr "Таңдауыңызша"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
 msgid "Create custom color"
 msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s"
@@ -1355,15 +1482,15 @@ msgstr "Оң ж_ақ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Қағаздың шет өрістері"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
+#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
+#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10094
+#: ../gtk/gtkentry.c:10316
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
 
@@ -1412,7 +1539,7 @@ msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Файлды таңдаңыз"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
 msgid "Desktop"
 msgstr "Жұмыс үстелі"
 
@@ -1420,7 +1547,7 @@ msgstr "Жұмыс үстелі"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ешнәрсе)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
 msgid "Other…"
 msgstr "Басқа…"
 
@@ -1428,23 +1555,23 @@ msgstr "Басқа…"
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Файл туралы ақпаратты алу мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Бетбелгіні қосу мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Бетбелгіні өшіру мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Буманы жасау мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1452,16 +1579,16 @@ msgstr ""
 "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа "
 "атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
@@ -1469,11 +1596,11 @@ msgstr ""
 "Сізге тек бумаларды таңдауға болады.  Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа "
 "нәрсені таңдап көріңіз."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Файл аты қате"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
 
@@ -1481,194 +1608,194 @@ msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, қайда: %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Жақында қолданылған"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' бумасын бетбелгілерге қосу"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ағымдағы буманы бетбелгілерге қосу"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Таңдалған бумаларды бетбелгілерге қосу"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Таңдалған бетбелгіні өшіру"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
 msgid "Remove"
 msgstr "Өшіру"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
 msgid "Rename…"
 msgstr "Атын ауыстыру…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
 msgid "Places"
 msgstr "Орындар"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
 msgid "_Places"
 msgstr "Орын_дар"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Таңдалған буманы бетбелгілерге қосу"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
 msgid "_Visit this file"
 msgstr "Бұл файлға _бару"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "_Copy file’s location"
 msgstr "Ф_айл адресін көшіру"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
 msgid "Files"
 msgstr "Файлдар"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
 msgid "Size"
 msgstr "Өлшемі"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
 msgid "Modified"
 msgstr "Өзгертілген"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Аты:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Файл атын енгізіңіз"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "Буманы тандаңыз"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "Файл атын енгізіңіз"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Бу_маны жасау"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
 msgid "Search:"
 msgstr "Іздеу:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
 msgid "_Location:"
 msgstr "Ор_наласуы:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Бу_маға сақтау:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Бума_да жасау:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s жарлығы бар болып тұр"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s жарлығы жоқ болып тұр"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1676,15 +1803,15 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр.  Оны алмастыру нітижесінде құрамасы "
 "үстінен жазылады."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "А_лмастыру"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1692,11 +1819,11 @@ msgstr ""
 "Индекстеу қызметімен байланыс орнату мүмкін емес. Оның қосулы тұрғанын "
 "тексеріңіз."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s тіркеу мүмкін емес"
@@ -1735,12 +1862,12 @@ msgstr "Қаріп атынан іздеу"
 msgid "Font Family"
 msgstr "Қаріптер отбасы"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' таңбашасы темада жоқ"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз"
 
@@ -1765,12 +1892,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Жүйе (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6139
+#: ../gtk/gtklabel.c:6141
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Сі_лтемені ашу"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6151
+#: ../gtk/gtklabel.c:6153
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
 
@@ -2173,7 +2300,7 @@ msgstr "Қағаз бітті"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялдатылған"
 
@@ -2300,42 +2427,42 @@ msgstr "Жалпы"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға"
 
@@ -2343,7 +2470,7 @@ msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Парақтар реті"
 
@@ -2513,31 +2640,31 @@ msgstr "К_ейін:"
 msgid "Job"
 msgstr "Тапсырма"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Сурет сапасы"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Finishing"
 msgstr "Аяқтау"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
 msgid "Print"
 msgstr "Баспаға шығару"
 
@@ -2626,15 +2753,15 @@ msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' бар нәрсе табылмады"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' үшін аты '%s' болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады"
@@ -3318,17 +3445,17 @@ msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Күтілмеген бастау '%s' тегі (%d жол, %d таңба)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
 msgid "Empty"
 msgstr "Бос"
 
@@ -4199,101 +4326,101 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Тақырыптамасын жазу сәтсіз\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Хэш кестесін жазу сәтсіз\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Бума индексін жазу сәтсіз\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Тақырыптаманы қайта жазу сәтсіз\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Кэш файлын жазу сәтсіз: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Жасалған кэш қате.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s үшін жаңа %s атын орнату мүмкін емес: %s, кейін %s өшіріледі.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C тақырыптама файлын шығару"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Файл табылмады: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4358,320 +4485,326 @@ msgstr "Вьетнам (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X енгізу тәсілі"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
 msgid "Username:"
 msgstr "Пайдаланушы аты:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "'%s' құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "%s жерінде құажтты басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "'%s' тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "'%s' принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
 msgid "Domain:"
 msgstr "Домен:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "'%s' құжаттын басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' принтерінде тонер аз."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' принтерінде тонер біткен."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' принтерінің айқындауышы аз."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' принтерінің айқындауышы біткен."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' принтерінде кем дегенде бір тонер бітті."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' принтерінің қорабы ашық."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' принтерінің есігі ашық."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' принтерінде қағаз аз."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' принтерінде қағаз жоқ."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "'%s' принтері қазір қосылмаған."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' принтерімен мәселелер бар."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Аялдатылған ; Тапсырмаларды тайдыру"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229
+#| msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Тапсырмаларды тайдыру"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Екі жақты"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Қағаз түрі"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Қағаз көзі"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Шығыс сөресі"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
 msgid "One Sided"
 msgstr "Бір жақты"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ұзын жағымен"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Қысқа жағымен"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Авто таңдау"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Принтердің негізгісі"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Әр түрлі"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
 msgid "Urgent"
 msgstr "Жедел"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
 msgid "High"
 msgstr "Жоғары"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
 msgid "Medium"
 msgstr "Орташа"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Тапсырма приоритеті"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Орналасуы"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 msgid "Classified"
 msgstr "Классификацияланған"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 msgid "Confidential"
 msgstr "Конфиденциалды"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 msgid "Secret"
 msgstr "Құпия сөз"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 msgid "Standard"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Қатаң құпия"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Классификацияланбаған"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Бір парақтағы бет саны"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583
 msgid "Before"
 msgstr "Дейін"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598
 msgid "After"
 msgstr "Кейін"
 
@@ -4679,14 +4812,14 @@ msgstr "Кейін"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618
 msgid "Print at"
 msgstr "Уақыты"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 msgid "Print at time"
 msgstr "Баспаны бастау уақыты"
 
@@ -4694,33 +4827,33 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Таңдауыңызша %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Принтер профилі"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Түстерді басқару қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
 msgid "No profile available"
 msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Көрсетілмеген профиль"
 
@@ -4804,6 +4937,15 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
 
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "Қолданбаны жөнелту мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "Қолданбаны табу мүмкін емес"
+
 #~ msgid "Homepage"
 #~ msgstr "Үй парағы"
 
@@ -5049,9 +5191,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
 #~ msgid "_Y:"
 #~ msgstr "_Y:"
 
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "Қ_ысым:"
-
 #~ msgid "X _tilt:"
 #~ msgstr "X _көлбеулігі:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]