[gnome-system-monitor] Updated Tamil translation



commit 7457e322d6f19513330d6bac2e098cd2f6582881
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Thu Mar 21 19:44:58 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1080 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 593 insertions(+), 487 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9b2d445..a8318a3 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,22 +6,22 @@
 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003.
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2011, 2012, 2013.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 16:04+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 16:17+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 21:44+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:40+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "0500\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -30,178 +30,222 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
-msgstr "திரை;கணினி;செயல்;சிபியூ;நிஅனிவகம்;வலைப்பின்னல்;வரலாறு;பயன்பாடு;"
-
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../data/interface.ui.h:15
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
 msgid "System Monitor"
 msgstr "அமைப்புக் கண்காணி"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "தற்போதைய செயல் மற்றும் கணினியின் நிலையை பார்க்கவும்"
 
-#: ../data/interface.ui.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "திரை;கணினி;செயல்;சிபியூ;நிஅனிவகம்;வலைப்பின்னல்;வரலாறு;பயன்பாடு;"
 
-#: ../data/interface.ui.h:3
-msgid "CPU History"
-msgstr "CPU வரலாறு"
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME System Monitor"
+msgstr "க்னோம் அமைப்புக் கண்காணி"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
+msgid "Kill process"
+msgstr "செயலை கொல்"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
+msgid "Privileges are required to kill process"
+msgstr "செயலை கொல்ல உயர் அனுமதி தேவை"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
+msgid "Renice process"
+msgstr "பணியை தொடரவும்"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
+msgid "Privileges are required to renice process"
+msgstr "செயலை தொடர உயர் அனுமதி தேவை"
+
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "View"
+msgstr "காட்சி"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
 msgid "End _Process"
 msgstr "(_P)செயலை முடி"
 
-#: ../data/interface.ui.h:5 ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "File Systems"
-msgstr "கோப்பு அமைப்புகள்"
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Processes"
+msgstr "செயல்கள்"
 
-#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:327
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
-msgid "Memory"
-msgstr "நினைவகம்"
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU வரலாறு"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7
+#: ../data/interface.ui.h:6
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "நினைவகம் மற்றும் ஸ்வாப் வரலாறு"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
+msgid "Memory"
+msgstr "நினைவகம்"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
+msgid "Swap"
+msgstr "இடமாற்று"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
 msgid "Network History"
 msgstr "பிணைய வரலாறு"
 
-#: ../data/interface.ui.h:9 ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Processes"
-msgstr "செயல்கள்"
-
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
 msgid "Receiving"
 msgstr "பெறுகிறது"
 
-#: ../data/interface.ui.h:11 ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Resources"
-msgstr "மூலங்கள்"
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "மொத்தம் பெறப்பட்டது:"
 
 #: ../data/interface.ui.h:12
 msgid "Sent"
 msgstr "அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: ../data/interface.ui.h:13 ../src/interface.cpp:338
-msgid "Swap"
-msgstr "இடமாற்று"
-
-#: ../data/interface.ui.h:14
-msgid "System"
-msgstr "அமைப்பு"
-
-#: ../data/interface.ui.h:16
-msgid "Total Received"
-msgstr "மொத்தம் பெறப்பட்டது:"
-
-#: ../data/interface.ui.h:17
+#: ../data/interface.ui.h:13
 msgid "Total Sent"
 msgstr "மொத்தம் அனுப்பப்பட்டது"
 
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Resources"
+msgstr "மூலங்கள்"
+
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "File Systems"
+msgstr "கோப்பு அமைப்புகள்"
+
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "துப்புரவு செய் (_l)"
+msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "பெயர் கொண்ட: (_N)"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr "எழுத்துவகை உதாசீனம் செய்த பொருத்தம்"
 
-#: ../data/lsof.ui.h:3
+#: ../data/lsof.ui.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "துப்புரவு செய் (_l)"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:5
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "(_e)தேடல் விடைகள்:"
 
-#: ../data/lsof.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
 
-#: ../data/lsof.ui.h:5
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "பெயர் கொண்ட: (_N)"
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "பற்றி"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளியேறு"
 
 #: ../data/openfiles.ui.h:1
 msgid "Open Files"
 msgstr "கோப்புகளை திற"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது அல்லது முடிக்கும் போது எச்சரிக்கை செய் (_k)"
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "Behavior"
 msgstr "ஒழுக்கம்"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "புதுப்பிக்கும் கால இடைவெளி நொடிகளில்: (_U)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து (_s)"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Graphs"
-msgstr "வரைபடம்"
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது அல்லது முடிக்கும் போது எச்சரிக்கை செய் (_k)"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "_D சிபியூ பயன்பாட்டை சிபியூ எண்ணால் பகு"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Information Fields"
 msgstr "தகவல் புலங்கள்"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் செயல்பாடு தகவல்:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Show _all file systems"
-msgstr "_a அனைத்து கோப்பு முறைமைகளையும் காட்டு"
+msgid "Graphs"
+msgstr "வரைபடம்"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "_D சிபியூ பயன்பாட்டை சிபியூ எண்ணால் பகு"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "_Show network speed in bits"
 msgstr "_S வலைப்பின்னல் வேகத்தை  பிட்டுகளில் காட்டுக"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "_D சிபியூ சார்ட்டை அடுக்கியதாக வரைக"
+
 #: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "புதுப்பிக்கும் கால இடைவெளி நொடிகளில்: (_U)"
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "_a அனைத்து கோப்பு முறைமைகளையும் காட்டு"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
-"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>குறிப்பு:</b>இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. குறைந்த "
-"நன்மதிப்பு மிகமுக்கிய செயலை "
-"குறிக்கும்.</i></small>"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் கோப்பு முறைமை தகவல் (_n):"
 
-#: ../data/renice.ui.h:2
+#: ../data/renice.ui.h:1
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "(_P)முன்னுரிமையை மாற்று"
 
-#: ../data/renice.ui.h:3
+#: ../data/renice.ui.h:2
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "(_N)நல்ல மதிப்பு:"
 
-#: ../src/argv.cpp:21
-msgid "Show the System tab"
-msgstr "கணினி தத்தலை காட்டு"
+#: ../data/renice.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>குறிப்பு:</b>இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. "
+"குறைந்த "
+"நன்மதிப்பு மிகமுக்கிய செயலை குறிக்கும்.</i></small>"
 
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:20
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "செயல்கள் கீற்றை காட்டு"
 
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:25
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "மூலங்கள் கீற்றை காட்டு"
 
-#: ../src/argv.cpp:36
+#: ../src/argv.cpp:30
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "கோப்பு அமைப்புகள் கீற்றை காட்டு"
 
@@ -209,31 +253,31 @@ msgstr "கோப்பு அமைப்புகள் கீற்றை க
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
 
-#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:304 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "சாதனம்"
 
-#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Directory"
 msgstr "அடைவு"
 
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:306 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "þனம்"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:307
 msgid "Total"
 msgstr "மொத்தம்"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:308
 msgid "Free"
 msgstr "வெற்றிடம்"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:309
 msgid "Available"
 msgstr "இருப்பவை"
 
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:310
 msgid "Used"
 msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட"
 
@@ -262,278 +306,236 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
 msgid "Fraction"
 msgstr "பின்னம்"
 
 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:200
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
 msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "பைக்கு நிற எடுப்பிகளின் முழு சதவீதம்"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:207
+#: ../src/gsm_color_button.c:208
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:208
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுத்தல் உரையாடலின் தலைப்பு"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
+#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ஒரு நிறத்தை எடு"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:215
+#: ../src/gsm_color_button.c:216
 msgid "Current Color"
 msgstr "நடப்பு நிறம்"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
 msgid "The selected color"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:223
+#: ../src/gsm_color_button.c:224
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "நிற எடுப்பியின் வகை"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:548
+#: ../src/gsm_color_button.c:550
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:648
+#: ../src/gsm_color_button.c:651
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "வரைபட நிறங்களை அமைக்க சொடுக்கு"
 
-#. xgettext: noun, top level menu.
-#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:51
-msgid "_Monitor"
-msgstr "கண்காணி (_M)"
-
-#: ../src/interface.cpp:52
-msgid "_Edit"
-msgstr "தொகு (_E)"
-
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:47
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
-#: ../src/interface.cpp:54
-msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
-
-#: ../src/interface.cpp:56
-msgid "Search for _Open Files"
-msgstr "_O திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
-
-#: ../src/interface.cpp:57
-msgid "Search for open files"
-msgstr "திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
-
-#: ../src/interface.cpp:59
-msgid "Quit the program"
-msgstr "நிரலை விட்டு வெளியேறு"
-
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:49
 msgid "_Stop Process"
 msgstr "செயலை நிறுத்து (_S)"
 
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:50
 msgid "Stop process"
 msgstr "செயலை நிறுத்து"
 
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Continue Process"
 msgstr "பணியை தொடரவும் (_C)"
 
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "நிறுத்தப்பட்டால் செயலை தொடரவும்"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
 msgid "_End Process"
 msgstr "(_E)செயல்களை முடி"
 
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: ../src/interface.cpp:55
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "சாதாரணமாக முடிக்க கட்டாயப்படுத்திய செயல்"
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "(_K)செயலை கொல்"
 
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:57
 msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "செயலை உடனடியாக முடிக்க கட்டாயப்படுத்தல்"
 
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:58
 msgid "_Change Priority"
 msgstr "_C முன்னுரிமையை மாற்று"
 
-#: ../src/interface.cpp:72
+#: ../src/interface.cpp:59
 msgid "Change the order of priority of process"
 msgstr "செயலின் முக்கியத்துவ வரிசையை மாற்று"
 
-#: ../src/interface.cpp:74
-msgid "Configure the application"
-msgstr "பயன்பாட்டினை கட்டமை"
-
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:61
 msgid "_Refresh"
 msgstr "புதுப்பி (_R)"
 
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "Refresh the process list"
 msgstr "செயல் பட்டியலை புதுப்பி"
 
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "(_M)நினைவக வரைபடம்"
 
-#: ../src/interface.cpp:80
+#: ../src/interface.cpp:65
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "செயலோடு தொடர்புடைய நினைவக ஒப்பிடுகளை திற"
 
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:67
 msgid "Open _Files"
 msgstr "கோப்புகளை திற (_F)"
 
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:68
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "ஒரு செயலால் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளை பார்க்கவும்"
 
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:69
 msgid "_Properties"
 msgstr "பண்புகள் (_P)"
 
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "View additional information about a process"
 msgstr "ஒரு செயல் குறித்து கூடுதல் தகவலை காண்க"
 
-#: ../src/interface.cpp:88
-msgid "_Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
-
-#: ../src/interface.cpp:89
-msgid "Open the manual"
-msgstr "கையேட்டினை திறக்கவும்"
-
-#: ../src/interface.cpp:91
-msgid "About this application"
-msgstr "இந்த பயன்பாட்டினை பற்றி"
-
-#: ../src/interface.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:75
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "சார்ந்தவை (_D)"
 
-#: ../src/interface.cpp:97
+#: ../src/interface.cpp:76
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "செயல்களுக்கிடையே பெற்றோர்/சேய் உறவுமுறையை காட்டு"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:83
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "செயலில் உள்ள செயல்கள் (_A)"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:84
 msgid "Show active processes"
 msgstr "செயலில் உள்ள செயல்களை காட்டு"
 
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "அனைத்து செயல்கள் (_l)"
 
-#: ../src/interface.cpp:107
+#: ../src/interface.cpp:86
 msgid "Show all processes"
 msgstr "அனைத்து செயல்களையும் காட்டு"
 
-#: ../src/interface.cpp:108
+#: ../src/interface.cpp:87
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "என் செயல்கள் (_y)"
 
-#: ../src/interface.cpp:109
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "பயனரின் சொந்த செயலை மட்டும் காட்டு"
 
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
 msgid "Very High"
 msgstr "மிக அதிகம்"
 
-#: ../src/interface.cpp:115
+#: ../src/interface.cpp:94
 msgid "Set process priority to very high"
 msgstr "செயல் முன்னுரிமையை மிக அதிகம் என அமை"
 
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
 msgid "High"
 msgstr "அதிகம்"
 
-#: ../src/interface.cpp:117
+#: ../src/interface.cpp:96
 msgid "Set process priority to high"
 msgstr "செயல் முன்னுரிமையை அதிகம் என அமை"
 
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
 msgid "Normal"
 msgstr "இயல்பான"
 
-#: ../src/interface.cpp:119
+#: ../src/interface.cpp:98
 msgid "Set process priority to normal"
 msgstr "செயல் முன்னுரிமையை இயல்பான என அமை"
 
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
 msgid "Low"
 msgstr "குறைவு"
 
-#: ../src/interface.cpp:121
+#: ../src/interface.cpp:100
 msgid "Set process priority to low"
 msgstr "செயல் முன்னுரிமையை குறைவு என அமை"
 
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
 msgid "Very Low"
 msgstr "மிகக்குறைவு"
 
-#: ../src/interface.cpp:123
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Set process priority to very low"
 msgstr "செயல் முன்னுரிமையை மிகக்குறைவு என அமை"
 
-#: ../src/interface.cpp:124
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப்பயன்"
 
-#: ../src/interface.cpp:125
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "Set process priority manually"
 msgstr "செயல் முன்னுரிமையை கைமுறையாக அமை"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:256
+#: ../src/interface.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "'%s' க்கு ஒரு நிறத்தை தேர்வு செய்"
 
-#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:138
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:294
+#: ../src/interface.cpp:216
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:378
+#: ../src/interface.cpp:304
 msgid "Sending"
 msgstr "அனுப்புகிறது"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:166
+#: ../src/load-graph.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u விநாடி"
 msgstr[1] "%u விநாடிகள்"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:345
+#: ../src/load-graph.cpp:365
 msgid "not available"
 msgstr "கிடைக்கவில்லை"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:348
+#: ../src/load-graph.cpp:368
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) %s இல் "
@@ -661,343 +663,421 @@ msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr " \"%s\" செயலால் கோப்புகள் திறக்கப்பட்டன (PID %u): (_F)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr "அமைப்பு தகவலுக்கு 0, செயலாக்க பட்டியலுக்கு 1, மற்றும் வட்டுகள் பட்டியலுக்கு 3."
+msgid "Main Window width"
+msgstr "முதன்மை சாளர அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "CPU colors"
-msgstr "சிபியூ நிறங்கள்"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "முதன்மை சாளர உயரம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "முன்னிருப்பு உள்வரும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்"
+msgid "Main Window should open maximized"
+msgstr "முதன்மை சாளரத்தை அதிகபட்சம் பெரிதாக்கி காட்டு"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default graph memory color"
-msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட நினைவகத்தின் நிறம்"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் எக்ஸ் ஆயம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "முன்னிருப்பு வெளிபோகும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் ஒய் ஆயம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட மாற்று நிறம்"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "செயல் சார்ந்திருப்பவைகளை கிளை வடிவில் காட்டு"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"செயல்பாடுகளில் எது முன்னிருப்பாக காட்ட வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது.  அனைத்தும் க்கு 0, "
-"பயனர் க்கு 1 மற்றும் செயல்பாட்டில் உள்ளதுக்கு 2."
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "சிபியூ சதவிகிதத்திற்கு சோலாரிஸ் முறைமை"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "வட்டு பார்வை நிரல்கள் வரிசை"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"உண்மை எனில் கணினி அமைப்பு கண்காணிப்பாளர் 'சோலாரிஸ் பாணி' யில் செயலாற்றும். "
+"அதில் "
+"வேலையின் சிபியூ பயன்பாடு மொத்த சிபியூ எண்ணிக்கையால் வகுக்கப்படும், மற்றபடி "
+"அது 'Irix "
+"mode' இல் வேலை செய்யும்."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Disk view sort column"
-msgstr "வட்டு காட்சியால் அடுக்கு பத்தி"
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "சிபியூ சார்ட்டை அடுக்கியதாக காட்டு"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Disk view sort order"
-msgstr "வட்டு பார்வை அடுக்கல் வரிசை"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+"உண்மை என அமைத்தால், கணினி கண்கானி சிபியூ சார்ட்டை கோடாக காட்டாமல் அடுக்கியதாக "
+"காட்டும்."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
-msgstr "ஒவ்வொரு உள்ளீடும் இந்த ஒழுங்கில் உள்ளது (சிபியூ#, அறும நிற மதிப்பு)"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து/செயல்நீக்கு"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டவும்"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
-"mode'."
-msgstr ""
-"உண்மை எனில் கணினி அமைப்பு கண்காணிப்பாளர் 'சோலாரிஸ் பாணி' யில் செயலாற்றும். அதில் "
-"வேலையின் சிபியூ பயன்பாடு மொத்த சிபியூ எண்ணிக்கையால் வகுக்கப்படும், மற்றபடி அது 'Irix "
-"mode' இல் வேலை செய்யும்."
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "செயல் பார்வையில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Main Window X position"
-msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் எக்ஸ் ஆயம்"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "வரைபடங்களின் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Main Window Y position"
-msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் ஒய் ஆயம்"
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "அனைத்து கோப்பு முறைமைகள் பற்றிய தகவலை காட்ட வேண்டுமா"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Main Window height"
-msgstr "முதன்மை சாளர உயரம்"
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"அனைத்து கோப்பு அமைப்புகள் பற்றிய தகவலும் ('autofs' மற்றும் 'procfs' போன்ற "
+"வகைகள் உட்பட) "
+"காட்ட வேண்டுமா. இது இப்போது ஏற்றப்பட்ட அனைத்து கோப்பு அமைப்புகள் பட்டியலை பெற "
+"உதவும்."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Main Window width"
-msgstr "முதன்மை சாளர அகலம்"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "சாதனங்கள் பட்டியலில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Memory map sort column"
-msgstr "நினைவக பட அடுக்கு பத்தி"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"செயல்பாடுகளில் எது முன்னிருப்பாக காட்ட வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது.  அனைத்தும் "
+"க்கு 0, "
+"பயனர் க்கு 1 மற்றும் செயல்பாட்டில் உள்ளதுக்கு 2."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Memory map sort order"
-msgstr "நினைவக வரைபட அடுக்கல் வரிசை"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "தற்போது பார்க்கப்பட்ட தத்தலை சேமிக்கிறது"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Open files sort column"
-msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் பத்தி"
-
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"அமைப்பு தகவலுக்கு 0, செயலாக்க பட்டியலுக்கு 1, மற்றும் வட்டுகள் பட்டியலுக்கு 3."
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Open files sort order"
-msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் வரிசை"
+msgid "CPU colors"
+msgstr "சிபியூ நிறங்கள்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "செயல் பார்வை நிரல்கள் வரிசையில்"
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "ஒவ்வொரு உள்ளீடும் இந்த ஒழுங்கில் உள்ளது (சிபியூ#, அறும நிற மதிப்பு)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "செயல் பார்வை வரிசை நிரல்"
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட நினைவகத்தின் நிறம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "செயல் பார்வை வரிசை"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட மாற்று நிறம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "தற்போது பார்க்கப்பட்ட தத்தலை சேமிக்கிறது"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "முன்னிருப்பு உள்வரும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "முன்னிருப்பு வெளிபோகும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "வலைப்பின்னல் போக்குவரத்தை  பிட்டுகளில் காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'சிபியூ %' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "செயல் பார்வை வரிசை நிரல்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'சிபியூ நேரம்' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "செயல் பார்வை நிரல்கள் வரிசையில்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'கட்டளைவரி' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "செயல் பார்வை வரிசை"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'கட்டுப்பாடு குழு' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "செயல் 'பெயர்' பத்தி அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'Memory' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பெயர்' பத்தியை காட்டுக"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "'பயனர்'  செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'Nice' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நைஸ்' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பயனர்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'உரிமையாளர்' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "'நிலைமை' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'குறிப்பு எண்' பத்தியை காட்டுக "
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நிலைமை' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'முன்னுரிமை' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "'மெய்நிகர் நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'இருப்பில் உள்ள நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'மெய்நிகர் நினைவகம் ' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்'பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "'இருப்பில் உள்ள நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'இருக்கை' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'இருப்பில் உள்ள நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'அமர்வு' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "'எழுதக்கூடிய நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பகிர்ந்த நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எழுதக்கூடிய நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Show process 'Started' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'துவங்கியது' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "'பகிர்ந்த நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Show process 'Status' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நிலைமை' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பகிர்ந்த நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'அலகு' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "'எக்ஸ் வழங்கன் நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Show process 'User' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பயனர்' பத்தியை காட்டுக"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'மெய்நிகர் நினைவகம் ' பத்தியை காட்டுக"
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எக்ஸ் வழங்கன் நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'காத்திருக்கும் சேனல்' பத்தியைக் காட்டுக"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எழுதக்கூடிய நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "சிபியூ %( 'CPU %' ) செயலுக்கு பத்தி அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எக்ஸ் வழங்கன் நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'சிபியூ %' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "செயல் சார்ந்திருப்பவைகளை கிளை வடிவில் காட்டு"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "செயல் 'சிபியூ நேரம்' பத்தி அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டவும்"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'சிபியூ நேரம்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "சிபியூ சதவிகிதத்திற்கு சோலாரிஸ் முறைமை"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "'துவங்கியது' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "சாதனங்கள் பட்டியலில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'துவங்கியது' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "வரைபடங்களின் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "நைஸ் செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "செயல் பார்வையில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நைஸ்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "அனைத்து கோப்பு முறைமைகள் பற்றிய தகவலை காட்ட வேண்டுமா"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "'செயல்பாடு' செயலுக்கு பத்தி அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Whether to display information about all file systems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"file systems."
-msgstr ""
-"அனைத்து கோப்பு அமைப்புகள் பற்றிய தகவலும் ('autofs' மற்றும் 'procfs' போன்ற வகைகள் உட்பட) "
-"காட்ட வேண்டுமா. இது இப்போது ஏற்றப்பட்ட அனைத்து கோப்பு அமைப்புகள் பட்டியலை பெற உதவும்."
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'குறிப்பு எண்' பத்தியை காட்டுக "
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "'எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "சிபியூ %( 'CPU %' ) செயலுக்கு பத்தி அகலம்"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்'பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'CPU Time' column"
-msgstr "செயல் 'சிபியூ நேரம்' பத்தி அகலம்"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Width of process 'Command Line' column"
 msgstr "செயல் 'கட்டளை வரி' பத்தி அகலம்"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "செயல் 'கட்டுப்பாடுக் குழு' பத்தி அகலம்"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'கட்டளைவரி' பத்தியை காட்டுக"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgstr "செயல் 'நினைவகம்' பத்தி அகலம்"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Width of process 'Name' column"
-msgstr "செயல் 'பெயர்' பத்தி அகலம்"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "'காத்திருக்கும் சேனல்' செயலுக்கு பத்தியின் அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Width of process 'Nice' column"
-msgstr "நைஸ் செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'காத்திருக்கும் சேனல்' பத்தியைக் காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr "'உரிமையாளர்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "செயல் 'கட்டுப்பாடுக் குழு' பத்தி அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "'செயல்பாடு' செயலுக்கு பத்தி அகலம்"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'கட்டுப்பாடு குழு' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "'முன்னுரிமை' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "'அலகு' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
-msgstr "'இருப்பில் உள்ள நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'அலகு' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
-msgstr "'எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "'அமர்வு'  செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr "'இருக்கை'  செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'அமர்வு' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr "'அமர்வு'  செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "'இருக்கை'  செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
-msgstr "'பகிர்ந்த நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'இருக்கை' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Width of process 'Started' column"
-msgstr "'துவங்கியது' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "'உரிமையாளர்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Width of process 'Status' column"
-msgstr "'நிலைமை' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'உரிமையாளர்' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr "'அலகு' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "'முன்னுரிமை' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Width of process 'User' column"
-msgstr "'பயனர்'  செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'முன்னுரிமை' பத்தியை காட்டுக"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
-msgstr "'மெய்நிகர் நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "வட்டு காட்சியால் அடுக்கு பத்தி"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "'காத்திருக்கும் சேனல்' செயலுக்கு பத்தியின் அகலம்"
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "வட்டு பார்வை அடுக்கல் வரிசை"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
-msgstr "'எழுதக்கூடிய நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "வட்டு பார்வை நிரல்கள் வரிசை"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
-msgstr "'எக்ஸ் வழங்கன் நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
+msgid "Width of disk view 'Device' column"
+msgstr " சாதன பத்திக்கு வட்டில் அகலம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் 'சாதனம்' பத்தியை வட்டு காட்சியில்  காட்டுக"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+msgstr "'அடைவு' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் 'அடைவு' பத்தியை வட்டு காட்சியில்  காட்டுக"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Width of disk view 'Type' column"
+msgstr "'வகை' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் 'வகை' பத்தியை வட்டு காட்சியில்  காட்டுக"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Width of disk view 'Total' column"
+msgstr "'மொத்தம்' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் 'மொத்தம்' பத்தியை வட்டு காட்சியில்  காட்டுக"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Width of disk view 'Free' column"
+msgstr "'காலி' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் 'காலி' பத்தியை வட்டு காட்சியில்  காட்டுக"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Width of disk view 'Available' column"
+msgstr "'கிடைப்பு' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் 'கிடைப்பு' பத்தியை வட்டு காட்சியில்  காட்டுக"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Width of disk view 'Used' column"
+msgstr "'பயனானது' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் 'பயனானது' பத்தியை வட்டு காட்சியில்  காட்டுக"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "நினைவக பட அடுக்கு பத்தி"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "நினைவக வரைபட அடுக்கல் வரிசை"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் பத்தி"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் வரிசை"
 
 #: ../src/procactions.cpp:76
 #, c-format
@@ -1018,44 +1098,41 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
 #, c-format
-msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல் »%s« (PID: %u) ஐ நிறுத்த வேண்டுமா?"
+msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல் \"%s\" (PID: %u) ஐ நிறுத்த வேண்டுமா?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
 msgstr ""
-"ஒரு செயலை கொல்லுவது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு பிரச்சினையை "
+"ஒரு செயலை கொல்லுவது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு "
+"பிரச்சினையை "
 "உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே கொல்லப்பட வேண்டும்."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
 #, c-format
-msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல் »%s« (PID: %u) ஐ முடிக்க வேண்டுமா?"
+msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல் \"%s\" (PID: %u) ஐ முடிக்க வேண்டுமா?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#: ../src/procdialogs.cpp:93
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
 msgstr ""
-"ஒரு செயலை முடிப்பது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு பிரச்சினையை "
+"ஒரு செயலை முடிப்பது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு "
+"பிரச்சினையை "
 "உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே முடிக்கப்பட வேண்டும்."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:130
-#, c-format
-msgid "(%s Priority)"
-msgstr "(%s முன்னுரிமை)"
-
 #: ../src/procdialogs.cpp:175
 #, c-format
-msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
-msgstr "செயல்பாடு  »%s« (PID: %u) க்கு முன்னுரிமையை மாற்று"
+msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
+msgstr "செயல்பாடு  \"%s\" (PID: %u) க்கு முன்னுரிமையை மாற்று"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:193
 msgid "Note:"
@@ -1066,180 +1143,135 @@ msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
 msgstr ""
-"இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. குறைந்த நன்மதிப்பு மிகமுக்கிய செயலை "
+"இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. குறைந்த நன்மதிப்பு மிகமுக்கிய "
+"செயலை "
 "குறிக்கும்"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:418
+#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
 msgid "Icon"
 msgstr "சின்னம்"
 
-#: ../src/procman.cpp:668
+#: ../src/procman-app.cpp:580
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "ஒரு எளிய முறை மற்றும் கணினி கண்காணி."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
 msgid "Process Name"
 msgstr "செயல் பெயர்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
 msgid "User"
 msgstr "பயனர்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "மெய்நிகர் நினைவகம்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "இருப்பிட நினைவகம்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "எழுதப்படும் நினைவகம்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X சேவகன் நினைவிடம்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU நேரம்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140
+#: ../src/procproperties.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%lld second"
 msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld விநாடி"
 msgstr[1] "%lld விநாடிகள்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
 msgid "Started"
 msgstr "ஆரம்பிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
 msgid "Nice"
 msgstr "நன்று"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Priority"
 msgstr "முன்னுரிமை"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
 msgid "ID"
 msgstr "எண்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Security Context"
 msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Command Line"
 msgstr "கட்டளை வரி"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "காத்திருக்கும் சேனல்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Control Group"
+msgstr "கட்டுப்பாடு குழு"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:259
 msgid "Process Properties"
 msgstr "செயல் பண்புகள்"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:278
+#: ../src/procproperties.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "செயல் \"%s\" (PID %u) இன் பண்புகள்: "
 
-#: ../src/proctable.cpp:244
+#: ../src/proctable.cpp:205
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:254
-msgid "Control Group"
-msgstr "கட்டுப்பாடு குழு"
-
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Unit"
 msgstr "அலகு"
 
-#: ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Session"
 msgstr "அமர்வு"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:259
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Seat"
 msgstr "இருக்கை"
 
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Owner"
 msgstr "உரிமையாளர்"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1078
+#: ../src/proctable.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "கடைசி 1, 5, 15 நிமிடங்களுக்கு சராசரிகளை ஏற்று: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
-#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
-#: ../src/sysinfo.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Release %s %s"
-msgstr "வெளியீடு  %s %s"
-
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-பிட்"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Kernel %s"
-msgstr "உட்கரு %s"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:746
-#, c-format
-msgid "GNOME %s"
-msgstr "க்னோம் %s"
-
-#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:759
-msgid "Hardware"
-msgstr "வன்பொருள்"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:764
-msgid "Memory:"
-msgstr "நினைவகம்:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:769
-msgid "Processor:"
-msgstr "நுண்செயலி:"
-
-#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:778
-msgid "System Status"
-msgstr " கணினி நிலை"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:784
-msgid "Available disk space:"
-msgstr "இருப்பில் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி:"
-
 #: ../src/util.cpp:30
 msgid "Running"
 msgstr "செயற்படுகிரது"
@@ -1338,12 +1370,98 @@ msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u பைட்"
 msgstr[1] "%u பைட்கள்"
 
+#: ../src/util.cpp:232
+msgid "Very High Priority"
+msgstr "மிக அதிக முக்கியத்துவம்"
+
+#: ../src/util.cpp:234
+msgid "High Priority"
+msgstr " அதிக முக்கியத்துவம்"
+
+#: ../src/util.cpp:236
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "இயல்பான முக்கியத்வம்"
+
+#: ../src/util.cpp:238
+msgid "Low Priority"
+msgstr "குறைவான முக்கியத்துவம்"
+
+#: ../src/util.cpp:240
+msgid "Very Low Priority"
+msgstr "மிக குறைவான முக்கியத்துவம்"
+
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:585
+#: ../src/util.cpp:632
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "அமைப்பு"
+
+#~ msgid "Show the System tab"
+#~ msgstr "கணினி தத்தலை காட்டு"
+
+#~ msgid "_Monitor"
+#~ msgstr "கண்காணி (_M)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "தொகு (_E)"
+
+#~ msgid "Search for _Open Files"
+#~ msgstr "_O திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
+
+#~ msgid "Search for open files"
+#~ msgstr "திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "நிரலை விட்டு வெளியேறு"
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "பயன்பாட்டினை கட்டமை"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
+
+#~ msgid "Open the manual"
+#~ msgstr "கையேட்டினை திறக்கவும்"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "இந்த பயன்பாட்டினை பற்றி"
+
+#~ msgid "(%s Priority)"
+#~ msgstr "(%s முன்னுரிமை)"
+
+#~ msgid "Release %s %s"
+#~ msgstr "வெளியீடு  %s %s"
+
+#~ msgid "%d-bit"
+#~ msgstr "%d-பிட்"
+
+#~ msgid "Kernel %s"
+#~ msgstr "உட்கரு %s"
+
+#~ msgid "GNOME %s"
+#~ msgstr "க்னோம் %s"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "வன்பொருள்"
+
+#~ msgid "Memory:"
+#~ msgstr "நினைவகம்:"
+
+#~ msgid "Processor:"
+#~ msgstr "நுண்செயலி:"
+
+#~ msgid "System Status"
+#~ msgstr " கணினி நிலை"
+
+#~ msgid "Available disk space:"
+#~ msgstr "இருப்பில் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி:"
+
 #~ msgid "Unknown model"
 #~ msgstr "தெரியாத மாதிரி"
 
@@ -1371,20 +1489,8 @@ msgstr "%s/s"
 #~ msgstr ""
 #~ "கணிக்கப்பட்ட நினைவக பயன்பாடு- 'estimated memory usage' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்"
 
-#~ msgid "(High Priority)"
-#~ msgstr "(முக்கியத்துவம்)"
-
-#~ msgid "(Normal Priority)"
-#~ msgstr "(இயல்பான முன்னுரிமை)"
-
-#~ msgid "(Very Low Priority)"
-#~ msgstr "(மிக குறைவான முன்னுரிமை)"
-
 #~ msgid "Solaris mode"
 #~ msgstr "சோலாரிஸ் முறைமை"
 
-#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
-#~ msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் கோப்பு முறைமை தகவல் (_n):"
-
 #~ msgid "Processor %d:"
 #~ msgstr "நுண்செயலி %d:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]