[gnome-disk-utility] Updated Tamil translation



commit d4b322d65b2f497f524b750aee420fbb1802fd0a
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Thu Mar 21 16:47:48 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 741 insertions(+), 478 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2db6659..292a02c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
 #
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2012, 2013.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 16:25+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 12:52+0530\n"
-"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
-"Language-Team: American English <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 21:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:47+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
@@ -35,8 +35,7 @@ msgstr "வட்டு பிம்ப ஏற்றி"
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "வட்டு பிம்பங்களை ஏற்று"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1254
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
 msgid "Disks"
 msgstr "வட்டுகள்"
 
@@ -44,6 +43,14 @@ msgstr "வட்டுகள்"
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "இயக்கிகள் மற்றும் ஊடகங்களை மேலாள"
 
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
+"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+"வட்டு;இயக்கி;தொகுதி;வன்வட்டு;வட்டு;சிடிரோம்;டிவிடி;பகிர்வு;ஐஸோ;பிம்பம்;பின்பாத"
+"ுகாப்பு;மீட்டெடுத்தல்;தரஅள்வீடு;ரெய்ட்;லக்ஸ்;குறியாக்கம்;S.M.A.R.T;ஸ்மார்ட்;"
+
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr "வட்டு பிம்பங்களை உருவாக்கு/மீட்டெடு உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்"
@@ -75,19 +82,19 @@ msgstr ""
 "gnome-அமைப்புகள்-டெமான் தொடக்க வரிசையில் இந்த செருகிக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய "
 "முன்னுரிமை"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
 msgstr ""
-"காப்புரிமை © 2008-2012 ரெட் ஹாட், இன்க்.\n"
-"காப்புரிமை © 2008-2012 டேவிட் ஜூதன்"
+"காப்புரிமை © 2008-2013 ரெட் ஹாட், இன்க்.\n"
+"காப்புரிமை © 2008-2013 டேவிட் ஜூதன்"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
 msgid "View, modify and configure disks and media"
 msgstr "வட்டுகளையும் ஊடகங்களையும் காண், மாற்று மற்றும் வடிவமை"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
@@ -194,12 +201,16 @@ msgstr ""
 "ஒரு வட்டின் எழுதுதல் வேகத்தை பென்ச்மார்க் செய்ய அந்த வட்டுக்கான பிரத்யேக "
 "அணுகல் தேவைப்படும், "
 "(எ.கா. வட்டு அல்லது அதன் பிரிவுகளை மவுன்ட் செய்யவோ பயன்படுத்தவோ முடியாது) "
-"மேலும் அதில் தரவைப் படித்தல் மீண்டும் எழுதுதல் என்பன போன்ற செயல்கள் நடைபெறும்."
-" இதன் விளைவாக, வட்டிலுள்ள உள்ளடக்கம் மாறாமல் இருக்கும்.\n"
+"மேலும் அதில் "
+"தரவைப் படித்தல் மீண்டும் எழுதுதல் என்பன போன்ற செயல்கள் நடைபெறும். இதன் "
+"விளைவாக, வட்டிலுள்ள "
+"உள்ளடக்கம் மாறாமல் இருக்கும்.\n"
 "\n"
 "இதைத் தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால், பென்ச்மார்க் செயலின் எழுதுதல் பகுதி "
-"செய்யப்படாது, ஆனால் அதே சமயம் வட்டுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவைப்படாது (எ.கா. "
-"வட்டு அல்லது சாதனம் பயன்பாட்டில் இருக்கலாம்)."
+"செய்யப்படாது, ஆனால் அதே "
+"சமயம் வட்டுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவைப்படாது (எ.கா. வட்டு அல்லது சாதனம் "
+"பயன்பாட்டில் "
+"இருக்கலாம்)."
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid ""
@@ -306,34 +317,19 @@ msgid "Select a Folder"
 msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடு"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Destination"
-msgstr "இலக்கு"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
 msgid "Source"
 msgstr "மூலம்"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "Progress"
-msgstr "முன்னேற்றம்"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "உருவாக்கத்தொடங்கு...(_S)"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:9
-msgid "_Show in Folder"
-msgstr "கோப்புறையில் காண்பி (_S)"
-
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Create Partition"
 msgstr "பகிர்வை உருவாக்கு"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:576
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
 msgid "C_reate"
 msgstr "உருவாக்கு (_r)"
 
@@ -398,7 +394,7 @@ msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "பகிர்வை தொடர்ந்து காலி இடம், மெகாபைட்டுகளில்"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:38
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
 msgid "Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
 
@@ -427,7 +423,7 @@ msgid "Number of Disks"
 msgstr "வட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
-msgid "For example, \"My RAID Array\" or \"Backup Data\""
+msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
 msgstr "எடுத்துக்காட்டு, \"My RAID Array\" அல்லது \"Backup Data\""
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
@@ -435,22 +431,36 @@ msgid "Drive Settings"
 msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "_Standby Timeout"
-msgstr "_S இடைநிறுத்த காலாவதி "
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr " இடைநிறுத்த காலாவதி அமைப்பை செயலாக்குக"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "இத்தனை நேரம் பின் இடைநிறுத்து"
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடைநிறுத்த நேர அளவை செயலாக்குக."
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "_Advanced Power Management"
-msgstr "_A மேம்பட்ட சக்தி மேலாண்மை அமைப்பு"
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "இத்தனை நேரம் பின் இடைநிறுத்து"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "_Standby"
+msgstr "_S  இடை நிறுத்தம்"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr " மேம்பட்ட சக்தி மேலாண்மை அமைப்பை செயலாக்கு"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏபிஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
 msgid "APM Level"
 msgstr "ஏபிஎம் மட்டம்"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
@@ -459,18 +469,65 @@ msgstr ""
 "“Start/Stop Count” "
 "SMART பண்புகளை அவ்வப்போது சோதிக்கவும்."
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Automatic Aco_ustic Management"
-msgstr "தானியங்கி ஒலி மேலாண்மை"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "_P ஏபிஎம்"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "தானியங்கி ஒலி மேலாண்மையை செயலாக்கு"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏஏஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "விற்பனையாளர் பரிந்துரை"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
 msgid "AAM Level"
 msgstr "ஏஏஎம் மட்டம்"
 
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_A ஏஏஎம்"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "இயக்கி அமைப்புகளை செயலாக்குக"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடையக எழுதுதலை வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+msgid "S_etting"
+msgstr "_e அமைப்புகள்"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல் நீக்கு"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"இடைமுகத்தில் எழுதுவதால் செயல்திறன் அதிகமாகிறது. ஆனால் ஒரு வேளை மின்சக்தி "
+"தடைபட்டால் தரவு இழப்பு சாத்தியமாகிறது."
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "_i இடமாற்றில் எழுதுதல்"
+
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "புதிய பிரிவாக்கத்தை உருவாக்கு"
@@ -488,198 +545,210 @@ msgid "Eject the media"
 msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுக"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:5
+msgid "Power off the drive"
+msgstr "இயக்கியை சக்தி நீக்கு"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனத்தை பூட்டுநீக்கு"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "இட மாற்று தொகுதியை செயல் படுத்து"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "இடமாற்று வெளியை செயலிழக்கச் செய்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனத்தை பூட்டுக"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
+#: ../data/ui/disks.ui.h:10
 msgid "More actions"
 msgstr "மேலும் செயல்கள்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:10
+#: ../data/ui/disks.ui.h:11
 msgid "Delete partition"
 msgstr "பிரிவாக்கத்தை அழி"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:11
+#: ../data/ui/disks.ui.h:12
 msgid "Start RAID Array"
 msgstr "RAID வரிசையைத் தொடங்கு"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:12
+#: ../data/ui/disks.ui.h:13
 msgid "Stop RAID Array"
 msgstr "RAID வரிசையை நிறுத்து"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:13
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
 msgid "Detach Loop Device"
 msgstr "லூப் சாதனத்தை துண்டி"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
 msgid "_Devices"
 msgstr "சாதனங்கள் (_D)"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
 msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
 msgstr "பல வட்டுகளின் மீது செயல்களைச் செய்ய, வட்டுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+#: ../data/ui/disks.ui.h:17
 msgid "Done"
 msgstr "முடிந்தது"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:17
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
 msgid "Select a device"
 msgstr "ஒரு சாதனத்தை தேர்வு செய்க"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
 msgid "Model"
 msgstr "மாதிரி"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
 msgid "Serial Number"
 msgstr "வரிசை எண்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "உலகளாவிய பெயர்:"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:22
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
 msgid "Media"
 msgstr " ஊடகம்"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
 msgid "Assessment"
 msgstr "மதிப்பிடுதல்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:25
-msgid "Eject media"
-msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுக"
-
 #: ../data/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Eject the medium in the drive"
+msgstr "இயக்கியில் இருந்து ஊடகத்தை வெளியேற்று"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:27
 msgid "Job"
 msgstr "பணி"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:27
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:28
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
 msgid "RAID Level"
 msgstr "RAID நிலை"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:29
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:30
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
 msgid "State"
 msgstr "நிலை"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "தானியங்கி சுத்தகரிப்பு"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:33
+#: ../data/ui/disks.ui.h:34
 msgid "Backing File"
 msgstr "கோப்பு பாதுகாப்பு பிரதியெடுத்தல்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:34
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
 msgid "Partitioning"
 msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:35
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
 msgid "Bitmap"
 msgstr "பிட்மேப்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:36
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_V தொகுதிகள்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
 msgid "Device"
 msgstr "சாதனம்"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
 msgid "Partition Type"
 msgstr "பகிர்வு வகை"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:41
+#: ../data/ui/disks.ui.h:42
 msgid "Format…"
 msgstr "வடிவமைப்பு…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:42
+#: ../data/ui/disks.ui.h:43
 msgid "Create Disk Image…"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:43
+#: ../data/ui/disks.ui.h:44
 msgid "Restore Disk Image…"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:44
+#: ../data/ui/disks.ui.h:45
 msgid "Benchmark…"
 msgstr "மட்ட அளவீடு…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:45
+#: ../data/ui/disks.ui.h:46
 msgid "SMART Data & Self-Tests…"
 msgstr "SMART  தரவு  மற்றும் சுய சோதனைகள்…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:46
+#: ../data/ui/disks.ui.h:47
 msgid "Drive Settings…"
 msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:47
+#: ../data/ui/disks.ui.h:48
 msgid "Standby Now"
 msgstr "இப்போது இடை நிறுத்து"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:48
+#: ../data/ui/disks.ui.h:49
 msgid "Wake-Up from Standby"
 msgstr "இடைநிறுத்தத்திலிருந்து விழித்தெழு"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:49
+#: ../data/ui/disks.ui.h:50
 msgid "Power Off…"
 msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:50
+#: ../data/ui/disks.ui.h:51
 msgid "RAID Disks…"
 msgstr "RAID வட்டுகள்…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:51
-msgid "Edit Partition Type…"
-msgstr "பகிர்வு வகையை திருத்து…"
-
 #: ../data/ui/disks.ui.h:52
-msgid "Edit Filesystem Label…"
-msgstr "கோப்பு முறைமை லேபிளைத் திருத்துக…"
+msgid "Start Data Scrubbing…"
+msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தலை துவங்கு"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:53
+msgid "Stop Data Scrubbing"
+msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தலை நிறுத்து"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "பகிர்வை திருத்து...."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "கோப்பு முறைமையை திருத்துக…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:56
 msgid "Change Passphrase…"
 msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+#: ../data/ui/disks.ui.h:57
 msgid "Edit Mount Options…"
 msgstr "மவுன்ட் விருப்பங்களைத் திருத்துக…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+#: ../data/ui/disks.ui.h:58
 msgid "Edit Encryption Options…"
 msgstr "குறியாக்க விருப்பங்களைத் திருத்துக…"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:56
+#: ../data/ui/disks.ui.h:59
 msgid "Create RAID"
 msgstr "RAID ஐ உருவாக்கு"
 
@@ -909,10 +978,23 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "குறியிட்டால், சாதனம் துவக்கத்தில் ஏற்றப்படும் [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "_y  இடுகுறியான சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய இடுகுறியான "
+"சின்னத்தின்  பெயர். "
+"[x-gvfs-symbolic-icon=]"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "(_i) ஏற்றத் தேர்வுகள்"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "<b>/etc/fstab</b> கோப்பில் சேமித்த ஏற்றத்தேர்வுகள்"
 
@@ -1050,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் பயனாகும்."
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
-msgid "For example, \"My Files\" or \"Backup Data\""
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
 msgstr "எடுத்துக்காட்டுக்கு, \"எனது கோப்புகள்\" அல்லது \"மறுபிரதி தரவு\""
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
@@ -1085,14 +1167,14 @@ msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம
 msgid "Select Disk Image to restore"
 msgstr "மீட்டெடுக்க வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்"
 
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "இலக்கு"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "மீட்டமைப்பை துவக்குக... (_S)"
 
-#: ../data/ui/select-disk-dialog.ui.h:1
-msgid "_Select"
-msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)"
-
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
 msgstr "SMART  தரவு  மற்றும் சோதனைகள்"
@@ -1148,7 +1230,8 @@ msgstr "ஒட்டு மொத்த மதிப்பீடு"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr "வன்வட்டுக்கு SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற கிளிக் செய்யவும்"
+msgstr ""
+"வன்வட்டுக்கு SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற கிளிக் செய்யவும்"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "SMART _Attributes"
@@ -1228,30 +1311,46 @@ msgstr "`%s' ஐ திறப்பதில் பிழை: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:114
+#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#, c-format
+msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் பிழை: %s\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#, c-format
+msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgstr "%s க்கான தொகுப்பு சாதனத்தைத் தேடுவதில் பிழை: %s\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:178
 msgid "Select device"
 msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:115
+#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+msgid "Format selected device"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாதனத்தை ஒழுங்கு செய்யவும்"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
+msgstr "ஒழுங்கு செய்தலுக்கு தாய் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி "
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
 msgid "Show help options"
 msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:149
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %m\n"
-msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் பிழை: %m\n"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr "--format-device ஐ --block-device உடன் செயலாக்க  வேண்டும்\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:158
-#, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
-msgstr "%s க்கான தொகுப்பு சாதனத்தைத் தேடுவதில் பிழை: %m\n"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr " --xid ஐ பயன்படுத்தும் போது --format-device ஐ குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:235
+#: ../src/disks/gduapplication.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -2197,8 +2296,8 @@ msgstr "குத்துநீட்டம் %lld ஒதுக்குவத
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %s bytes from offset %s"
-msgstr "ஆஃப்செட் %s இலிருந்து %s பைட்டுகளை முன் வாசிப்பதில் பிழை"
+msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
+msgstr "ஆஃப்செட் %s இலிருந்து %s ஐ முன்வாசிப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
 #, c-format
@@ -2283,84 +2382,94 @@ msgstr "கடவுச்சொற்றொடரின் பலம்"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:259
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "%s (%s).img இன் வட்டு பிம்பம்"
 
-#. Translators: string used for conveying how long the copy took.
-#. *              The first %s is the amount of bytes copied (ex. "650 MB").
-#. *              The second %s is the time it took to copy (ex. "1 minute", or "Less than a minute").
-#. *              The third %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:316
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:363
-#, c-format
-msgid "%s copied in %s (%s/sec)"
-msgstr "%s இல் %s நகலெடுக்கப்பட்டது (%s/sec)"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "வட்டு பிம்ப படித்தல் பிழை"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை பகிர்"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:323
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "டிவிடி விசைகளை மீட்டெடுக்கிறது."
 
-#. Translators: string used for conveying progress of copy operation when there are no errors.
-#. *              The first %s is the amount of bytes copied (ex. "650 MB").
-#. *              The second %s is the size of the device (ex. "8.5 GB").
-#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
-#. *              The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:338
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:381
-#, c-format
-msgid "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)"
-msgstr "%s  %s இல் பிரதி எடுக்கப்பட்டது – %s மீதி (%s/sec)"
-
-#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / 
speed.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:351
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:394
-#, c-format
-msgid "%s of %s copied"
-msgstr "%s %s இல் பிரதி எடுக்கப்பட்டது"
-
 #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
 #. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:362
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
 #, c-format
-msgid "%s replaced with zeroes because of read errors"
-msgstr "வாசிப்புப் பிழை காரணமாக %s பூச்சியங்களால் இடமாற்றப்பட்டது"
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr "%s ஐ படிக்க முடியவில்லை (பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டது)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:392
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:418
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "வட்டு பிம்பம் நகலெடுத்தல் முடிவடைந்தது"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:428
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
 msgid "Error creating disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:661
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:552
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் மீட்க முடியாத படித்தல் பிழை"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
+msgstr ""
+"தரவில் %2.1f%% (%s)  ஐ சாதனம் “%s” இல் படிக்க முடியவில்லை. அவை வட்டு பிம்ப "
+"கோப்பில் பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டன. வழக்கமாக  இயக்கி பௌதிகமாக சீர் "
+"குலைந்திருந்தாலோ அல்லது வட்டில் கீறல்கள் விழுந்திருந்தாலோ இது நிகழும். "
+
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "_D வட்டு பிம்ப கோப்பை அழி"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "சாதனத்தின் அளவை நிர்ணயிக்கும் போது பிழை: "
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:668
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:559
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
 #, c-format
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "சாதன அளவு 0"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:821
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "வட்டு பிம்பத்துக்கு இடம் ஒதுக்குவதில் பிழை"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:824
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2368,23 +2477,24 @@ msgstr ""
 "“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் "
 "மேலெழுதப்படும்."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:827
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
 msgid "_Replace"
 msgstr "மாற்று (_R)"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:869
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "கோப்பை எழுத திறக்கையில் பிழை"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:888
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "சாதனத்தை வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:912
-msgid "Error showing item"
-msgstr "பொருளைக் காண்பிப்பதில் பிழை"
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
@@ -2451,33 +2561,33 @@ msgstr "இருப்பில் உள்ள தரவு மீது ப
 msgid "Slow"
 msgstr "மெதுவாக"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:323
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "பகிர்வை ஒழுங்கு செய்யும்போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "பகிர்வு உருவாக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:441
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:442
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "தருக்க பகிர்வுகளுக்காக"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "புதிய பகிர்வை உருவாக்க முடியாது. ஏற்கெனெவே நான்கு முதன்மை பகிர்வுகள் உள்ளன."
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:459
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "இதுவே உருவாக்கக்கூடிய கடைசி முதன்மை பகிர்வு"
 
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:297
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d disk"
 msgid_plural "%d disks"
@@ -2488,20 +2598,20 @@ msgstr[1] "%d நாட்கள்"
 #. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
 #. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
 #.
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:306
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
 #, c-format
 msgid "%s of %s each"
 msgstr "ஒவ்வொன்றிலும் %s இல் %s"
 
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:418
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr "பிழை உருவாக்கும் ரெய்ட்  வரிசை"
 
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
 msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
 msgstr "நிச்சயமாக வட்டுகளை RAID அணிவரிசைக்குப் பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
 msgid "Existing content on the devices will be erased"
 msgstr "சாதனங்களில் உள்ள உள்ளடக்கம் அழிக்கப்படும்"
 
@@ -2538,23 +2648,23 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படும். "
 "வட்டிலுள்ள கடவுச்சொற்றொடரை மாற்ற <i>Change Passphrase</i> ஐ பயன்படுத்துக"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:557
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "இயங்கு வட்டுகள்"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:630
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
 msgid "RAID Arrays"
 msgstr "RAID அணிவரிசைகள்"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1101
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1107
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID அணிவரிசை"
@@ -2563,7 +2673,7 @@ msgstr "RAID அணிவரிசை"
 #. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
 #. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1118
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-secondary"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2573,108 +2683,94 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "Other Devices"
 msgstr "மற்ற சாதனங்கள்"
 
-#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1373
-#, c-format
-msgid "%s Loop Device"
-msgstr "%s லூப் சாதனம்"
-
-#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
-#. * the size of the device e.g. "230 MB".
-#.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1391
-#, c-format
-msgid "%s Block Device"
-msgstr "%s தொகுதி சாதனம் "
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:264
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Never"
 msgstr "எப்போதுமில்லை"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:283
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Vendor-defined"
 msgstr "விற்பனையாளர் வரையறுத்த"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Reserved"
 msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:308
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
 msgctxt "apm-level"
 msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "255 (முடக்கப்பட்டது)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:312
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
 msgstr "%d (சுழல் நிறுத்தம் அனுமதிக்கப்பட்டது)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:316
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
 msgstr "%d (சுழல் நிறுத்தம் அனுமதிக்கப்படவில்லை)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
 msgctxt "aam-level"
 msgid "0 (Disabled)"
 msgstr "0 (முடக்கப்பட்டது)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
 msgid "Error setting configuration"
 msgstr "வடிவமைக்கும் போது பிழை"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
 msgid "Never"
 msgstr "ஒரு போதும் இல்லை"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:392
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 நிமிடங்கள்"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:394
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 நிமிடங்கள்"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 நிமிடங்கள்"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
 msgid "3 hours"
 msgstr "3 மணிகள்"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
 msgid "Save Power"
 msgstr " சக்தியை சேமி"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
 msgid "← Spindown"
 msgstr "← சுழல்நிறுத்தம்"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
 msgid "Perform Better"
 msgstr "இன்னும் நன்றாகச் செய்"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
 msgid "Quiet (Slow)"
 msgstr "சப்தமில்லாமல் (மெதுவாக)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "சத்தமாக (விரைவு)"
 
@@ -2702,11 +2798,12 @@ msgid ""
 "data recovery services"
 msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டுகளில் உள்ள அனைத்து தரவும் இழக்கப்படும், இருப்பினும் "
-"தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளைக் கொண்டு அவற்றை மீட்க முடியலாம்."
+"தரவு மீட்டெடுப்பு "
+"சேவைகளைக் கொண்டு அவற்றை மீட்க முடியலாம்."
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:197
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
 msgid ""
 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
 "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -2725,9 +2822,8 @@ msgid ""
 "recoverable by data recovery services"
 msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டுகளில் உள்ள எல்லா தரவுகளும் மேலெழுதப்படும்; தரவு "
-"மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் அனேகமாக "
-"மீட்டெடுக்க "
-"இயலாது"
+"மீட்டெடுப்பு "
+"சேவைகளால் அனேகமாக மீட்டெடுக்க இயலாது"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
@@ -2829,20 +2925,20 @@ msgstr ""
 "இயலாது"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:209
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
 msgid "_Format"
 msgstr "(_F) வடிவமை"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:86
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "ஒழுங்கு செய்வதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:191
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த தொகுதியை நிச்சயம் ஒழுங்கு செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:195
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2852,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "மீட்டெடுக்கக்கூடும்."
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:202
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -2861,61 +2957,61 @@ msgstr ""
 "மீட்டெடுக்க "
 "இயலாது"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:152
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr "சாதனத்தின் பகிர்வு %d ஐ கொடுத்த முக்கிய பொருள் தரவுடன் ஒப்பிடுகிறது."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:155
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
 "சாதனத்தின் வட்டு மொத்தத்தையும் கொடுத்த முக்கிய பொருள் தரவுடன் ஒப்பிடுகிறது."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:160
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "எந்த சாதனத்தின் பகிர்வு %d ஐயும் இணைத்த துறை அல்லது முகவரியுடன் ஒப்பிடுகிறது."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:163
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "எந்த சாதனத்தின் மொத்த வட்டையும் இணைத்த துறை அல்லது முகவரியுடன் ஒப்பிடுகிறது."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:167
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "அடையாளம் உள்ள எந்த சாதனத்தையும்  ஒப்பிடுகிறது."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:171
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "கொடுத்த யூயூஐடி உடன் சாதனத்தை ஒப்பிடுகிறது"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:175
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "கொடுத்த சாதனத்துடன் ஒப்பிடுகிறது "
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:459
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
 "இந்த உள்ளிடு மாற்றப்பட்டாலோ அல்லது நீக்கப்பட்டாலோ கணினி வேலை செய்யாமல் "
 "போகலாம்."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "பழைய /etc/fstab உள்ளீட்டை நீக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "புதிய /etc/fstab உள்ளீட்டை சேர்ப்பதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "/etc/fstab உள்ளீட்டை மேம்படுத்துவதில் பிழை"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:1966
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2022
 #, c-format
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(படிக்கமட்டும்)</span>"
@@ -2939,87 +3035,87 @@ msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "_Remove"
 msgstr "நீக்கவும் (_R)"
 
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:619
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "FAILED"
 msgstr "தோல்வியுற்றது"
 
 #. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:626
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "In Sync"
 msgstr "ஒத்திசைவில்"
 
 #. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:635
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "Spare"
 msgstr "உபரி"
 
 #. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:642
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "Recovering"
 msgstr "மீட்கிறது"
 
 #. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:650
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "Write-mostly"
 msgstr "பெரும்பாலும்-எழுதுவது"
 
 #. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:657
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "Blocked"
 msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
 
 #. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:664
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "தெரியாதது (%s)"
 
 #. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:748
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
 #. Translators: column name for the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:764
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Disk"
 msgstr "வட்டு"
 
 #. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:794
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "State"
 msgstr "நிலை"
 
 #. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:810
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Errors"
 msgstr "பிழைகள்"
 
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:952
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
 msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
 msgstr "RAID அணிவரிசையில் ஒரு வட்டைச் சேர்க்கையில் பிழை ஏற்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:974
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
 msgstr "நிச்சயம் அணிவரிசையில் வட்டை சேர்க்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:975
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "All existing data on the disk will be lost"
 msgstr "வட்டில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப்படும்"
 
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:976
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "_Add"
 msgstr "சேர் (_A)"
@@ -3027,7 +3123,7 @@ msgstr "சேர் (_A)"
 #. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
 #. *              right size available
 #.
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1140
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
 msgctxt "mdraid-add"
 msgid "No disks of suitable size available"
 msgstr "பொருத்தமான அளவுள்ள வட்டுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
@@ -3035,7 +3131,7 @@ msgstr "பொருத்தமான அளவுள்ள வட்டுக
 #. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
 #. *              disks that can be added to the array
 #.
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1151
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
 msgctxt "mdraid-add"
 msgid "Select disk to add"
 msgstr "சேர்க்க வேண்டிய வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -3072,60 +3168,55 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "பலமானது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:230
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "0 அளவு உள்ள பிம்பத்தை மீட்டமைக்க முடியாது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:239
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
 msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s சிறியது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:248
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
 msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s பெரியது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:454
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
 msgid "Error restoring disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கையில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "கோப்பினை படிக்க திறக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:744
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "கோப்பின் அளவை நிர்ணயிப்பதில் பிழை"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:760
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனத்திற்கு நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:806
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கிறது"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "இந்த வட்டு பிம்பத்தை நிச்சயம் சாதனத்துக்கு எழுத வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "இருப்பில் உள்ள அத்தனை தரவு இழக்கப்படும்"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
 msgid "_Restore"
 msgstr "_R மீட்டமை"
 
-#: ../src/disks/gduselectdiskdialog.c:277
-msgctxt "select-disk-dialog"
-msgid "Select Disks"
-msgstr "வட்டுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/disks/gduselectdiskdialog.c:281
-msgctxt "select-disk-dialog"
-msgid "Select Disk"
-msgstr "வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
 #: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டு திறப்பதில் பிழை"
@@ -3134,14 +3225,14 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதன
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "விசை வளையத்திலிருந்து மறையாக்கிய கடவுச்சொல் மீட்டெடுக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:532 ../src/disks/gduwindow.c:2585
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2773
 msgid "No Media"
 msgstr "ஊடகம் இல்லை"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1536
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -3150,28 +3241,28 @@ msgstr "பகிர்வு %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1543
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "பகிர்வு %d"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1580
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "வெற்று இடம்"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1622
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1646
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "கோப்பு முறைமை"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1664
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "இட மாற்று"
@@ -3181,34 +3272,34 @@ msgstr "இட மாற்று"
 #. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
 #. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1693
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "%s [local to %s]"
 msgstr "%s [%s க்கு உள்ளானது]"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:709
+#: ../src/disks/gduwindow.c:730
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:809 ../src/disks/gduwindow.c:880
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:849
+#: ../src/disks/gduwindow.c:870
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "இணைக்க ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:853
+#: ../src/disks/gduwindow.c:874
 msgid "_Attach"
 msgstr "_A இணை"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:858
+#: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "_r படிக்க மட்டும் லூப் சாதனம்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:859
+#: ../src/disks/gduwindow.c:880
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -3218,85 +3309,133 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படக்கூடாது என எண்னினால் மிகவும் உதவும்."
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1618
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
 
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1623
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1659
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
 
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1628
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
 
-#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1633
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1675
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>R"
 msgstr "<Ctrl>R"
 
-#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1638
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr "<Ctrl>E"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu.
+#. *              The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1691
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
 
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1645
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to other English modifiers.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1701
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
-#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
-#. * the expected end time...
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1998
-msgctxt "job-remaining-exceeded"
-msgid "Almost done…"
-msgstr "அனேகமாக முடிந்தது..."
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2060
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "%s மீதம் (%s/sec) "
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2003
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2068
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s மீதம்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2089 ../src/disks/gduwindow.c:2918
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2083
+#, c-format
+msgid "%s of %s – %s"
+msgstr "%s %s இல் - %s"
+
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2170
+#, c-format
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr "%s: %2.1f%%"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2242 ../src/disks/gduwindow.c:3087
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "தொகுப்பு சாதனம் காலியாக உள்ளது"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2112
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2265
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "தெரியாதது (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2173
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2346
 msgid "RAID array is not running"
 msgstr "RAID அணிவரிசை இயங்கவில்லை"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2192
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2367
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2198
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID அணிவரிசை"
 
 #. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2224
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2399
 msgctxt "mdraid"
 msgid "Not running"
 msgstr "இயங்கவில்லை"
@@ -3306,20 +3445,24 @@ msgstr "இயங்கவில்லை"
 #. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
 #. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2292
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s (local to %s)"
 msgstr "%s (%s க்கு உள்ளானது)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2332
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
 #, c-format
 msgid "%d Disk"
 msgid_plural "%d Disks"
 msgstr[0] "%d வட்டு"
 msgstr[1] "%d வட்டு"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2344
+#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
+#. *              The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
 msgid "%s, %s Chunk"
@@ -3329,20 +3472,20 @@ msgstr "%s, %s சங்க்"
 #. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
 #. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or 
"8 disks, 512 KiB Chunk".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2353
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2547
 #, c-format
 msgid "%d disk is missing"
 msgid_plural "%d disks are missing"
 msgstr[0] "%d வட்டு விடுபட்டுள்ளது"
 msgstr[1] "%d வட்டுகள் விடுபட்டுள்ளன"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2379
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
 msgctxt "mdraid"
 msgid "ARRAY IS DEGRADED"
 msgstr "ARRAY IS DEGRADED"
@@ -3350,62 +3493,50 @@ msgstr "ARRAY IS DEGRADED"
 #. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
 #. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2383
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2557
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-degraded"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2394 ../src/disks/gduwindow.c:2423
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2568 ../src/disks/gduwindow.c:2584
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Running"
 msgstr "இயங்குகிறது"
 
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running and can be started
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2401
+#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2573
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Not running"
 msgstr "இயங்கவில்லை"
 
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running and can only be started degraded
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2406
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
 msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Not running — Can only start degraded"
-msgstr "இயங்கவில்லை — தரமிறக்கியபடி மட்டுமே தொடங்க முடியும்"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
 
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2411
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
 msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Not running — Not enough disks to start"
-msgstr "இயங்கவில்லை — தொடங்க போதிய வட்டுகள் இல்லை"
+msgid "Data Scrubbing and Repair"
+msgstr "தரவு செஉத்தம் செய்தலும் சரி செய்தலும்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2432
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Redundancy check underway"
-msgstr "மிகைமை சோதனை செயலில் உள்ளது"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2436
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Redundancy check and repair underway"
-msgstr "மிகைமை சோதனையும் பழுது சரிசெய்தலும் செயலில் உள்ளது"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2440
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Resyncing"
 msgstr "மறுஒத்திசைக்கிறது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2444
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2607
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Recovering"
 msgstr "மீட்கிறது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2448
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Frozen"
 msgstr "செயலிழந்தது"
 
 #. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2464
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2627
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
 msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
@@ -3414,114 +3545,119 @@ msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
 #. * for more details
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2470
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
 msgctxt "raid-split-brain"
-msgid "Split-brain syndrome"
-msgstr "ஸ்பிலிட் ப்ரெயின் சின்ட்ரோம்"
+msgid "Split-Brain"
+msgstr "ஸ்பிலிட் ப்ரெயின் "
 
 #. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
 #. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
-#. *              The second %s is "Split-brain syndrome" as a hyperlink.
+#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2476
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
 #, c-format
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#. Translators: Shown in RAID progress bar.
+#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
+#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2669
+#, c-format
+msgctxt "raid-state-progress"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2696
+#, c-format
+msgctxt "mdraid-sync-op"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "%s மீதம் (%s/sec)"
+
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2689
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2876
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "இன்னொரு இருக்கையுடன்  இணைக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2837
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3020
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "லூப் சாதனம் காலியாக உள்ளது"
 
-#. Translators: Used in the main window for a loop device, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2847
-#, c-format
-msgctxt "loop-window"
-msgid "%s Loop Device"
-msgstr "%s லூப் சாதனம்"
-
-#. Translators: Used in the main window for a block device where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2853
-msgctxt "loop-window"
-msgid "Loop Device"
-msgstr "லூப் சாதனம்"
-
-#. Translators: Used in the main window for a block device, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2928
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. *              space.
+#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
 #, c-format
-msgctxt "block-window"
-msgid "%s Block Device"
-msgstr "%s தொகுதி சாதனம் "
+msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
+msgstr "%s — %s காலி (%.1f%% நிறை)"
 
-#. Translators: Used in the main window for a block device where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2934
-msgctxt "block-window"
-msgid "Block Device"
-msgstr "தொகுதி சாதனம்"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3106
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3289
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3134
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3317
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை ரூட்"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3142
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3325
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "%s இல் மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3171
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3354
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "செயலில்"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3177
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "செயலில் இல்லை"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3190
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3373
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "விடுவிக்கப்பட்டது"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3196
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "பூட்டப்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3389
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு"
 
 #. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3216
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3399
 msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "Go To Array"
 msgstr "அணிவரிசைக்குச் செல்"
@@ -3530,7 +3666,7 @@ msgstr "அணிவரிசைக்குச் செல்"
 #. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
 #. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3221
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "%s — %s"
@@ -3540,154 +3676,164 @@ msgstr "%s — %s"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3239
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3422
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3374
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3522
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "ஒதுக்கப்படாத இடம்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3727
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+msgstr "தரவு மிகையானதற்கு சோதிக்க கோருகையில் ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+
+#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3919
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
+
+#. Translators: Message for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3921
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid ""
+"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
+"bad blocks early.\n"
+"\n"
+"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
+"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
+"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+msgstr ""
+"சேமிப்பு சாதனத்தில் எப்போது வேண்டுமானாலும் சிதைந்த தொகுதிகள் ஏற்படலாம். ஆகவே "
+"வழக்கமாக ரெய்ட் வரிசையில் உள்ள எல்லா தொகுதிகளையும் படிப்பது நல்லது. அப்போது "
+"சிதைந்த தொகுதிகள் சீக்கிரம் பிடிக்கப்படும்.\n"
+"\n"
+"இந்த செயலின் போது ரெய்ட் வரிசை செயலில் இருக்கும். ஆனால் செயல்திறன் குறையும். "
+"தரவு சுத்தம் செய்தல் குறித்து மேலும் அறிய இங்கே பாருங்கள்: <a "
+"href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3926
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Start"
+msgstr "துவக்கு (_S):"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+msgstr "_R பொருத்தமில்லாத தொஉதிகளை இயன்றால் சரி செய்யவும்"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3974
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கில் வைக்க முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3773
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4020
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கிலிருந்து எழுப்ப முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+msgstr ""
+"கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கிலிருந்து எழுப்ப முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3818
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4065
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "இயக்கியை ஆஃப் செய்கையில் பிழை"
 
-#. Translators: Heading for powering off a device with a single drive
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3872
-msgid "Are you sure you want to power off the drive?"
-msgstr "இந்த இயக்கியை நிச்சயம் ஆஃப் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#. Translators: Message for powering off a device with a single drive
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3874
-msgid ""
-"This operation will prepare the system for the drive to be removed and "
-"powered down."
-msgstr "இந்த செயல்பாடு இயக்கிக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயர் செய்து ஆஃப் செய்யும்."
-
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3879
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4117
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "இயக்கிகளை நிச்சயம் ஆஃப் செய்ய வேண்டுமா?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3881
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4119
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
-"removed and powered down."
+"powered down and removed."
 msgstr ""
-"இந்த செயல்பாடு பின்வரும் இயக்கிகளுக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயர் செய்து ஆஃப் "
-"செய்யும்."
+"இந்த செயல்பாடு பின்வரும் இயக்கிகளுக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயார் செய்து சக்தி "
+"நீக்கும்."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3887
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
 msgid "_Power Off"
 msgstr "ஆஃப் செய் (_P)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3947
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4200
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3987 ../src/disks/gduwindow.c:4959
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4240 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றமிறக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4132
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4385
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "பகிர்வை அழிக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4170
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4423
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த பகிர்வை நிச்சயம் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4171
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4424
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "பகிர்வில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப் படும்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4172
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4425
 msgid "_Delete"
 msgstr "(_D) அழி"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4203
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4456
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4257
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4513
 msgid "Error starting RAID array"
 msgstr "RAID அணிவரிசையைத் தொடங்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4280
-msgctxt "mdraid"
-msgid "Are you sure you want to start the RAID array degraded?"
-msgstr "தரமிறங்கிய RAID அணிவரிசையை நிச்சயம் தொடங்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4281
-msgctxt "mdraid"
-msgid "A degraded RAID array is vulnerable to data- and performance-loss"
-msgstr ""
-"தரமிறங்கிய RAID அணிவரிசை தரவு மற்றும் செயல்திறன் பாதிப்புகளுக்கு "
-"உட்படக்கூடியது"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4282
-msgctxt "mdraid"
-msgid "_Start"
-msgstr "துவக்கு (_S)"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4315
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4555
 msgid "Error stopping RAID array"
 msgstr "RAID அணிவரிசையை நிறுத்துவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4402
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4642
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டும்போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4467
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4707
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "இட மாற்றை துவக்குவதில்  பிழை "
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4504
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4744
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "இட மாற்றை நிறுத்துவதில்  பிழை "
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4543
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4783
 msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
 msgstr "RAID அணிவரிசைக்கு பிட்மேப்பை அமைப்பதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4849
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "தானியங்கி சுத்தம் குறியை அமைக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4662 ../src/disks/gduwindow.c:4717
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4902 ../src/disks/gduwindow.c:4966
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "வேலையை ரத்துசெய்வதில் பிழை "
 
 #. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4831
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5088
 msgctxt "multi-disk-menu"
 msgid "No _Devices Selected"
 msgstr "எந்த சாதனங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை (_D)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4841
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5098
 #, c-format
 msgid "%d _Device Selected (%s)"
 msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
 msgstr[0] "%d சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது (%s) (_D)"
 msgstr[1] "%d சாதனங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன (%s) (_D)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4979
-msgid "Error locking device"
-msgstr "சாதனத்தைப் பூட்டுகையில் பிழை"
-
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
@@ -3812,77 +3958,99 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "பாதிப்புக்கு உள்ளாகும் சாதனங்கள்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
 msgid "RAID 0"
 msgstr "RAID 0"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:794
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
 msgid "Stripe"
 msgstr "ஸ்ட்ரைப்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
 msgid "RAID 1"
 msgstr "RAID 1"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:800
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
 msgid "Mirror"
 msgstr "மிரர்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
 msgid "RAID 4"
 msgstr "RAID 4"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:806
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
 msgid "Dedicated Parity"
 msgstr "பிரத்யேக முனைமை"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
 msgid "RAID 5"
 msgstr "RAID 5"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:812
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
 msgid "Distributed Parity"
 msgstr "பகிரப்பட்ட முனைமை"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
 msgid "RAID 6"
 msgstr "RAID 6"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:818
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
 msgid "Double Distributed Parity"
 msgstr "இரட்டை பகிரப்பட்ட முனைமை"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
 msgid "RAID 10"
 msgstr "RAID 10"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:824
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
 msgid "Stripe of Mirrors"
 msgstr "மிரர் ஸ்ட்ரைப்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:829
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
 #, c-format
 msgid "RAID (%s)"
 msgstr "RAID (%s)"
 
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+msgid "Error locking device"
+msgstr "சாதனத்தைப் பூட்டுகையில் பிழை"
+
 #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "Hard Disk Problems Detected"
 msgstr "வன் வட்டு பிரச்சினைகள் கண்டறியப்பட்டன"
 
 #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
 msgctxt "notify-smart"
-msgid "One or more hard disks are likely to fail soon."
-msgstr "ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட வன் வட்டுகள் விரைவில் தோல்வியடையக்கூடும்."
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "ஒரு வன் வட்டு விரைவில் சேதமடையக்கூடும்."
 
 #. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "சோதி"
 
+#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "RAID Problems Detected"
+msgstr "ரெய்ட் பிரச்சினைகள் கண்டறியப்பட்டன"
+
+#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "A RAID array is degraded."
+msgstr "ஒரு RAID அணிவரிசை தரமிறக்கப்பட்டது"
+
+#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "Examine"
+msgstr "சோதி"
+
 #: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Disks Problem Monitor"
 msgstr "வட்டு சிக்கல் மானிட்டர்"
@@ -3892,6 +4060,107 @@ msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
 msgstr ""
 "வட்டுகள் மற்றும் சேமிப்பு சாதனங்களில் உள்ள சிக்கல்களைப் பற்றி எச்சரிக்கும்"
 
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "முன்னேற்றம்"
+
+#~ msgid "_Show in Folder"
+#~ msgstr "கோப்புறையில் காண்பி (_S)"
+
+#~ msgid "Eject media"
+#~ msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுக"
+
+#~ msgid "Edit Partition Type…"
+#~ msgstr "பகிர்வு வகையை திருத்து…"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)"
+
+#~ msgctxt "benchmarking"
+#~ msgid "Error pre-reading %s bytes from offset %s"
+#~ msgstr "ஆஃப்செட் %s இலிருந்து %s பைட்டுகளை முன் வாசிப்பதில் பிழை"
+
+#~ msgid "%s copied in %s (%s/sec)"
+#~ msgstr "%s இல் %s நகலெடுக்கப்பட்டது (%s/sec)"
+
+#~ msgid "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)"
+#~ msgstr "%s  %s இல் பிரதி எடுக்கப்பட்டது – %s மீதி (%s/sec)"
+
+#~ msgid "%s of %s copied"
+#~ msgstr "%s %s இல் பிரதி எடுக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "%s replaced with zeroes because of read errors"
+#~ msgstr "வாசிப்புப் பிழை காரணமாக %s பூச்சியங்களால் இடமாற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Error showing item"
+#~ msgstr "பொருளைக் காண்பிப்பதில் பிழை"
+
+#~ msgid "%s Loop Device"
+#~ msgstr "%s லூப் சாதனம்"
+
+#~ msgid "%s Block Device"
+#~ msgstr "%s தொகுதி சாதனம் "
+
+#~ msgctxt "select-disk-dialog"
+#~ msgid "Select Disks"
+#~ msgstr "வட்டுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#~ msgctxt "select-disk-dialog"
+#~ msgid "Select Disk"
+#~ msgstr "வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#~ msgctxt "job-remaining-exceeded"
+#~ msgid "Almost done…"
+#~ msgstr "அனேகமாக முடிந்தது..."
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running — Can only start degraded"
+#~ msgstr "இயங்கவில்லை — தரமிறக்கியபடி மட்டுமே தொடங்க முடியும்"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running — Not enough disks to start"
+#~ msgstr "இயங்கவில்லை — தொடங்க போதிய வட்டுகள் இல்லை"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Redundancy check underway"
+#~ msgstr "மிகைமை சோதனை செயலில் உள்ளது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Redundancy check and repair underway"
+#~ msgstr "மிகைமை சோதனையும் பழுது சரிசெய்தலும் செயலில் உள்ளது"
+
+#~ msgctxt "loop-window"
+#~ msgid "%s Loop Device"
+#~ msgstr "%s லூப் சாதனம்"
+
+#~ msgctxt "loop-window"
+#~ msgid "Loop Device"
+#~ msgstr "லூப் சாதனம்"
+
+#~ msgctxt "block-window"
+#~ msgid "%s Block Device"
+#~ msgstr "%s தொகுதி சாதனம் "
+
+#~ msgctxt "block-window"
+#~ msgid "Block Device"
+#~ msgstr "தொகுதி சாதனம்"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to power off the drive?"
+#~ msgstr "இந்த இயக்கியை நிச்சயம் ஆஃப் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will prepare the system for the drive to be removed and "
+#~ "powered down."
+#~ msgstr "இந்த செயல்பாடு இயக்கிக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயர் செய்து ஆஃப் செய்யும்."
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "Are you sure you want to start the RAID array degraded?"
+#~ msgstr "தரமிறங்கிய RAID அணிவரிசையை நிச்சயம் தொடங்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "A degraded RAID array is vulnerable to data- and performance-loss"
+#~ msgstr ""
+#~ "தரமிறங்கிய RAID அணிவரிசை தரவு மற்றும் செயல்திறன் பாதிப்புகளுக்கு உட்படக்கூடியது"
+
 #~ msgid "Benchmark Drive..."
 #~ msgstr "இயக்கியை மட்ட அளவீடு செய்..."
 
@@ -6130,9 +6399,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Firmware Version:"
 #~ msgstr "Firmware பதிப்பு:"
 
-#~ msgid "Write Cache:"
-#~ msgstr "இடமாற்றை எழுது:"
-
 #~ msgid "Rotation Rate:"
 #~ msgstr "சுழற்சி விகிதம்:"
 
@@ -6160,9 +6426,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Eject"
 #~ msgstr "வெளியேற்று (_E)"
 
-#~ msgid "Eject medium from the drive"
-#~ msgstr "இயக்கியில் இருந்து ஊடகத்தை வெளியேற்று"
-
 #~ msgid "Safe Rem_oval"
 #~ msgstr "_o பாதுகாப்பு நீக்கம்"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]