[epiphany-extensions] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany-extensions] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Wed, 20 Mar 2013 20:27:45 +0000 (UTC)
commit 6581cc80bd86e84523382ab4e94890db3be1e914
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Wed Mar 20 21:27:36 2013 +0100
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ae3ff47..e7b329b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,51 +2,53 @@
# Copyright (C) 2004-2010 THE epiphany-extensions'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2004-2010.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2012.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany-extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 22:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 21:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
+"Language-Team: Italiano <tp linux it>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Applica a</span>"
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Comando:"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Comando:"
+
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
-msgid "_Images"
-msgstr "_Immagini"
+msgid "Applies to"
+msgstr "Si applica a"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
msgid "_Pages"
msgstr "_Pagine"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
+msgid "_Images"
+msgstr "_Immagini"
+
#: ../extensions/actions/actions-editor.ui.h:1
#: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Actions"
@@ -100,34 +102,6 @@ msgstr "Proprietà di «%s»"
msgid "Action Properties"
msgstr "Proprietà dell'azione"
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:150
-msgid "Invalid filter"
-msgstr "Filtro non valido"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:240
-msgid "Filter URI"
-msgstr "URI del filtro"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
-msgid "Adblock Editor"
-msgstr "Editor blocca pubblicità"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
-msgid ""
-"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
-"added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
-msgstr ""
-"Inserire nella casella di testo l'indirizzo dell'elenco dei filtri "
-"preconfigurati. Altri elenchi si trovano su easylist.adblockplus.org."
-
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:218
-msgid "Ad Blocker"
-msgstr "Blocca pubblicità"
-
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:219
-msgid "Configure Ad Blocker filters"
-msgstr "Configura i filtri di blocca pubblicità"
-
#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:80
msgid "_Auto Reload"
msgstr "Ricarica _automaticamente"
@@ -204,13 +178,13 @@ msgid "Display web page errors"
msgstr "Visualizza gli errori della pagina web"
#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Pu_lisci"
-
-#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
msgid "Error Viewer"
msgstr "Visualizzatore errori"
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Pu_lisci"
+
#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
@@ -353,13 +327,13 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:1
-msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
-msgstr "<b>Estensioni caricate</b>"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
+msgid "Loaded Extensions"
+msgstr "Estensioni caricate"
+
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:66
msgid "_Extensions manager"
msgstr "Gestione _estensioni"
@@ -395,31 +369,31 @@ msgstr "Mostra la console Java"
msgid "_HTTP Headers"
msgstr "Intestazioni _HTTP"
-# [NdT] vorrei qualcosa di meglio... se non sbaglio se ne parlò tempo addietro
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Request</b>"
-msgstr "<b>Richiesta</b>"
+msgid "Live Headers"
+msgstr "Intestazioni Live"
-# [NdT] vorrei qualcosa di meglio... se non sbaglio se ne parlò tempo addietro
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Response</b>"
-msgstr "<b>Risposta</b>"
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Pulisci cache"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
-msgid "<b>URLs</b>"
-msgstr "<b>URL</b>"
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Rimuovi intestazioni"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Pulisci cache"
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
+#
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
-msgid "Live Headers"
-msgstr "Intestazioni Live"
+msgid "Request"
+msgstr "Richiesta"
+#
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
-msgid "Remove headers"
-msgstr "Rimuovi intestazioni"
+msgid "Response"
+msgstr "Risposta"
#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
msgid "Pa_ge Information"
@@ -590,132 +564,128 @@ msgstr "Sommario"
msgid "Page Metadata"
msgstr "Metadati della pagina"
-# [NdT] Dublin Core indica il tipo di metadati
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
-msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr "<b>Metadati Dublin Core</b>"
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Proprietà della pagina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
-msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr "<b>Moduli nella pagina</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
-msgid "<b>Links In Page</b>"
-msgstr "<b>Collegamenti nella pagina</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
-msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr "<b>Elementi multimediali nella pagina</b>"
+msgid "Referrer:"
+msgstr "Referente:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
-msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr "<b>Vista elemento multimediale</b>"
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINAMICO"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
-msgid "<b>Other Metadata</b>"
-msgstr "<b>Altri metadati</b>"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pagina web"
-# [NdT] vorrei qualcosa di meglio... se non sbaglio se ne parlò tempo addietro
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Rappresentazione</b>"
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:8
-msgid "<b>Source File</b>"
-msgstr "<b>File sorgente</b>"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:9
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>Pagina web</b>"
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:10
-msgid "DYNAMIC"
-msgstr "DINAMICO"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificata:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:11
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+msgid "Expires:"
+msgstr "Scadenza:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:12
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Sorgente:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codifica:"
+msgid "Source File"
+msgstr "File sorgente"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
-msgid "Expires:"
-msgstr "Scadenza:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:15
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codifica:"
+# [NdT] vorrei qualcosa di meglio... se non sbaglio se ne parlò tempo addietro
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
-msgid "Forms"
-msgstr "Moduli"
-
-#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rappresentazione"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
-msgid "Links"
-msgstr "Collegamenti"
+msgid "Media In Page"
+msgstr "Elementi multimediali nella pagina"
+#
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
+msgid "_Save Media As..."
+msgstr "_Salva file multimediale come..."
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
+msgid "Medium View"
+msgstr "Visualizza elemento multimediale"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
msgid "Media"
msgstr "Multimediale"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadati"
+msgid "Links In Page"
+msgstr "Collegamenti nella pagina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+msgid "Links"
+msgstr "Collegamenti"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificata:"
+msgid "Forms In Page"
+msgstr "Moduli nella pagina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
-msgid "Page Properties"
-msgstr "Proprietà della pagina"
+msgid "Forms"
+msgstr "Moduli"
+# [NdT] Dublin Core indica il tipo di metadati
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
-msgid "Referrer:"
-msgstr "Referente:"
+msgid "Dublin Core Metadata"
+msgstr "Metadati Dublin Core"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:28
-msgid "Source:"
-msgstr "Sorgente:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:29
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Other Metadata"
+msgstr "Altri metadati"
-# [NdT] mi pare la soluzione migliore non credete?
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
-msgid "_Save Media As..."
-msgstr "_Salva media come..."
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
msgid "allowed"
@@ -790,7 +760,7 @@ msgstr "Effettua l'abbonamento alla fonte di notizie del sito"
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:136
msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
msgstr ""
-"<b><i>Impossibile contattare il lettore di notizie, è in esecuzione ?</i></b>"
+"<b><i>Impossibile contattare il lettore di notizie, è in esecuzione?</i></b>"
#: ../extensions/rss/rss-ui.c:138
msgid "Retry"
@@ -805,14 +775,14 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:1
-msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
-msgstr "<b>Selezionare le fonti interessanti</b>"
-
-#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "News Feed Subscription"
msgstr "Abbonamento fonte notizie"
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
+msgid "Select Interesting Feeds"
+msgstr "Seleziona i notiziari interessanti"
+
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abbonati"
@@ -875,14 +845,6 @@ msgstr "Rimuove automaticamente i messaggi terminati"
msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
msgstr "Esegue comandi arbitrari dal menù contestuale"
-#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Ad Blocker v2"
-msgstr "Blocca pubblicità (nuova versione)"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Block the pest!"
-msgstr "Blocca la peste!"
-
#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Auto Scroll"
msgstr "Scorrimento automatico"
@@ -912,13 +874,13 @@ msgid "Validate web pages and check links"
msgstr "Convalida le pagine web e controlla i collegamenti"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr "Attiva e disattiva le estensioni"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Extensions Manager"
msgstr "Gestione estensioni"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Activate and deactivate extensions"
+msgstr "Attiva e disattiva le estensioni"
+
#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Gestures"
msgstr "Gestualità"
@@ -948,32 +910,32 @@ msgid "Live HTTP headers"
msgstr "Intestazioni HTTP Live"
#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Page Info"
+msgstr "Informazioni pagina"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Display information about and links and media from the current page"
msgstr ""
"Visualizza informazioni riguardo i collegamenti e gli elementi multimediali "
"della pagina corrente"
-#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Page Info"
-msgstr "Informazioni pagina"
-
#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Edit site permissions"
-msgstr "Modifica i permessi del sito"
-
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Drag the page on middle mouse click"
-msgstr "Trascina la pagina al clic col tasto centrale del mouse"
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Edit site permissions"
+msgstr "Modifica i permessi del sito"
# Francesco, questa l'ho tradotta io --Luca
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Push Scroll"
msgstr "Scorrimento con spinta"
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "Trascina la pagina al clic col tasto centrale del mouse"
+
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
msgid ""
"Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
@@ -982,13 +944,13 @@ msgstr ""
"lettore di notizie preferito"
#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension"
-msgstr "Un'estensione di esempio"
-
-#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Esempio"
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "A sample extension"
+msgstr "Un'estensione di esempio"
+
#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Select Stylesheet"
msgstr "Selezionare foglio di stile"
@@ -998,23 +960,23 @@ msgid "Select between different stylesheets offered by the web page"
msgstr "Seleziona tra differenti stili offerti dalla pagina web"
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Smart Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri intelligenti"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
msgstr ""
"Effettua una consultazione per il testo selezionato con un segnalibro "
"intelligente"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Smart Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri intelligenti"
-
#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Indicates new content in background tabs"
-msgstr "Indica la presenza di nuovo contenuto nelle schede in secondo piano"
-
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Tab States"
msgstr "Stati scheda"
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Indicates new content in background tabs"
+msgstr "Indica la presenza di nuovo contenuto nelle schede in secondo piano"
+
#: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Tab Key Tab Navigate"
msgstr "Naviga schede con tasto tab"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]