[nautilus-sendto] Updated Slovenian translation



commit 9a972cfe7ca488ff66fc1ffebc27e48f721e1d01
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Mar 20 19:28:07 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  377 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ea41975..31f8abc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,323 +1,54 @@
-# Slovenian translations for nautilus-sendto.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
-#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-13 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
-msgid "Run from build directory"
-msgstr "Zaženi iz mape izgradnje"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
-msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "Uporabi XID kot nadrejen predmet pogovornega okna pošiljanja"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82
-msgid "Files to send"
-msgstr "Datoteke za pošiljanje"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
-
-#. FIXME, this needs to be done in UI now
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "Pričakovani naslovi URI ali imena datotek, ki so na voljo kot možnosti ukaza\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
-#, c-format
-msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice: %s\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folder"
-msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "V souporabi je %d map"
-msgstr[1] "V souporabi je %d mapa"
-msgstr[2] "V souporabi sta %d mapi"
-msgstr[3] "V souporabi so %d mape"
-
-# plural ?
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "Souporaba %d map in datotek"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
-#, c-format
-msgid "Sharing %d video"
-msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "V souporabi je %d video posnetkov"
-msgstr[1] "V souporabi je %d video posnetek"
-msgstr[2] "V souporabi sta %d video posnetka"
-msgstr[3] "V souporabi so %d video posnetki"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
-#, c-format
-msgid "Sharing %d photo"
-msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "V souporabi je %d fotografij"
-msgstr[1] "V souporabi je %d fotografija"
-msgstr[2] "V souporabi sta %d fotografiji"
-msgstr[3] "V souporabi so %d fotografije"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
-#, c-format
-msgid "Sharing %d image"
-msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "V souporabi je %d slikovnih datotek"
-msgstr[1] "V souporabi je %d slikovna datoteka"
-msgstr[2] "V souporabi sta %d slikovni datoteki"
-msgstr[3] "V souporabi so %d slikovne datoteke"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
-#, c-format
-msgid "Sharing %d text file"
-msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "V souporabi je %d besedilnih datotek"
-msgstr[1] "V souporabi je %d besedilna datoteka"
-msgstr[2] "V souporabi sta %d besedilni datoteki"
-msgstr[3] "V souporabi so %d besedilne datoteke"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
-#, c-format
-msgid "Sharing %d file"
-msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "V souporabi je %d datotek"
-msgstr[1] "V souporabi je %d datoteka"
-msgstr[2] "V souporabi sta %d datoteki"
-msgstr[3] "V souporabi so %d datoteke"
-
-#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošlji"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../data/pack-entry.ui.h:1
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "Pošlji _stisnjeno v:"
-
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti stika: %s"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "Ni mogoče najti stika: %s"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalnega pogleda."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Neveljaven argument."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "Imenik je zaposlen."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "Imenik ni povezan v omrežje."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "Imenik ne obstaja."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "Stik \"Jaz\" ne obstaja."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "Imenik še ni naložen."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "Imenik je že naložen."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za dostop do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "Stika ni mogoče najti."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "ID stika že obstaja."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "Protokol ni podprt."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Opravilo je preklicano."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "Opravila ni mogoče preklicati."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Neuspešna overitev dostopa do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "Zahtevana je overitev za dostop do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "Varna povezava ni na voljo."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "Prišlo je do CORBA napake med dostopom do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "Vir imenika ne obstaja."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "Ni mogoče poslati datoteke"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "Ni povezave z (gajim) oddaljenimi storitvami."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "Ni prejemnika sporočila."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "Neznan prejemnik."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "Hipno sporočanje (Gajim)"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "Nov CD/DVD"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "Obstoječi CD/DVD"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD zapisovalnik"
-
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "Hipno sporočanje (Pidgin)"
-
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "Odstranljivi diski in souporaba mest"
-
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "Pošiljanje '%s'"
-
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
-msgid "Preparing upload"
-msgstr "Priprava za pošiljanje"
-
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
-#, c-format
-msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "Storitev '%s' ni nastavljena."
-
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Nastavitve"
-
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
-#, c-format
-msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "Vzpostavljena je prijava s storitvijo '%s'."
-
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s storitvijo '%s'."
-
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "Večpredstavnostni UPnP strežnik"
-
-#~ msgid "Last plugin used to send"
-#~ msgstr "Zadnji vstavek uporabljen za pošiljanje"
-
-#~ msgid "Last type of archive used"
-#~ msgstr "Zadnja uporabljena vrsta arhiva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-#~ "nautilus-sendto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabljeno za shranjevanje podatkov o nazadnje uporabljenem vstavku med "
-#~ "pošiljanjem preko nautilus-sendto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
-#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabljeno za shranjevanje podatkov o nazadnje uporabljenem vstavku "
-#~ "arhiva (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+# Slovenian translations for nautilus-sendto.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
+#
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006 - 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 19:26+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "Zaženi iz mape izgradnje (prezrto)"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr "Uporabi XID kot nadrejen predmet pogovornega okna pošiljanja (prezrto)"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+msgid "Files to send"
+msgstr "Datoteke za pošiljanje"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
+
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhiv"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "Pričakovani naslovi URI ali imena datotek, ki so na voljo kot možnosti ukaza\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]