[gnome-clocks] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Korean translation
- Date: Wed, 20 Mar 2013 15:09:44 +0000 (UTC)
commit 1bce1d3667cb5fe6c58b1b96bd4e535197a2c253
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date: Thu Mar 21 00:09:34 2013 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b676b52..3955df1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Korean translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013.
#
-# 번역에 참여하신 분께서는
+# 번역에 참여하신 분께서는
# 상단 주석에 다음과 같은 형식으로
# 기재해 주시기 바랍니다
#
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 15:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 02:48+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -28,184 +28,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
msgid "Clocks"
msgstr "시계"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:122
-#: ../gnomeclocks/app.py:131
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "그놈 시계"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "세계 시계, 그리고 알림, 스톱워치, 타이머 기능이 있는 시계입니다"
+msgstr "세계 시계, 그리고 알림, 초시계, 타이머 기능이 있는 시계입니다"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:117
-msgid "Every day"
-msgstr "매일"
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr ""
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;시간;타이머;알람;세계 시계;"
+"초시계;시간대;"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:119
-msgid "Weekdays"
-msgstr "매 주"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "세계 시계를 설정했습니다"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:138
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "알림 편집"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "보여줄 세계 시계의 목록입니다."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:140 ../gnomeclocks/alarm.py:172
-msgid "New Alarm"
-msgstr "새 알림"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "알람을 설정했습니다"
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:177
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "알람 모음의 목록입니다."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:218
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "타이머"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:227
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "다음 마다 반복"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "초 단위로 타이머 시간을 설정했습니다."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:303
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
msgid "Alarm"
msgstr "알림"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:315
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "알림을 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455 ../gnomeclocks/stopwatch.py:79
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "정지"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:457
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "다시 알림"
-#: ../gnomeclocks/app.py:121 ../gnomeclocks/app.py:415
-msgid "About Clocks"
-msgstr "시계 정보"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "알림 편집"
-#: ../gnomeclocks/app.py:127
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "시간에 관해 도움을 드릴 유용한 도구입니다."
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "New Alarm"
+msgstr "새 알림"
-#: ../gnomeclocks/app.py:129
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "완료(_D)"
-#. Translators: "New" refers to a world clock or an alarm
-#: ../gnomeclocks/app.py:203
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
-#: ../gnomeclocks/app.py:268
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:273
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "버전 정보를 출력하고 나가기"
-#: ../gnomeclocks/app.py:360
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "선택할 항목을 마우스 단추로 누르십시오"
+#: ../src/stopwatch.vala:50
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "스톱워치"
-#: ../gnomeclocks/app.py:362
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0}개 항목 선택함"
+# * 적당한 용어를 선택하지 않아 번역하지 않은 채로 (Lap) 그대로 넣어둡니다. 적절한 단어가 있다면 넣어주십시오.
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+msgid "Lap"
+msgstr "Lap"
-#: ../gnomeclocks/app.py:418
-msgid "Quit"
-msgstr "나가기"
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:34
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "스톱워치"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:59 ../gnomeclocks/stopwatch.py:97
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:86
-#: ../gnomeclocks/timer.py:54
-msgid "Reset"
-msgstr "초기화"
+#: ../src/timer.vala:53
+msgid "Time is up!"
+msgstr "시간이 되었습니다!"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:85 ../gnomeclocks/timer.py:71
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
+#: ../src/timer.vala:53
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "타이머 카운트 다운이 끝났습니다"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:65
-#: ../gnomeclocks/timer.py:75
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
-msgid "Timer"
-msgstr "타이머"
-
-#: ../gnomeclocks/utils.py:71
+#: ../src/utils.vala:149
msgid "Mondays"
msgstr "월요일마다"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:72
+#: ../src/utils.vala:150
msgid "Tuesdays"
msgstr "화요일마다"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:73
+#: ../src/utils.vala:151
msgid "Wednesdays"
msgstr "수요일마다"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:74
+#: ../src/utils.vala:152
msgid "Thursdays"
msgstr "목요일마다"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:75
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Fridays"
msgstr "금요일마다"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:76
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Saturdays"
msgstr "토요일마다"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:77
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Sundays"
msgstr "일요일마다"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:333
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "매일"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "매주"
+
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "선택할 항목을 마우스 단추로 누르십시오"
+
+#: ../src/widgets.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d개 항목 선택함"
+
+#: ../src/widgets.vala:477
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../gnomeclocks/world.py:62
+#: ../src/window.vala:142
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "그놈 시계"
+
+#: ../src/window.vala:145
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "시간에 관해 도움을 드릴 유용한 도구입니다."
+
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "내일"
+
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Yesterday"
+msgstr "어제"
+
+#: ../src/world.vala:172
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "새 세계 시계 추가"
-#: ../gnomeclocks/world.py:71
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "도시 검색:"
-
-#: ../gnomeclocks/world.py:246
+#: ../src/world.vala:270
msgid "World"
msgstr "세계"
-#: ../gnomeclocks/world.py:257
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "알림을 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "다음 마다 반복"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "선택 안함"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "분할"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "총"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "세계 시계를 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
-#: ../gnomeclocks/world.py:386
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "도시 검색:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "일출"
-#: ../gnomeclocks/world.py:396
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
msgid "Sunset"
msgstr "일몰"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "시간"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "시계 정보"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "편집"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]