[gnome-clocks] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated slovak translation
- Date: Wed, 20 Mar 2013 13:11:12 +0000 (UTC)
commit 38c6c076a67625966d45a61abd900ad5f221a62c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Mar 20 14:11:05 2013 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 187 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4f87f92..5b7ae92 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -20,14 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:135
-#: ../gnomeclocks/app.py:144
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "GNOME hodiny"
+msgstr "Hodiny prostredia GNOME"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
@@ -37,207 +36,256 @@ msgstr "Hodiny svetového času, budík, stopky a časovač"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "čas;časovač;budík;svetový čas;stopky;časová zóna;"
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:93 ../gnomeclocks/alarm.py:455
-msgid "Alarm"
-msgstr "Budík"
+# summary
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Nastavené svetové časy"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:130
-msgid "Every day"
-msgstr "Každý deň"
+# desc
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Zoznam svetových časov, ktoré majú byť viditeľné."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:132
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Pracovné dni"
+# summary
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Nastavené budíky"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Upraviť budík"
+# desc
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Zoznam nastavených budíkov."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:195 ../gnomeclocks/alarm.py:221
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Nový budík"
-
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:226
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:269
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+# desc
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Nastavené trvanie časovača v sekundách."
-# Pondelok, Utorok, ...
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:278
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Opakovať každý"
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+msgid "Alarm"
+msgstr "Budík"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:348 ../gnomeclocks/stopwatch.py:121
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:350
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Odložiť"
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685659
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684472
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455 ../gnomeclocks/world.py:302
-msgid "New"
-msgstr "Pridať"
-
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685659
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684472
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:469
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Zvoľte <b>Pridať</b> na pridanie budíka"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:134 ../gnomeclocks/app.py:418
-msgid "About Clocks"
-msgstr "O aplikácii Hodiny"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:140
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Nástroje na pomoc s časom."
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:142
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Upraviť budík"
-#: ../gnomeclocks/app.py:294
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Nový budík"
-#: ../gnomeclocks/app.py:299
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončiť"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dokončiť"
-#: ../gnomeclocks/app.py:378
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Pre výber položiek kliknite na ne"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:380
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} položiek vybraných"
-msgstr[1] "{0} položka vybraná"
-msgstr[2] "{0} položky vybrané"
+# DK:Nový budík/Nový svetový čas
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#: ../gnomeclocks/app.py:421
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+# cmd desc
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Zobrazí informácie o verzii a skončí"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:35
+#: ../src/stopwatch.vala:50
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopky"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:153
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:75 ../gnomeclocks/stopwatch.py:132
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
-msgid "Reset"
-msgstr "Vynulovať"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:87 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
msgid "Lap"
msgstr "Okruh"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdiel"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Total"
-msgstr "Celkovo"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:128 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Vynulovať"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "Spustiť"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../src/timer.vala:53
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas vypršal!"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:180
+#: ../src/timer.vala:53
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odpočítavanie časovača je dokončené"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#: ../src/utils.vala:149
msgid "Mondays"
msgstr "Každý pondelok"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:150
msgid "Tuesdays"
msgstr "Každý utorok"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:151
msgid "Wednesdays"
msgstr "Každú stredu"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:152
msgid "Thursdays"
msgstr "Každý štvrtok"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Fridays"
msgstr "Každý piatok"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Saturdays"
msgstr "Každú sobotu"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Sundays"
msgstr "Každú nedeľu"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:299
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "Každý deň"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Pracovné dni"
+
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončiť"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
+
+#: ../src/widgets.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d vybraných položiek"
+msgstr[1] "%d vybraná položka"
+msgstr[2] "%d vybrané položky"
+
+#: ../src/widgets.vala:477
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../gnomeclocks/world.py:74
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Pridať nové svetové hodiny"
+#: ../src/window.vala:142
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Hodiny prostredia Gnome"
-#: ../gnomeclocks/world.py:83
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Vyhľadajte mesto:"
+#: ../src/window.vala:145
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Nástroje na pomoc s časom."
-#: ../gnomeclocks/world.py:184 ../gnomeclocks/world.py:191
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včera"
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../gnomeclocks/world.py:186 ../gnomeclocks/world.py:189
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
-#: ../gnomeclocks/world.py:241
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Východ slnka"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
-#: ../gnomeclocks/world.py:251
-msgid "Sunset"
-msgstr "Západ slnka"
+#: ../src/world.vala:172
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Pridať nové svetové hodiny"
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/world.py:302
+#: ../src/world.vala:270
msgid "World"
msgstr "Svet"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685659
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684472
-#: ../gnomeclocks/world.py:321
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Zvoľte <b>Pridať</b> na pridanie budíka"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+# Pondelok, Utorok, ...
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Opakovať každý"
+
+# DK:budík
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívny"
+
+# DK: tazko pouzit tvar "Nový". kvoli rodu.
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Pridať"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdiel"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Celkovo"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685659
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684472
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Zvoľte <b>Pridať</b> na pridanie svetových hodín"
+msgstr "Vyberte <b>Pridať</b> na pridanie svetových hodín"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Vyhľadajte mesto:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Východ slnka"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "Západ slnka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]