[eog] Updated Tamil translation



commit 5276d32b87edc9fe3997f5d644f77a61e4ef35b4
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Wed Mar 20 17:03:04 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  963 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 510 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e767a82..3eeb26e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,22 +10,22 @@
 # Jayaradha <njayaradha yahoo com>, 2005.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 16:50+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 16:52+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 16:59+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:02+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 
@@ -69,537 +69,602 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவ
 msgid "Separator"
 msgstr "பிரிப்பான்"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "பிம்பங்களை உலாவு சுழற்று"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3785
+msgid "_View"
+msgstr "_V பார்வை"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3811
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_T கருவிப்பட்டி"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3814
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_S நிலைப்பட்டை"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3817
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "_I பிம்ப சேகரிப்பு "
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3820
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3799
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_n விருப்பங்கள்"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3788
+msgid "_Help"
+msgstr "_H உதவி"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:5679 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "_A இமேஜ் வ்யூயர் குறித்து"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5744 ../src/main.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "பிம்ப காட்டி"
 
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "பிம்பங்களை உலாவு சுழற்று"
+
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "படங்கள்;லைட்ஷோ;வரகலை;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "துளை மதிப்பு:"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4628
+msgid "Image Properties"
+msgstr "பிம்ப பண்புகள்"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
-msgid "Author:"
-msgstr "ஆசிரியர்:"
+msgid "_Previous"
+msgstr "(_P) முந்தைய"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Bytes:"
-msgstr "பைட்டுகள்:"
+msgid "_Next"
+msgstr "(_N) அடுத்து"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "காமரா மாதிரி:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
-msgid "Copyright:"
-msgstr "காப்புரிமை:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+msgid "Width:"
+msgstr "அகலம்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "தேதி/நேரம்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+msgid "Height:"
+msgstr "உயரம்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
-msgid "Description:"
-msgstr "விளக்கம்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
-msgid "Details"
-msgstr "விவரங்கள்"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "பைட்டுகள்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+msgid "Folder:"
+msgstr "அடைவு:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
-msgid "Flash:"
-msgstr "மின்ஒளி:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "குவி தூரம்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "துளை மதிப்பு:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
-msgid "Folder:"
-msgstr "அடைவு:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "குவி தூரம்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
-msgid "Height:"
-msgstr "உயரம்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+msgid "Flash:"
+msgstr "மின்ஒளி:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO வேக அளவு:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4578
-msgid "Image Properties"
-msgstr "பிம்ப பண்புகள்"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "மீட்டர் பாங்கு:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
-msgid "Keywords:"
-msgstr "முக்கிய சொற்கள்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "காமரா மாதிரி:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
-msgid "Location:"
-msgstr "இடம்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "தேதி/நேரம்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
-msgid "Metadata"
-msgstr "மெடாதரவு"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+msgid "Description:"
+msgstr "விளக்கம்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "மீட்டர் பாங்கு:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+msgid "Location:"
+msgstr "இடம்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+msgid "Keywords:"
+msgstr "முக்கிய சொற்கள்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
-msgid "Type:"
-msgstr "வகை:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+msgid "Author:"
+msgstr "ஆசிரியர்:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
-msgid "Width:"
-msgstr "அகலம்:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+msgid "Copyright:"
+msgstr "காப்புரிமை:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Next"
-msgstr "(_N) அடுத்து"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+msgid "Details"
+msgstr "விவரங்கள்"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "_Previous"
-msgstr "(_P) முந்தைய"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+msgid "Metadata"
+msgstr "மெடாதரவு"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "இப்படி சேமி"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> ஆரம்ப கோப்பின் பெயர்"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> எண்ணி"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr "கோப்பு பெயர் வடிவமைப்பு:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "ஒரு அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "இலக்கு அடைவு:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "File Name Preview"
-msgstr "கோப்பின் பெயர் முன்தோற்றம்"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "கோப்பின் பாதை குறிப்புகள்"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
-msgid "Filename format:"
-msgstr "கோப்பு பெயர் வடிவமைப்பு:"
-
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "எண்ணிக்கையை இங்கே துவங்கு:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Rename from:"
-msgstr "இதிலிருந்து மறுபெயரிடு:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "Replace spaces with underscores"
 msgstr "இடைவெளிகளை அடிக்கோடுகளாக மாற்று"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
-msgid "Save As"
-msgstr "இப்படி சேமி"
+msgid "Rename from:"
+msgstr "இதிலிருந்து மறுபெயரிடு:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "எண்ணிக்கையை இங்கே துவங்கு:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 msgid "To:"
 msgstr "இது வரை:"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "கோப்பின் பெயர் முன்தோற்றம்"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "As _background"
-msgstr "(_b) பின்னனி"
+msgid "Preferences"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "(_p) கட்ட தோரணியாக"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "பிம்ப மேம்பாடுகள்"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "(_o) தனிப்பயன் வண்ணமாக:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "(_o) படத்தை விலகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "As custom color:"
-msgstr "தனிப்பயன் வண்ணமாக:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "(_i) படத்தை அணுகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "பின்னனி"
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "(_A) தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Background Color"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னனி"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "ஊடு தெரியும் இடங்களின் வண்ணம்"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "தனிப்பயன் வண்ணமாக:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "(_x) திரையில் பொருந்தும் படி பிம்பத்தை பெரிதாக்குக"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Image Enhancements"
-msgstr "பிம்ப மேம்பாடுகள்"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ஊடு தெரியும் பகுதிகள்"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Image View"
-msgstr "பிம்ப காட்சி"
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "(_p) கட்ட தோரணியாக"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Image Zoom"
-msgstr "பிம்ப அளவு மாற்றம்"
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "(_o) தனிப்பயன் வண்ணமாக:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "ஊடு தெரியும் இடங்களின் வண்ணம்"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgid "As _background"
+msgstr "(_b) பின்னனி"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Sequence"
-msgstr "வரிசைமுறை"
+msgid "Image View"
+msgstr "பிம்ப காட்சி"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Slideshow"
-msgstr "படவில்லை காட்சி"
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "பிம்ப அளவு மாற்றம்"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "(_i) படத்தை அணுகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு"
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "(_x) திரையில் பொருந்தும் படி பிம்பத்தை பெரிதாக்குக"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "(_o) படத்தை விலகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Transparent Parts"
-msgstr "ஊடு தெரியும் பகுதிகள்"
+msgid "Sequence"
+msgstr "வரிசைமுறை"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "(_A) தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்"
+msgid "_Time between images:"
+msgstr "_T பிம்பங்களுக்கு இடையில் நேரம்:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "(_L) லூப் வரிசைமுறை"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Slideshow"
+msgstr "படவில்லை காட்சி"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Time between images:"
-msgstr "_T பிம்பங்களுக்கு இடையில் நேரம்:"
+msgid "Plugins"
+msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு நேரம் திரையில் "
-"இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை செயலிழக்க வைக்கும்."
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "செயல்படும் செருகிகள்"
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+"பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "100% மேல் பெரிதாக்குவதற்கு தொடக்கத்தில் அனுமதிக்கவும்"
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"பிம்பத்தின் பின்னணியில் உள்ள இடத்தை நிரப்ப பயன்படுத்த நிறம். பின்னணி நிறத்தை "
+"பயன்படுத்து "
+"விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள ஜிடிகே+ இன் கருத்துப்படி "
+"அமைக்கப்படும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Automatic orientation"
-msgstr "தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்"
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "பிம்பத்தை இடைச்சொருகுக"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+"விலகல் போது பிம்பத்தை இடைச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தரம் அதிகமான, "
+"ஆனால் "
+"இடைசெருகல் இல்லாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்காமல் முதன்மை சாளரத்தை மூடு"
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "பிம்பத்தை புறச்செருகல் செய்க"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "அடுத்த பிம்பத்தைக் காண்பிப்பதற்கு தாமதம் (நொடிகளில்)"
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"அணுகல் போது பிம்பத்தை  புறச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தெளிவு குறைவான, "
+"புறச்செருகாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "ஊடு தெரிதல் காட்டி"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
 msgstr ""
-"எவ்வளவு ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை கண்டறியும். செல்லகூடிய மதிப்புகள் "
-"CHECK_PATTERN, COLOR மற்றும் NONE. COLOR தேர்வு செய்யப்பட்டால் trans-color விசை "
+"எவ்வளவு ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை கண்டறியும். செல்லகூடிய "
+"மதிப்புகள் "
+"CHECK_PATTERN, COLOR மற்றும் NONE. COLOR தேர்வு செய்யப்பட்டால் trans-color "
+"விசை "
 "பயன்படுத்தப்படும்வண்ணத்தின் மதிப்பை கணக்கிடும்"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "பிம்பங்களை திருத்த வெளியார்ந்த நிரல்"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "பிம்பத்தை புறச்செருகல் செய்க"
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "சக்கர உருட்டு பார்வை அணுகல்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"செயல் சாளரத்தில் ஒரு படமும் ஏற்றப்படாது செயல்படுத்தினால் கோப்பு தேர்வி எக்ஸ்டிஜி சிறப்பு "
-"பயனர் அடைவுகளை பயன்படுத்தி பயனரின் பட அடைவை திறக்கும். செயல்படுத்தாவிட்டால், அல்லது பட "
-"அடைவை அமைக்காவிட்டால் நடப்பு அடைவே காட்டப்படும்."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "உருளை சக்கரத்தை அணுகலுக்கு பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"செயல்படுத்தினால் ஈஓஜி பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிசெய்ய கேட்காது.ஒரு "
-"வேளை  கோப்புகள் குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாமல் நீக்க நேரிடும்போது மட்டுமே கேட்கும்."
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "அணுகல் பெருக்கி"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
 msgstr ""
-"செயல்படுத்தினால் பண்புகள் உரையாடலின் விரிவான மெடா தரவு அந்த உரையாடலில் அதற்கான "
-"பக்கத்துக்கு நகர்த்தப்படும். இது நெட்புக் போன்ற சிறு கணினிகளில் உரையாடல்கள் மேலும் "
-"பயன்படுத்த முடிந்தவையாக்கும், செயல்நீக்கினால் \"Metadata\" பக்கத்தில் இந்த சிறு நிரல் "
-"பொதியப்படும்."
+"சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு "
+"உருட்டுக்குமான "
+"அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு உருட்டுக்கும் 5% "
+"அணுகல் "
+"அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Transparency color"
+msgstr "ஊடு தெரிதல் வண்ணம்"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr ""
-"ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டிய "
+"ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட "
+"வேண்டிய "
 "வண்ணத்தை தேர்வு செய்யும்"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "தனிப்பயன் பின்னணி வண்ணம் பயன்படுத்து"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
 msgstr ""
-"இது செயலில் உள்ள நிற தொகுதியானால் பின்னணி நிற விசை பிம்பத்தின் பின்னணியில் உள்ள இடத்தை "
-"நிரப்ப பயன்படுத்தும். விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள ஜிடிகே+ இன் கருத்துப்படி "
+"இது செயலில் உள்ள நிற தொகுதியானால் பின்னணி நிற விசை பிம்பத்தின் பின்னணியில் "
+"உள்ள இடத்தை "
+"நிரப்ப பயன்படுத்தும். விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள ஜிடிகே+ இன் "
+"கருத்துப்படி "
 "அமைக்கப்படும்."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
-"screen initially."
-msgstr "இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு அமைக்கப்படும்"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
-"for right."
-msgstr "பிம்ப சேமிப்பு பலக நிலை. கீழே என்பதற்கு 0 அமைக்கவும்; இடது 1; மேலே 2; வலது 3."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "பிம்பத்தை இடைச்சொருகுக"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"செயலில் உள்ள சொருகிகளின் பட்டியல். இதில் அவற்றின் இடம் \"Location\"  கிடையாது. ஒரு "
-"சொருகியைன் இடத்தை \"Location\" அறிய .eog-plugin கோப்பை பார்க்கவும்."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "பிம்ப வரிசையில் மீண்டும் முயலவும்"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "சக்கர உருட்டு பார்வை அணுகல்"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "முடிவற்ற சுற்றில் பிம்பங்களை வரிசையாக காட்ட வேண்டுமா இல்லையா."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலக உருளை பொத்தான்களை காட்டு/மறை."
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "100% மேல் பெரிதாக்குவதற்கு தொடக்கத்தில் அனுமதிக்கவும்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகத்தை காட்டு/மறை."
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு "
+"அமைக்கப்படும்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "சாளர பக்கப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்."
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "அடுத்த பிம்பத்தைக் காண்பிப்பதற்கு தாமதம் (நொடிகளில்)"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்."
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு நேரம் "
+"திரையில் "
+"இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை செயலிழக்க வைக்கும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "சாளர கருவிப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
-msgstr ""
-"பிம்பத்தின் பின்னணியில் உள்ள இடத்தை நிரப்ப பயன்படுத்த நிறம். பின்னணி நிறத்தை பயன்படுத்து "
-"விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள ஜிடிகே+ இன் கருத்துப்படி அமைக்கப்படும்."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகத்தை காட்டு/மறை."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr ""
-" (\"Edit Image\" கருவிப்பட்டை மென்மேட்டை சொடுக்கிய போது) பிம்பங்களை திருத்தும்  நிரலை "
-"பயன்படுத்த மேல்மேசை கோப்பின் பெயர்( \".desktop\" உட்பட) இந்த அம்சத்தை செயல் நீக்க காலி "
-"சரத்துக்கு அமைக்கவும். "
+"பிம்ப சேமிப்பு பலக நிலை. கீழே என்பதற்கு 0 அமைக்கவும்; இடது 1; மேலே 2; வலது 3."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு உருட்டுக்குமான "
-"அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு உருட்டுக்கும் 5% அணுகல் "
-"அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு."
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகம் மறு அளவு ஆக்க இயல வேண்டுமா இல்லையா?"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Transparency color"
-msgstr "ஊடு தெரிதல் வண்ணம்"
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "சாளர பக்கப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Transparency indicator"
-msgstr "ஊடு தெரிதல் காட்டி"
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலக உருளை பொத்தான்களை காட்டு/மறை."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Trash images without asking"
-msgstr "கேளாமல் பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்துக"
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்காமல் முதன்மை சாளரத்தை மூடு"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "தனிப்பயன் பின்னணி வண்ணம் பயன்படுத்து"
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "கேளாமல் பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்துக"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
-"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
-"are loaded."
-msgstr "படங்கள் ஏதும் ஏற்றப்படாத போது பயனரின் படங்கள் அடைவை கோப்பு தேர்வி காட்ட வேண்டுமா?"
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"செயல்படுத்தினால் ஈஓஜி பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிசெய்ய "
+"கேட்காது.ஒரு "
+"வேளை  கோப்புகள் குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாமல் நீக்க நேரிடும்போது மட்டுமே "
+"கேட்கும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகம் மறு அளவு ஆக்க இயல வேண்டுமா இல்லையா?"
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+"படங்கள் ஏதும் ஏற்றப்படாத போது பயனரின் படங்கள் அடைவை கோப்பு தேர்வி காட்ட "
+"வேண்டுமா?"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
-"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
 msgstr ""
-"அணுகல் போது பிம்பத்தை  புறச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தெளிவு குறைவான, "
-"புறச்செருகாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்"
+"செயல் சாளரத்தில் ஒரு படமும் ஏற்றப்படாது செயல்படுத்தினால் கோப்பு தேர்வி "
+"எக்ஸ்டிஜி சிறப்பு "
+"பயனர் அடைவுகளை பயன்படுத்தி பயனரின் பட அடைவை திறக்கும். செயல்படுத்தாவிட்டால், "
+"அல்லது பட "
+"அடைவை அமைக்காவிட்டால் நடப்பு அடைவே காட்டப்படும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
-msgstr ""
-"விலகல் போது பிம்பத்தை இடைச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தரம் அதிகமான, ஆனால் "
-"இடைசெருகல் இல்லாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்"
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "பண்புகள் உரையாடலின்  மெடா தரவுக்கு அதற்கான பக்கம் இருக்க வேண்டுமா"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?"
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"செயல்படுத்தினால் பண்புகள் உரையாடலின் விரிவான மெடா தரவு அந்த உரையாடலில் "
+"அதற்கான "
+"பக்கத்துக்கு நகர்த்தப்படும். இது நெட்புக் போன்ற சிறு கணினிகளில் உரையாடல்கள் "
+"மேலும் "
+"பயன்படுத்த முடிந்தவையாக்கும், செயல்நீக்கினால் \"Metadata\" பக்கத்தில் இந்த "
+"சிறு நிரல் "
+"பொதியப்படும்."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "பண்புகள் உரையாடலின்  மெடா தரவுக்கு அதற்கான பக்கம் இருக்க வேண்டுமா"
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "பிம்பங்களை திருத்த வெளியார்ந்த நிரல்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "உருளை சக்கரத்தை அணுகலுக்கு பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?"
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+" (\"Edit Image\" கருவிப்பட்டை மென்மேட்டை சொடுக்கிய போது) பிம்பங்களை "
+"திருத்தும்  நிரலை "
+"பயன்படுத்த மேல்மேசை கோப்பின் பெயர்( \".desktop\" உட்பட) இந்த அம்சத்தை செயல் "
+"நீக்க காலி "
+"சரத்துக்கு அமைக்கவும். "
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "முடிவற்ற சுற்றில் பிம்பங்களை வரிசையாக காட்ட வேண்டுமா இல்லையா."
+msgid "Active plugins"
+msgstr "செயல்படும் செருகிகள்"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Zoom multiplier"
-msgstr "அணுகல் பெருக்கி"
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"செயலில் உள்ள சொருகிகளின் பட்டியல். இதில் அவற்றின் இடம் \"Location\"  "
+"கிடையாது. ஒரு "
+"சொருகியைன் இடத்தை \"Location\" அறிய .eog-plugin கோப்பை பார்க்கவும்."
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "முழுத்திரை முறைமையை இரட்டிப்பு சொடுக்கால் செயல்படுத்து "
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "இரட்டிப்பு சொடுக்கால் முழுத்திரை "
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "முழுத்திரை முறைமையை இரட்டிப்பு சொடுக்கால் செயல்படுத்து "
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "பிம்பத்தை மீள் ஏற்று"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
 msgstr "இப்போதைய படத்தை மீண்டும் ஏற்று "
@@ -632,9 +697,14 @@ msgstr "பிம்பம் \"%s\" க்கான மாற்றங்கள
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d பிம்பம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-msgstr[1] "%d பிம்பங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d பிம்பம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க "
+"வேண்டுமா?"
+msgstr[1] ""
+"%d பிம்பங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க "
+"வேண்டுமா?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
 msgid "S_elect the images you want to save:"
@@ -643,17 +713,18 @@ msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் பிம்ப
 #. Secondary label
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
-msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் இழக்க நேரும். "
+msgstr ""
+"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் இழக்க நேரும். "
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:119
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_C நீக்கு"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:841
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R) மீளேற்று"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3832
 msgid "Save _As…"
 msgstr "(_A) இப்படி சேமி..."
 
@@ -774,12 +845,14 @@ msgid ""
 "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr ""
-"கோப்புப் பெயர் கொண்டு பிம்ப காட்டியால் ஆதரவுள்ள எழுதக்கூடிய கோப்பு ஒழுங்கை நிர்ணயிக்க "
+"கோப்புப் பெயர் கொண்டு பிம்ப காட்டியால் ஆதரவுள்ள எழுதக்கூடிய கோப்பு ஒழுங்கை "
+"நிர்ணயிக்க "
 "முடியவில்லை."
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-msgstr "தயவு செய்து .png அல்லது .jpg. போன்ற கோப்பு விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்."
+msgstr ""
+"தயவு செய்து .png அல்லது .jpg. போன்ற கோப்பு விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்."
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
 #: ../src/eog-file-chooser.c:167
@@ -870,7 +943,7 @@ msgid "File size:"
 msgstr "கோப்பின் அளவு:"
 
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3786
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த  கோப்பு இருக்கும் அடைவை காட்டவும்."
 
@@ -1015,21 +1088,21 @@ msgstr " (தவறான யூனிகோட்)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:535
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i பிக்ஸல்  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i x %i பிக்ஸல்கள்  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:839 ../src/eog-window.c:2730
+#: ../src/eog-window.c:843 ../src/eog-window.c:2780
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr " _d மறை"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:849
+#: ../src/eog-window.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1038,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 " பிம்பம்  \"%s\" வெளியார்ந்த நிரலால் மாற்றப்பட்டது\n"
 " அதை மீண்டும் ஏற்ற விருப்பமா? "
 
-#: ../src/eog-window.c:1013
+#: ../src/eog-window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை திறக்க \"%s\"  ஐ பயன்படுத்துக"
@@ -1048,17 +1121,21 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை த
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1169
+#: ../src/eog-window.c:1173
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" பிம்பம் சேமிக்கப்படுகின்றது  (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1551
+#: ../src/eog-window.c:1555
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "பிம்பம்  திறக்கப்படுகின்றது \"%s\" "
 
-#: ../src/eog-window.c:2214
+#: ../src/eog-window.c:2039
+msgid "Viewing a slideshow"
+msgstr "முன்வைப்பை காணல்"
+
+#: ../src/eog-window.c:2264
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1067,27 +1144,27 @@ msgstr ""
 "கோப்பை அச்சிடும் போது பிழை:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2513
+#: ../src/eog-window.c:2563
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "கருவிப்பட்டி திருத்தி"
 
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2566
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "முன்னிருப்புக்கு்மீமீ ட்ட(_R)ரை "
 
-#: ../src/eog-window.c:2677 ../src/eog-window.c:2692
+#: ../src/eog-window.c:2727 ../src/eog-window.c:2742
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "கணினி அமைப்புகளை துவக்கும்போது பிழை: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2728
+#: ../src/eog-window.c:2778
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_O பின்னணி விருப்பங்களை திற "
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2744
+#: ../src/eog-window.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1096,11 +1173,11 @@ msgstr ""
 "பிம்பம்  \"%s\" மேல்மேசை   பின்னணியாக  வைக்கப்பட்டுள்ள து\n"
 " அதன் தோற்றத்தை   மாற்ற விருப்பமா? "
 
-#: ../src/eog-window.c:3211
+#: ../src/eog-window.c:3261
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "படத்தை உள்ளமைவாக சேமிக்கிறது"
 
-#: ../src/eog-window.c:3291
+#: ../src/eog-window.c:3341
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1109,14 +1186,15 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் நிச்சயமாக\n"
 "\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3294
+#: ../src/eog-window.c:3344
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
-msgstr "ஒரு குப்பை \"%s\"க்கு தேட முடியவில்லை. இந்த படத்தை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"ஒரு குப்பை \"%s\"க்கு தேட முடியவில்லை. இந்த படத்தை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3299
+#: ../src/eog-window.c:3349
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1131,396 +1209,369 @@ msgstr[1] ""
 "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பங்கள்\n"
 "%d ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3304
+#: ../src/eog-window.c:3354
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"சில தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படங்களை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை அவை நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். "
+"சில தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படங்களை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை அவை நிரந்தரமாக "
+"நீக்கப்படும். "
 "அதனை செய்ய வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3321 ../src/eog-window.c:3812 ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3886
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "_T குப்பைக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../src/eog-window.c:3323
+#: ../src/eog-window.c:3373
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "(_D) மீண்டும் இந்த அமர்வில் கேட்காதே"
 
-#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3382
+#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "குப்பை தொட்டியை அணுக முடியவில்லை"
 
-#: ../src/eog-window.c:3390
+#: ../src/eog-window.c:3440
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3536
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "பிம்பத்தை நீக்கும் போது பிழை %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Image"
 msgstr "_I பிம்பம்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "_Edit"
 msgstr "_E திருத்து"
 
-#: ../src/eog-window.c:3735
-msgid "_View"
-msgstr "_V பார்வை"
-
-#: ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "_Go"
 msgstr "_G செல்க"
 
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid "_Tools"
 msgstr "_T கருவிகள்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3738
-msgid "_Help"
-msgstr "_H உதவி"
-
-#: ../src/eog-window.c:3740
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "_Open…"
 msgstr "(_O) திற"
 
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3791
 msgid "Open a file"
 msgstr "ஓர் கோப்பை திறக்கவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3793
 msgid "_Close"
 msgstr "_C மூடு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "Close window"
 msgstr "சாளரத்தை மூடு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_o கருவிப்பட்டி"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "பயன்பாட்டு கருவிப்பட்டையை திருத்துக"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_n விருப்பங்கள்"
-
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "இமேஜ் வ்யூவர் க்கு விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Contents"
 msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Help on this application"
 msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கான உதவி"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3805
 msgid "_About"
 msgstr "_A பற்றி"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "About this application"
 msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_T கருவிப்பட்டி"
-
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் கருவிப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_S நிலைப்பட்டை"
-
-#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
-msgid "_Image Gallery"
-msgstr "_I பிம்ப சேகரிப்பு "
-
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் பிம்ப சேகரிப்பு பலக தெரிதலை மாற்றுகிறது"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது"
 
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "_Save"
 msgstr "_S சேமிக்கவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தில் மாற்றங்களை சேமிக்கவும் "
 
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "Open _with"
 msgstr "_w இதனுடன் திறக்க"
 
-#: ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பயன்பாட்டால் திற"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பெயரால் சேமி"
 
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3835
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "_F அடக்கிய அடைவை காட்டவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3838
 msgid "_Print…"
 msgstr "_P அச்சிடு."
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை அச்சிடவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "_r பண்புகள்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தின் பண்புகள் மற்றும்  மெடாதரவையும் காட்டுக"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "_Undo"
 msgstr "_U தவிர்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "படத்தில் கடைசி மாற்றத்தை செயல்நீக்கு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3847
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "(_H) கிடைதிசையாக திருப்புக"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "படத்தை கிடையில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்புக"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "படத்தை செங்குத்தில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3853
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "(_R) நேர்திசையில் சுழற்றவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலமாக சுற்றுக"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3856
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "(_l) எதிர்திசையில் சுழற்றவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடமாக சுற்றுக"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "பணிமேடை பின்னணியாக அமை (_D)"
+#: ../src/eog-window.c:3859
+msgid "Set as Wa_llpaper"
+msgstr "_l திரை பின்னணியாக அமைக்கவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
-msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்தை பணிமேடை பின்னணியாக்கு"
+#: ../src/eog-window.c:3860
+msgid "Set the selected image as the wallpaper"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்தை திரை பின்னணியாக்கு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை குப்பை அடைவுக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3865
 msgid "_Copy"
 msgstr "நகல் (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827 ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3868 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3880
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "(_Z) அணுகிப் பார்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819 ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "படத்தை பெரிதாக்கு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3871 ../src/eog-window.c:3883
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "(_O) விலகிப் பார்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "படத்தை சுருக்கவும் "
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "(_N) இயல்பான அளவு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "படத்தை இயல்பான அளவில் காட்டு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3892
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "(_F) முழுத்திரையில்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "இப்போதைய படத்தை முழுத்திரை பாங்கில் காட்டுக"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3895
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "படவில்லை காட்சியை தாமதி"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3896
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "படவில்லை காட்சியை தாமதி / மீள்துவக்கு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3898
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "(_B) நல்ல பொருத்தம்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "படத்தை சாளரத்தில் பொருத்தவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3919
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "(_P) முந்தைய பிம்பம்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3905
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "பட சேகரிப்பில் முந்தைய படத்துக்கு போ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3907
 msgid "_Next Image"
 msgstr "(_N) அடுத்த பிம்பம்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "பட சேகரிப்பில் அடுத்த படத்துக்கு போ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
 msgid "_First Image"
 msgstr "(_F) ஆரம்ப பிம்பம்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "பட சேகரிப்பில் முதல் படத்துக்கு போ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925
 msgid "_Last Image"
 msgstr "(_L) கடைசி பிம்பம்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "பட சேகரிப்பில் கடைசி படத்துக்கு போ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3916
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_R  குறிப்பில்லா பிம்பம்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3917
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "பட சேகரிப்பில் குறிப்பில்லாது ஒரு படத்துக்கு போ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_l படவில்லை காட்சி"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "பட வரிசை காட்சி ஒன்றை துவக்கு"
 
-#: ../src/eog-window.c:3950
+#: ../src/eog-window.c:4000
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
-#: ../src/eog-window.c:3954
+#: ../src/eog-window.c:4004
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../src/eog-window.c:3958
+#: ../src/eog-window.c:4008
 msgid "Right"
 msgstr "வலது"
 
-#: ../src/eog-window.c:3961
+#: ../src/eog-window.c:4011
 msgid "Left"
 msgstr "இடது"
 
-#: ../src/eog-window.c:3964
+#: ../src/eog-window.c:4014
 msgid "Show Folder"
 msgstr "அடைவை     காட்டவும்"
 
-#: ../src/eog-window.c:3967
+#: ../src/eog-window.c:4017
 msgid "In"
 msgstr "உள்ளே"
 
-#: ../src/eog-window.c:3970
+#: ../src/eog-window.c:4020
 msgid "Out"
 msgstr "வெளியே"
 
-#: ../src/eog-window.c:3973
+#: ../src/eog-window.c:4023
 msgid "Normal"
 msgstr "இயல்பான"
 
-#: ../src/eog-window.c:3976
+#: ../src/eog-window.c:4026
 msgid "Fit"
 msgstr "பொருத்து"
 
-#: ../src/eog-window.c:3979
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgid "Gallery"
 msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு "
 
-#: ../src/eog-window.c:3996
+#: ../src/eog-window.c:4046
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "குப்பை"
 
-#: ../src/eog-window.c:4362
+#: ../src/eog-window.c:4412
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "%s ஐ பயன்படுத்தி பிம்பத்தை திருத்துக"
 
-#: ../src/eog-window.c:4364
+#: ../src/eog-window.c:4414
 msgid "Edit Image"
 msgstr "பிம்பத்தை திருத்துக"
 
-#: ../src/eog-window.c:5682
+#: ../src/eog-window.c:5747
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "க்னோம் பிம்ப காட்டி"
 
-#: ../src/eog-window.c:5685
+#: ../src/eog-window.c:5750
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix, ifelix25 gmail com"
 
@@ -1545,8 +1596,10 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "இருப்பில் உள்ளதை பயனாக்குவது தவிர்த்து புதியது துவக்கு "
 
 #: ../src/main.c:82
-msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
-msgstr "ஒற்றை சாளரத்தில் திறக்கவும், பல சாளரங்கள் திறந்து இருப்பின் முதலாவது பயனாகும்"
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr ""
+"ஒற்றை சாளரத்தில் திறக்கவும், பல சாளரங்கள் திறந்து இருப்பின் முதலாவது பயனாகும்"
 
 #: ../src/main.c:84
 msgid "Show the application's version"
@@ -1560,7 +1613,11 @@ msgstr "[FILE...]"
 #: ../src/main.c:129
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "'%s --help' என்பதை இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை பட்டியலிடவும்."
+msgstr ""
+"'%s --help' என்பதை இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை பட்டியலிடவும்."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Background"
+#~ msgstr "பணிமேடை பின்னணியாக அமை (_D)"
 
 #~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
 #~ msgid "_Switch image after:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]