[gnome-boxes] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Tamil translation
- Date: Wed, 20 Mar 2013 11:20:20 +0000 (UTC)
commit 788219b51ab06e59ee347b6bb29f94706fa1ca6a
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date: Wed Mar 20 15:53:08 2013 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 340 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cc13dc8..89192c7 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#: ../src/main.vala:15
# naveenmtp <naveenmtp gmail com>, 2012.
# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 15:35+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 15:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 15:52+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
msgstr "பெட்டிகள்"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
-msgstr "எளிய மெய்நிகர் கணினி காட்சிப்படுத்தி/நிர்வாகி"
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "மெய்நிகர் கணினி காட்சிப்படுத்தி/நிர்வாகி"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
@@ -85,47 +86,89 @@ msgstr "சாளரம் விரிவாக்கப்பட்டது"
msgid "Window maximized state"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட சாளரத்தின் நிலை"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "தொலைநிலை அல்லது மெய்நிகர் கணினிகளை அணுகுவதற்கான எளிய GNOME 3 பயன்பாடு"
-#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "புதிய"
-#: ../src/app.vala:134
-msgid "Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
-
-#: ../src/app.vala:135
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "முழுத்திரை"
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "பெட்டிகள் - அறிமுகம்"
-#: ../src/app.vala:139
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
-#: ../src/app.vala:724
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "பதிப்பு எண்ணைக் காண்பி"
+
+#: ../src/app.vala:228
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "முழுத்திரையில் திற"
+
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "மெய்நிகராக்கத் திறப்பாடுகளை ஆய்வு செய்"
+
+#: ../src/app.vala:230
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "பெட்டியை UUID கொண்டு திற"
+
+#: ../src/app.vala:231
+msgid "Search term"
+msgstr "தேடுதல் சொல்"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
+#: ../src/app.vala:233
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "புரோக்கர் அல்லது நிறுவல் ஊடகத்தைக் காண்பிப்பதற்கான URI"
+
+#: ../src/app.vala:244
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "- தொலைநிலை அல்லது மெய்நிகர் கணினிகளை அணுகுவதற்கான எளிய பயன்பாடு"
+
+#: ../src/app.vala:266
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "மிக அதிக கட்டளை வரி அளவுருக்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன.\n"
+
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' பெட்டி நீக்கப்பட்டது"
-#: ../src/app.vala:725
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u பெட்டி நீக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%u பெட்டிகள் நீக்கப்பட்டன"
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:915
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ஐ வட்டிலிருந்து மீட்டெடுக்க முடியவில்லை \n"
+"சேமித்தல் நிலையில்லாமல் முயற்சி செய்யவா?"
+
+#: ../src/app.vala:916
+msgid "Restart"
+msgstr "மறு துவக்கம்"
+
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s' க்கான இணைப்பு தோல்வி"
@@ -134,310 +177,349 @@ msgstr "'%s' க்கான இணைப்பு தோல்வி"
msgid "New and Recent"
msgstr "புதிய மற்றும் சமீபத்திய"
-#: ../src/display-page.vala:187
+#: ../src/display-page.vala:281
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(விடுவிக்க Ctrl+Alt விசைகளை அழுத்தவும்)"
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "பாக்ஸஸ் ஏதும் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "மேல் இடது பக்கமுள்ள பொத்தானைக்கொண்டு ஒன்றை உருவாக்கவும்."
+
+#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "கணினி"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:382 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:385
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "விர்ச்சுவலைஸர்"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:387 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:394 ../src/libvirt-machine.vala:399
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "பிரச்சினை தீவு பதிவேடு"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:403
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு "
-#: ../src/libvirt-machine.vala:418
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
msgid "Save log"
msgstr "பதிவேட்டை சேமி"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "சேமிக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:456 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "நெறிமுறை"
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:484 ../src/libvirt-machine.vala:526
-msgid "Select"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "விருந்துக்கு ஆதரவு சேர்"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:234
+msgid "USB device support"
+msgstr "யூஎஸ்பி சாதன ஆதரவு"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "சூட்டிகை அட்டை ஆதரவு"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:486 ../src/libvirt-machine.vala:527
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:283
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
msgid "empty"
msgstr "வெற்று"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:289
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "சிடி/டிவிடி"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345
+msgid "Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:489 ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:325
msgid "Remove"
msgstr "நீக்குக"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/wizard-source.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ஒரு சாதனம் அல்லது ISO கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "சிடி/டிவிடி"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:559
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "விருந்துக்கு ஆதரவு சேர்"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:561
-msgid "USB device support"
-msgstr "யூஎஸ்பி சாதன ஆதரவு"
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "'%s' ஐ சிடி/டிவிடி ஆக '%s' உள் நுழைத்தல் தோல்வி"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:703
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr ""
-"கணினி இயக்க நிறுத்தத்தைக் கட்டாயப்படுத்தும் போது, பெட்டியிலிருந்து தரவு "
-"இழக்கப்படலாம்."
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "'%s' இலிருந்து சிடி/டிவிடி ஐ நீக்குதல் தோல்வி"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:780 ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:405 ../src/wizard.vala:437
msgid "Memory"
msgstr "நினைவகம்"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:833
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "வட்டிலிருந்து %s ஐ மீட்டெடுக்கிறது"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:836
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:878
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"'%s' ஐ மீள்துவக்க அதிக நேரம் எடுக்கிறது. அதை வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்திவிடலாமா?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:895
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:507
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"இந்த மாற்றங்களால் '%s' ஐ மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும். மறுதொடக்கம் செய்ய "
"முயற்சிக்கவா?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:910
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:522
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "அதிகபட்ச வட்டு அளவு"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr ""
+"கணினி இயக்க நிறுத்தத்தைக் கட்டாயப்படுத்தும் போது, பெட்டியிலிருந்து தரவு "
+"இழக்கப்படலாம்."
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "வட்டிலிருந்து %s ஐ மீட்டெடுக்கிறது"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s க்கு இணைக்கிறது"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
msgid "Saving..."
msgstr "சேமிக்கிறது..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:196
-#: ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:289
+#: ../src/unattended-installer.vala:408
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "பதிப்பு எண்ணைக் காண்பி"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "முழுத்திரையில் திற"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "மெய்நிகராக்கத் திறப்பாடுகளை ஆய்வு செய்"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "பெட்டியை UUID கொண்டு திற"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "புரோக்கர் அல்லது நிறுவல் ஊடகத்தைக் காண்பிப்பதற்கான URI"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- தொலைநிலை அல்லது மெய்நிகர் கணினிகளை அணுகுவதற்கான எளிய பயன்பாடு"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "மிக அதிக கட்டளை வரி அளவுருக்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன.\n"
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• CPU மெய்நிகராக்கத் திறன் கொண்டது: %s\n"
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• KVM மாட்யுல் ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "• Libvirt KVM விருந்தினர் உள்ளது: %s\n"
-#: ../src/main.vala:79
+#: ../src/main.vala:57
#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• பெட்டிகள் பகிர் சேமிப்பு உள்ளது: %s\n"
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:61
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "• SELinux சூழல் முன்னிருப்பாக உள்ளது: %s\n"
-#: ../src/main.vala:87
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "வழுக்களை <%s> க்கு புகாரளிக்கவும்.\n"
-#: ../src/main.vala:88
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s முகப்புப் பக்கம்: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s க்கு இணைக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "உள்நுழை"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "%s க்கு உள்நுழை"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+msgid "_Username"
+msgstr "(_U) பயனர் பெயர்"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+msgid "_Password"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "ஒவிர்ட் ப்ரோக்கருக்கு இணைப்பு தோல்வி"
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - பண்புகள்"
+
+#: ../src/properties.vala:69
msgid "Login"
msgstr "புகுபதிவு"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:77
msgid "Display"
msgstr "காண்பி"
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:81
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
-#: ../src/properties.vala:87
+#: ../src/properties.vala:94
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "சில மாற்றங்கள் மறுதொடக்கத்திற்குப் பின்னரே விளைவை ஏற்படுத்தும்"
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "நெட்:"
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "கணினி இயக்க நிறுத்தத்தைக் கட்டாயப்படுத்து"
-#: ../src/selectionbar.vala:70
+#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ஐ இடை நிறுத்தல் தோல்வி"
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr " யூஎஸ்பி சாதனம் '%s' ஐ '%s'க்கு தானியங்கி திசை திருப்பல் தோல்வி"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr " யூஎஸ்பி சாதனம் '%s' ஐ '%s'க்கு திசை திருப்பல் தோல்வி"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "கிளிப் போர்டைப் பகிர்"
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்"
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "புதிய யூஎஸ்பி சாதனத்தை திசை திருப்பு"
-#: ../src/spice-display.vala:296
-#, c-format
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "%s க்கு இணைக்கிறது: %s "
-
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:250
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "தவறான URI"
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "துறை குறிப்பிட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "ஸ்பைஸ் யூஆர்எல்லில் துறையை காணவில்லை"
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க"
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
msgid "Select Running"
msgstr "இயங்குவதை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
msgid "Select None"
msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே "
-#: ../src/topbar.vala:104
-msgid "_Done"
-msgstr "_D முடிந்தது"
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
+msgstr "_ o முடிந்த"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
msgstr[1] "%d தேர்வு செய்யப்பட்டன"
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அதன் மீது சொடுக்கவும்)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:45
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
-#: ../src/unattended-installer.vala:195 ../src/unattended-installer.vala:265
+#: ../src/unattended-installer.vala:288 ../src/unattended-installer.vala:394
msgid "Username"
msgstr "பயனர்பெயர்"
-#: ../src/unattended-installer.vala:221
+#: ../src/unattended-installer.vala:350
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -449,23 +531,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:239
+#: ../src/unattended-installer.vala:368
msgid "Express Install"
msgstr "விரைவு நிறுவல்"
-#: ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:419
msgid "_Add Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லைச் சேர் (_A)"
-#: ../src/util.vala:296
-msgid "yes"
-msgstr "ஆம்"
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
+msgid "Product Key"
+msgstr "தயாரிப்பு திறப்பு"
-#: ../src/util.vala:296
-msgid "no"
-msgstr "இல்லை"
+#: ../src/unattended-installer.vala:657
+msgid "Downloading device drivers..."
+msgstr "சாதன இயக்கிகளை பதிவிறக்குகிறது..."
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -475,44 +557,55 @@ msgstr ""
"முயற்சிக்கலாம்:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux நிறுவப்படவில்லையா?"
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
"லிப்விர்ட் இலிருந்து 'க்னோம் பாக்ஸஸ்' பகிர்சேமிப்பு தகவலை பெற முடியவில்லை. "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' வேலை செய்கிறதா என "
-"சோதிக்கவும்."
+"'virsh -c "
+"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' வேலை செய்கிறதா என சோதிக்கவும்."
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
"%s லிப்விர்ட் க்கு க்னோம் பாக்ஸஸின் பகிர் சேமிப்பு என அறியப்படுகிறது. ஆனால் "
-"இந்த அடைவு இருப்பில் இல்லை."
+"இந்த அடைவு "
+"இருப்பில் இல்லை."
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s லிப்விர்ட் க்கு க்னோம் பாக்ஸஸின் பகிர் சேமிப்பு என அறியப்படுகிறது. ஆனால் "
-"இது அடைவு இல்லை."
+"இது அடைவு "
+"இல்லை."
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
"%s லிப்விர்ட் க்கு க்னோம் பாக்ஸஸின் பகிர் சேமிப்பு என அறியப்படுகிறது. ஆனால் "
-"இது பயனர் படிக்க/ எழுத அனுமதியுடன் இல்லை."
+"இது பயனர் "
+"படிக்க/ எழுத அனுமதியுடன் இல்லை."
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "no"
+msgstr "இல்லை"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
@@ -526,18 +619,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"நிறுவலுக்கு தயார் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது. விரைவு நிறுவல் முடக்கப்பட்டது."
-#: ../src/vm-creator.vala:152
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "நிறுவுகிறது..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:156 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "நேரடி"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:241
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -548,86 +641,122 @@ msgstr[1] "%d%% நிறுவப்பட்டன"
msgid "Read-only"
msgstr "வாசிக்க-மட்டும்"
-#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:99
-msgid "Product Key"
-msgstr "தயாரிப்பு திறப்பு"
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL ஐ உள்ளிடவும்"
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>டெஸ்க்டாப் அணுகல்</b>\n"
+"\n"
+"இந்தக் கணக்கிலிருந்து கிடைக்கக்கூடிய எல்லா கணினிகளிலும் பெட்டிகளைச் "
+"சேர்க்கும்."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:253
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-பிட் x86 கணினி"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:254
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-பிட் x86 கணினி"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " %s இல் இருந்து"
+
+#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "பெட்டி உருவாக்கம் தோல்வி"
-#: ../src/wizard.vala:147
+#: ../src/wizard.vala:148
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "டெஸ்க்டாப் அல்லது சேகரிப்பு URI ஐ உள்ளிடவும்"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"இந்தக் கணக்கிலிருந்து கிடைக்கக்கூடிய எல்லா கணினிகளிலும் பெட்டிகளைச் "
"சேர்க்கும்."
-#: ../src/wizard.vala:156
+#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
msgstr "ஓரே ஓரு பெட்டியைச் சேர்க்கும்."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
msgstr "டெஸ்க்டாப் அணுகல்"
-#: ../src/wizard.vala:262
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "ஆதரவில்லாத நெறிமுறை '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:292
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr "தெரியாத நிறுவல் ஊடகம்."
+
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
+msgid "Analyzing..."
+msgstr "ஆய்கிறது..."
+
+#: ../src/wizard.vala:284
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை ஆய்விட முடியவில்லை. சிதைந்த அல்லது முழுமையாகாத ஊடகமா?"
-#: ../src/wizard.vala:364
+#: ../src/wizard.vala:377
msgid "Box setup failed"
msgstr "பெட்டி அமைவு தோல்வி"
-#: ../src/wizard.vala:378
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "பின்வரும் பண்புகளிலிருந்து புதிய பெட்டியை உருவாக்கும்:"
+#: ../src/wizard.vala:391
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "பின்வரும் பண்புகளிலிருந்து பாக்ஸஸ் புதிய பெட்டியை உருவாக்கும்:"
-#: ../src/wizard.vala:383
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../src/wizard.vala:386
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Host"
msgstr "வழங்கி"
-#: ../src/wizard.vala:397 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
msgid "Port"
msgstr "முனையம்"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:412
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS முனையம்"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"இந்தக் கணக்கிலிருந்து கிடைக்கக்கூடிய எல்லா கணினிகளிலும் பெட்டிகளைச் "
"சேர்க்கும்:"
-#: ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Disk"
msgstr "வட்டு"
-#: ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:446
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s அதிகபட்சம்"
-#: ../src/wizard.vala:519
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Introduction"
msgstr "அறிமுகம்"
-#: ../src/wizard.vala:523
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -643,17 +772,17 @@ msgstr ""
"கணினியிலேயே "
"இயங்கும் ஒரு புதிய <b><i>மெய்நிகர் கணினியை</i></b> உருவாக்கலாம்."
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Source Selection"
msgstr "மூலத் தேர்ந்தெடுப்பு"
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:553
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"இயக்க முறைமை நிறுவல் ஊடகத்தை இடவும் அல்லது கீழே இருந்து ஒரு மூலத்தைத் "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:563
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -663,27 +792,23 @@ msgstr ""
"பெற்றுள்ளீர்கள் என்பதை "
"உணர்த்தும் அடையாளம் மட்டுமே, அவை அவற்றுக்குரிய உரிமையாளர்களுக்கு சொந்தமானவை."
-#: ../src/wizard.vala:559
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparation"
msgstr "தயார் செய்தல்"
-#: ../src/wizard.vala:560
+#: ../src/wizard.vala:577
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "புதிய பெட்டியை உருவாக்கத் தயாராகிறது"
-#: ../src/wizard.vala:579
-msgid "Analyzing installer media."
-msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை ஆய்வு செய்கிறது."
-
-#: ../src/wizard.vala:590
+#: ../src/wizard.vala:614
msgid "Setup"
msgstr "அமைப்பு"
-#: ../src/wizard.vala:597
+#: ../src/wizard.vala:621
msgid "Review"
msgstr "மறுஆய்வு"
-#: ../src/wizard.vala:608
+#: ../src/wizard.vala:632
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -698,62 +823,38 @@ msgstr ""
"இருக்கக்கூடும், நீங்கள் உங்கள் "
"கணினியின் BIOS அமைப்பில் அவற்றை செயல்படுத்த வேண்டியிருக்கும்."
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:647
msgid "Create a Box"
msgstr "ஒரு பெட்டியை உருவாக்கு"
-#: ../src/wizard.vala:629
+#: ../src/wizard.vala:650
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்து செய் (_C)"
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:659
msgid "_Back"
msgstr "திரும்பு (_B)"
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:666
msgid "C_ontinue"
msgstr "தொடரு (_o)"
-#: ../src/wizard.vala:653
+#: ../src/wizard.vala:674
msgid "C_reate"
msgstr "உருவாக்கு (_r)"
-#: ../src/wizard.vala:737
+#: ../src/wizard.vala:759
msgid "C_ustomize..."
msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_u)..."
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL ஐ உள்ளிடவும்"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "முழுத்திரை"
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "%s க்கு இணைக்கிறது: %s "
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>டெஸ்க்டாப் அணுகல்</b>\n"
-"\n"
-"இந்தக் கணக்கிலிருந்து கிடைக்கக்கூடிய எல்லா கணினிகளிலும் பெட்டிகளைச் "
-"சேர்க்கும்."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:254
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-பிட் x86 கணினி"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-பிட் x86 கணினி"
-
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:264
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " %s இல் இருந்து"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_D முடிந்தது"
#~ msgid "USB redirection"
#~ msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]