[gnome-packagekit] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 1575cc60dabb054879af24f623d26ce4204c3ff4
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Tue Mar 19 23:24:01 2013 +0100

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  487 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 264 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index fef6f5c..a5927c4 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:19+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca-XV\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "_Accepta l'acord"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -625,191 +625,184 @@ msgstr[0] "%i fitxer instal·lat per %s"
 msgstr[1] "%i fitxers instal·lats per %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "No hi ha cap paquet"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+msgid "No software"
+msgstr "Cap programari"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "No hi ha cap altre paquet que requerisca este paquet"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "No hi ha cap altre programari que el requerisca."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paquet requereix %s"
-msgstr[1] "%i paquets requereixen %s"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "El programari requereix %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Els paquets d'ací sota necessiten %s per funcionar correctament."
-msgstr[1] "Els paquets d'ací sota necessiten %s per funcionar correctament."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "El programari d'ací sota necessita %s per funcionar correctament."
+msgstr[1] ""
+"Els programaris d'ací sota necessiten %s per funcionar correctament."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Este paquet no té dependències"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Este programari no té dependències"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "El %2$s requereix %1$i paquet addicional"
-msgstr[1] "El %2$s requereix %1$i paquets addicionals"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "El programari %s requereix altres programaris"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Es necessiten els paquets d'ací sota perquè %s funcione correctament."
-msgstr[1] ""
-"Es necessiten els paquets d'ací sota perquè %s funcionen correctament."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr ""
+"El programari %s requereix els programaris següents per funcionar "
+"correctament."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "No vàlid"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Proveu d'introduir un nom de paquet en la barra de cerca."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Proveu d'introduir un nom en la barra de cerca."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "No hi ha cap paquet a la cua per suprimir-se o instal·lar-se."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "No hi ha cap programari a la cua per suprimir-se o instal·lar-se."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Proveu de cercar les descripcions dels paquets en fer clic a la icona al "
+"Proveu de cercar les descripcions dels programaris en fer clic a la icona al "
 "costat del text de cerca."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Torneu-ho a provar amb un altre terme de cerca."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Text de cerca no vàlid"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "El text de cerca conté caràcters no vàlids"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "No s'ha pogut completar la cerca"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Ha fallat la transacció"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "No s'han aplicat els canvis"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Tanca _igualment"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Heu fet canvis que encara no s'han aplicat."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Es perdran els canvis si tanqueu esta finestra."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Instal·lat"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "Mida instal·lada"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "Mida baixada"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "S'està cercant pel nom"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "S'està cercant per la descripció"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "S'està cercant pel fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "Cerca pel nom"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "Cerca per la descripció"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Cerca pel nom de fitxer"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Publicat sota la Llicència Pública General GNU versió 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -821,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la "
 "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -833,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per "
 "obtindre'n més detalls."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -844,58 +837,58 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Lloc web del PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Gestor de paquets pel GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Gestor de programari pel GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
 "Per començar, introduïu una paraula de cerca, o bé, feu clic en una "
 "categoria."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Per començar introduïu una paraula de cerca."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Se ix perquè no s'han pogut obtindre les propietats"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "Tots els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostra tots els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostra la versió del programa i ix"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instal·la programari"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instal·lador de paquets"
 
@@ -1017,7 +1010,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar cap programari"
 
@@ -1032,8 +1028,8 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Detalls de l'errada"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Detalls de l'errada del gestor de paquets"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Detalls de l'errada del programari"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1051,8 +1047,8 @@ msgstr "No teniu el permís necessari per poder fer esta acció."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei packagekitd."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei de programari."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1069,20 +1065,13 @@ msgstr "El fitxer no és vàlid."
 msgid "Show details"
 msgstr "Mostra els detalls"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "S'està instal·lant paquets"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+msgid "Installing software"
+msgstr "Instal·lació de programari"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "No s'ha pogut instal·lar el fitxer"
@@ -1103,11 +1092,11 @@ msgstr[1] "Voleu instal·lar estos fitxers?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
@@ -1121,107 +1110,95 @@ msgstr[1] "Instal·la fitxers locals"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "No s'ha pogut trobar cap paquet"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "No s'han pogut trobar els paquets a cap font de programari"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el programari a cap font de programari"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "Més informació"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "El paquet ja està instal·lat"
-msgstr[1] "Els paquets ja estan instal·lats"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "El programari ja està instal·lat"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "No s'ha de fer res."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Resposta incorrecta de la cerca"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Es necessita un altre paquet:"
-msgstr[1] "Es necessiten altres paquets:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Es necessita programari addicional"
 
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Voleu cercar i instal·lar este paquet?"
-msgstr[1] "Voleu cercar i instal·lar estos paquets?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Voleu cercar i instal·lar este programari?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "El %s vol instal·lar un paquet"
-msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns paquets"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "El %s requereix programari addicional"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un paquet"
-msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns paquets"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Una aplicació requereix programari addicional"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Cerca de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap paquet"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "El paquet %s ja proporciona este fitxer"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "El %s ja proporciona este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Es necessita el fitxer següent:"
 msgstr[1] "Es necessiten els fitxers següents:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Voleu cercar este fitxer?"
 msgstr[1] "Voleu cercar estos fitxers?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1229,7 +1206,7 @@ msgstr[0] "El %s vol instal·lar un fitxer"
 msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un fitxer"
@@ -1237,27 +1214,27 @@ msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Cerca de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Es necessita el connector següent:"
 msgstr[1] "Es necessiten els connectors següents:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Voleu cercar-ho ara?"
 msgstr[1] "Voleu cercar-los ara?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1267,7 +1244,7 @@ msgstr[1] ""
 "El %s requereix uns connectors addicionals per descodificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1276,7 +1253,7 @@ msgstr[1] ""
 "El %s requereix uns connectors addicionals per codificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1284,7 +1261,7 @@ msgstr[0] "El %s requereix un connector addicional per esta operació"
 msgstr[1] "El %s requereix uns connectors addicionals per esta operació"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1293,7 +1270,7 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa requereix uns connectors addicionals per descodificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1302,80 +1279,78 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa requereix uns connectors addicionals per codificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Un programa requereix un connector addicional per esta operació"
 msgstr[1] "Un programa requereix uns connectors addicionals per esta operació"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "No s'ha pogut cercar el connector"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el connector a cap font de programari"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instal·la el connector següent"
 msgstr[1] "Instal·la els connectors següents"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Voleu instal·lar el paquet ara?"
-msgstr[1] "Voleu instal·lar els paquets ara?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Voleu instal·lar este programari ara?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Cerca de connectors"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "S'està cercant el connector: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "No s'han pogut cercar proveïdors"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar cap aplicació que puga gestionar este tipus de fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Es necessita un altre programa per obrir este tipus de fitxer:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Voleu cercar ara un programa que puga obrir estos tipus de fitxers?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1383,41 +1358,41 @@ msgstr[0] "El %s requereix un tipus MIME nou"
 msgstr[1] "El %s requereix uns tipus MIME nous"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Un programa requereix un tipus MIME nou"
 msgstr[1] "Un programa requereix uns tipus MIME nous"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Cerca de gestors de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'etiqueta d'idioma"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "No s'ha trobat cap concordança amb el codi d'idioma"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra"
 msgstr[1] "No s'han pogut trobar els tipus de lletra"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap tipus de lletra nova per este document"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1426,14 +1401,14 @@ msgstr[1] ""
 "Es necessiten alguns tipus de lletra per veure correctament este document."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Voleu cercar ara un paquet adequat?"
-msgstr[1] "Voleu cercar ara uns paquets adequats?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Voleu cercar un tipus de lletra adequat?"
+msgstr[1] "Voleu cercar tipus de lletres adequats?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1441,107 +1416,118 @@ msgstr[0] "El %s vol instal·lar un tipus de lletra"
 msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns tipus de lletres"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un tipus de lletra"
 msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns tipus de lletres"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "S'està cercant un tipus de lletra"
 msgstr[1] "S'estan cercant uns tipus de lletra"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Es necessita el servei següent:"
 msgstr[1] "Es necessiten els serveis següents:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "El Plasma requereix un servei addicional per esta operació"
 msgstr[1] "El Plasma requereix serveis addicionals per esta operació"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el servei pel Plasma"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el servei a cap font de programari activa"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Cerca de serveis"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "S'està cercant el servei: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "No s'ha pogut processar el catàleg"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "No s'ha d'instal·lar cap paquet"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Voleu instal·lar els paquets al catàleg?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "El catàleg ha marcat per instal·lar els paquets següents:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instal·la el controlador següent"
 msgstr[1] "Instal·la els controladors següents"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Voleu instal·lar este controlador?"
+msgstr[1] "Voleu instal·lar estos controladors?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "S'estan suprimint els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet per este fitxer"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap programari disponible"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Es suprimirà el fitxer següent:"
 msgstr[1] "Es suprimiran els fitxers següents:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Voleu suprimir este fitxer?"
 msgstr[1] "Voleu suprimir estos fitxers?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1549,26 +1535,26 @@ msgstr[0] "El %s vol suprimir un fitxer"
 msgstr[1] "El %s vol suprimir uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un programa vol suprimir un fitxer"
 msgstr[1] "Un programa vol suprimir uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Voleu instal·lar este catàleg?"
 msgstr[1] "Voleu instal·lar estos catàlegs?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instal·la catàlegs"
 
@@ -1834,6 +1820,10 @@ msgstr "El paquet no està instal·lat"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "No s'ha trobat el paquet"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "El paquet ja està instal·lat"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "No s'ha pogut baixar el paquet"
@@ -2687,6 +2677,11 @@ msgstr "S'està obtenint la informació"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "S'estan baixant els paquets"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "S'està instal·lant paquets"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3733,13 +3728,13 @@ msgstr "Instal·lador de paquets per nom"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "No s'ha pogut instal·lar un paquet a partir del nom"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar el programari per nom"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Heu d'especificar un paquet per instal·lar"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Heu d'especificar el nom del programari que voleu instal·lar"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -4406,6 +4401,55 @@ msgstr "Opcions de depuració"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostra les opcions de depuració"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "No hi ha cap paquet"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i paquet requereix %s"
+#~ msgstr[1] "%i paquets requereixen %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Es necessiten els paquets d'aquí sota perquè %s funcioni correctament."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Es necessiten els paquets d'aquí sota perquè %s funcionin correctament."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Detalls de l'errada del gestor de paquets"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar cap paquet"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "Es necessita un altre paquet:"
+#~ msgstr[1] "Es necessiten altres paquets:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "El %s vol instal·lar un paquet"
+#~ msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns paquets"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un paquet"
+#~ msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns paquets"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet per aquest fitxer"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "No s'ha pogut instal·lar un paquet a partir del nom"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "Heu d'especificar un paquet per instal·lar"
+
 #~ msgid "Add/Remove Software"
 #~ msgstr "Afegeix/Suprimeix programari"
 
@@ -4934,9 +4978,6 @@ msgstr "Mostra les opcions de depuració"
 #~ "Es necessita un microprogramari addicional perquè funcioni correctament "
 #~ "el maquinari d'aquest ordinador."
 
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "Es necessita microprogramari addicional"
-
 #~ msgid "Ignore devices"
 #~ msgstr "Ignora els dispositius"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]