[gnome-terminal] [l10n] Added Tadjik translation



commit 93257a239a59e155f5277d990e49d3750dd0ac41
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Tue Mar 19 20:57:40 2013 +0100

    [l10n] Added Tadjik translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/tg.po   | 1947 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1948 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 84c5a34..52b241a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -82,6 +82,7 @@ sr latin
 sv
 ta
 te
+tg
 th
 tr
 ug
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
new file mode 100644
index 0000000..f6d904d
--- /dev/null
+++ b/po/tg.po
@@ -0,0 +1,1947 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:39+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1840
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ФАРМОН"
+
+#: ../src/client.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help    Shows this information\n"
+"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
+"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:331
+msgid "Be quiet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "НАҚШ"
+
+#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:356
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "САРЛАВҲА"
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ТАНЗИМИ АНДОЗА"
+
+#: ../src/client.c:369
+msgid "Forward stdin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:371
+msgid "Forward stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:373
+msgid "Forward stderr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/client.c:381
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:391
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:395
+msgid "Global options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:396
+msgid "Show global options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:404
+msgid "Server options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:405
+msgid "Show server options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:413
+msgid "Window options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:414
+msgid "Show window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:422
+msgid "Terminal options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
+msgid "Show terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:431
+msgid "Exec options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:432
+msgid "Show exec options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:440
+msgid "Processing options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:441
+msgid "Show processing options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Ёфтан"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ҷустуҷӯи:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr ""
+
+#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Беном"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Title for terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профилҳо"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "Encodings"
+msgstr "_Рамзгузорӣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Gray on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:59
+msgid "Green on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:63
+msgid "White on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:411
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:445 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "Иловагӣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:560
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:743
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:747
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr ""
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "Манъ кардан"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "Зерхаткашӣ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr ""
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
+msgstr ""
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr ""
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ноаён"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "Худкор"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Профилҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Шрифт:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Default size:"
+msgstr "Андозаи пешфарз:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "columns"
+msgstr "сутунҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "rows"
+msgstr "сатрҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Title"
+msgstr "Сарлавҳа"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Initial _title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Command"
+msgstr "Фармон"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Title and Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "_Ранги пасзамина:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Ранги матн:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Ранги пасзамина:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Same as text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Colors"
+msgstr "Рангҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Бе маҳдудият"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "lines"
+msgstr "хатҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Мувофиқат"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:139
+msgid "New Tab"
+msgstr "Варақаи нав"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "New Window"
+msgstr "Равзанаи нав"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "New Profile"
+msgstr "Профили нав"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Пӯшидани варақа"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Close Window"
+msgstr "Пӯшидани равзана"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Copy"
+msgstr "Нусха бардоштан"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Paste"
+msgstr "Гузоштан"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Экрани пурра"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Бузург кардани андоза"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Хурд кардани андоза"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
+msgid "Set Title"
+msgstr "Таъин кардани сарлавҳа"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Reset"
+msgstr "Танзими дубора"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:191
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:195
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:197
+msgid "Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:217
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:232
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:238
+msgid "Contents"
+msgstr "Мӯҳтаво"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:243
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:244
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрир"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:245
+msgid "View"
+msgstr "Намоиш"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:247
+msgid "Tabs"
+msgstr "Варақаҳо"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:248
+msgid "Help"
+msgstr "Кӯмак"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:619
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:732
+msgid "_Action"
+msgstr "_Амал"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:750
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:572
+msgid "User Defined"
+msgstr "Бо корбар муайяншуда"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кӯмак"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
+msgid "_About"
+msgstr "_Дар бораи барнома"
+
+#: ../src/terminal.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "Ғарбӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "Европаи Марказӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтикӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "Юнонӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ибрӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "Туркӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "Руминӣ"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "Арманӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Хитоии анъанавӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ҷопонӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "Кореягӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Хитоии оддӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Гурҷӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ҳиндӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "Форсӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуҷаротӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмухӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ветнамӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:272
+msgid "Current Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:463
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:465
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
+#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:488
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:489
+msgid "Open a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:509
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:517
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:518
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:224
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:275
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:424
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:688
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:696
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:870
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:883
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1449
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1459
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1469
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:225
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:339
+msgid "Profile list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:394
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:410
+msgid "Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:709
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:720
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Рамзгузорӣ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1166
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1424
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1789
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1792
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:194
+msgid "Close tab"
+msgstr "Пӯшидани варақа"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:162
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:217
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:243
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:391
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:395
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:399
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1634
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
+#: ../src/terminal-window.c:1791
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
+#: ../src/terminal-window.c:1794
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1637
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Таҳрир"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1638
+msgid "_View"
+msgstr "_Намоиш"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1639
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ҷустуҷӯ кардан"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1640
+msgid "_Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1641
+msgid "Ta_bs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profile"
+msgstr "Профили нав"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1656
+msgid "_Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1659
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1662
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Пӯшидани равзана"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1679
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1698
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "Ёфтан"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1701
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1704
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1707
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1711
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1714
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1720
+msgid "Change _Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1721
+msgid "_Set Title…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Танзими дубора"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1728
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr ""
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1733
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr ""
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1744
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1747
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1750
+msgid "_Detach tab"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1755
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Мундариҷа"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1766
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1772
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1775
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1781
+msgid "P_rofiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1797
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1800
+msgid "_Input Methods"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Экрани пурра"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2899
+msgid "Close this window?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2899
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2903
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2907
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2912
+msgid "C_lose Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2912
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2985
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3009
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "Захира кардан ҳамчун..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3456
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Вазифа:"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Тавсиф"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Ёфтан..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]