[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Tue, 19 Mar 2013 19:03:03 +0000 (UTC)
commit e15e5df029ec61db10177129cc2b30f31c854cac
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 19 20:02:43 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 676b674..d451c68 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 19:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:276
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:277
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie..."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:285
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:288
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
@@ -366,25 +366,25 @@ msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
-msgid "Container format"
-msgstr "Format kontenera"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format:"
msgstr "Format kontenera:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Container format"
+msgstr "Format kontenera"
+
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Renderowanie tylko zaznaczonych klipów"
@@ -588,23 +588,23 @@ msgstr "-a wymaga -i"
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
-#: ../pitivi/check.py:228
+#: ../pitivi/check.py:232
msgid "enables the autoalign feature"
msgstr "włącza funkcję automatycznego wyrównania"
-#: ../pitivi/check.py:231
+#: ../pitivi/check.py:235
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:234
+#: ../pitivi/check.py:238
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:237
+#: ../pitivi/check.py:241
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
-#: ../pitivi/check.py:245
+#: ../pitivi/check.py:249
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przekształcania klipów"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:393
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:493
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:494
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -969,30 +969,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Program PiTiVi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1182
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1183
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1193 ../pitivi/mainwindow.py:1241
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1324 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1325 ../pitivi/render.py:351
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1213
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1247 ../pitivi/mainwindow.py:1259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/mainwindow.py:1214
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1248 ../pitivi/mainwindow.py:1260
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1277
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:756
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:757
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
@@ -1030,59 +1030,59 @@ msgstr "Informacje"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:481
+#: ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:488
+#: ../pitivi/medialibrary.py:489
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:507
+#: ../pitivi/medialibrary.py:508
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:625
+#: ../pitivi/medialibrary.py:626
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:626
+#: ../pitivi/medialibrary.py:627
msgid "View errors"
msgstr "Wyświetl błędy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:628
+#: ../pitivi/medialibrary.py:629
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Wystąpił błąd podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:629
+#: ../pitivi/medialibrary.py:630
msgid "View error"
msgstr "Wyświetl błąd"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:753
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:754
+#: ../pitivi/medialibrary.py:755
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1226
-#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:410
+#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
@@ -1148,21 +1148,21 @@ msgstr "Nowy projekt"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania PiTiVi"
-#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:549
+#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:550
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:590
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:591
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:593
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:594
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
-#: ../pitivi/render.py:266
+#: ../pitivi/render.py:267
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "Wyrenderowano %d%%"
@@ -1173,20 +1173,20 @@ msgstr "Wyrenderowano %d%%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:274
+#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Pozostało około: %s"
-#: ../pitivi/render.py:306
+#: ../pitivi/render.py:307
msgid "Currently rendering"
msgstr "Obecnie renderowane"
-#: ../pitivi/render.py:711
+#: ../pitivi/render.py:712
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: ../pitivi/render.py:713
+#: ../pitivi/render.py:714
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1195,17 +1195,17 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: ../pitivi/render.py:851 ../pitivi/render.py:852 ../pitivi/render.py:856
+#: ../pitivi/render.py:855 ../pitivi/render.py:856 ../pitivi/render.py:860
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: ../pitivi/render.py:856
+#: ../pitivi/render.py:860
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:487
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:519
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
@@ -1297,23 +1297,31 @@ msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:361
+#: ../pitivi/viewer.py:244
+msgid ""
+"Enter a timecode or frame number\n"
+"and press \"Enter\" to go to that position"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
+"i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zablokuj przeglądarkę"
-#: ../pitivi/viewer.py:370 ../pitivi/viewer.py:418
+#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: ../pitivi/viewer.py:415
+#: ../pitivi/viewer.py:418
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/viewer.py:1020
+#: ../pitivi/viewer.py:1023
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: ../pitivi/viewer.py:1028
+#: ../pitivi/viewer.py:1031
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -1650,7 +1658,7 @@ msgstr "Problem:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Informacje dodatkowe:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:918
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
@@ -1847,20 +1855,20 @@ msgstr "Anamorficzne (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Niezaimplementowane"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:511
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:543
msgid "Save Preset"
msgstr "Zapisz ustawienie"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:580
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:612
msgid "Choose..."
msgstr "Wybierz..."
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:816
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:848
msgid "No properties."
msgstr "Brak właściwości."
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:955
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:987
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]