[gnote] Assamese translation updated



commit d9f9a7dafb1e72e2570425d82c50432677a770eb
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Mon Mar 18 16:04:17 2013 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 141664e..6088024 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.po.master.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 16:04+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1%"
 
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:350
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "ও টম্বয়এৰ মূল লেখক সমূহ।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:356
 msgid "translator-credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:365
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1056,71 +1056,71 @@ msgstr ""
 "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৯ হুবাৰ্ট ফিগৰে\n"
 "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৪-২০০৯ Tomboy ৰ প্ৰকৃত লিখকসকল।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:369
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "টোকা লেখাৰ একটি সহজ ডেস্কটপ এপ্লিকেচন।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:380
 msgid "Homepage"
 msgstr "হোমপেজ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:566
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Gnote ক পটভূমিত চলাওক।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "যে ডিৰেক্টৰিতে টোকা উপস্থিত তাৰ স্থান উল্লেখ কৰক।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
 msgid "path"
 msgstr "পথ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:561
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "নিৰ্বাচিত বাক্য অনুযায়ী সকল টোকা খোঁজাৰ উইন্ডো খোলক।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:568 ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:561 ../src/gnote.cpp:566
 msgid "text"
 msgstr "লিখনী"
 
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:562
 msgid "Print version information."
 msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰিন্ট কৰক।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "এটা নতুন টোকা সৃষ্টি আৰু প্ৰদৰ্শন কৰক, এটা বৈকল্পিক শীৰ্ষকৰ সৈতে।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
 msgid "title"
 msgstr "শীৰ্ষক"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "অস্তিত্ববান টোকাক মিল খোৱা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰক।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "title/url"
 msgstr "শীৰ্ষক/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:565
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "'ইয়াত আৰম্ভ কৰক' টোকা প্ৰদৰ্শন কৰক।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:566
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "খোলা টোকাত লিখনীক সন্ধান আৰু উজ্জ্বল কৰক।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
 msgid "A note taking application"
 msgstr "একটি টোকা লেখাৰ এপ্লিকেচন"
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "আৰম্ভত Gnote বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:770
+#: ../src/gnote.cpp:763
 msgid "Version %1%"
 msgstr "সংস্কৰণ %1%"
 
@@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr "নতুন টোকাবই...(_b)"
 msgid "%1% Notebook Template"
 msgstr "%1% টোকাবইয়েৰ টেমপ্লেট"
 
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:528
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:524
 msgid "New Note"
 msgstr "নতুন টোকা"
 
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:121
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:122
 msgid "All Notes"
 msgstr "সকল টোকা"
 
@@ -1241,10 +1241,6 @@ msgid "Error saving note data."
 msgstr "টোকাৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰতে ব্যৰ্থ"
 
 #: ../src/note.cpp:118
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
-#| "Error details can be found in ~/.gnote.log."
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
@@ -1253,15 +1249,16 @@ msgstr ""
 "আপনাৰ টোকা সংৰক্ষণ কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে। অনুগ্ৰহ কৰি নীৰিক্ষণ কৰক যে "
 "আপোনাৰ "
 "পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্থান আছে, আৰু ~/.local/share/gnote ত আপোনাৰ সঠিক অনুমতি আছে। "
-"ত্ৰুটি বিৱৰণসমূহ ~/.gnote.log ত পোৱা যাব।"
+"ত্ৰুটি "
+"বিৱৰণসমূহ ~/.gnote.log ত পোৱা যাব।"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanager.cpp:103 ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/notemanager.cpp:101 ../src/preferencesdialog.cpp:336
 msgid "New Note Template"
 msgstr "নতুন টোকাৰ টেমপ্লেট"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:240
+#: ../src/notemanager.cpp:238
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -1300,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "link:internal> লিখোতে তাৰ তলত নিজেই নিজেই ৰেখা অঁকা হয় ?  টোকা খুলিবলৈ সংযোগত "
 "টিপক।"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:259
+#: ../src/notemanager.cpp:257
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -1329,15 +1326,15 @@ msgstr ""
 "
automatically be linked for you.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:274 ../src/notemanager.cpp:327
+#: ../src/notemanager.cpp:272 ../src/notemanager.cpp:323
 msgid "Start Here"
 msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্থান"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:280
+#: ../src/notemanager.cpp:278
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "Gnoteত লিংকেৰ ব্যৱহাৰ"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:639
+#: ../src/notemanager.cpp:635
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "নতুন টোকাৰ বিবৰণ এই স্থানে লিখক।"
 
@@ -1807,16 +1804,16 @@ msgstr "লেখক বিষয়ে:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "সত্ত্বাধিকাৰ:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:376
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:377
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:1017
 msgid "Notes"
 msgstr "টোকা"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:129
+#: ../src/recentchanges.cpp:130
 msgid "New"
 msgstr "নতুন"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:464
+#: ../src/recentchanges.cpp:465
 msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
 
@@ -1828,6 +1825,15 @@ msgstr "খোলক (_O)"
 msgid "Open In New _Window"
 msgstr "নতুন উইন্ডোত খোলক (_W)"
 
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+#| msgid "Delete Note_book"
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "বহি মচি পেলাওক (_D)"
+
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
 msgid "Note"
 msgstr "টোকা"
@@ -2321,9 +2327,6 @@ msgstr "লিঙ্ক কৰক (_O)"
 #~ msgid "Open the selected note"
 #~ msgstr "নিৰ্বাচিত টোকা খোলক"
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-
 #~ msgid "Delete the selected note"
 #~ msgstr "নিৰ্বাচিত টোকা মুছে ফেলুন"
 
@@ -2351,9 +2354,6 @@ msgstr "লিঙ্ক কৰক (_O)"
 #~ msgid "Open this notebook's template note"
 #~ msgstr "এই টোকাবইয়েৰ টেমপ্লেট টোকা খোলক"
 
-#~ msgid "Delete Note_book"
-#~ msgstr "এই টোকাবই মুছে ফেলুন (_b)"
-
 #~ msgid "Delete the selected notebook"
 #~ msgstr "নিৰ্বাচিত টোকাবই মুছে ফেলুন"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]