[folks] Updated Latvian translation



commit 3c7319ae32de2b5be24071d10c795e2b7e8c2a39
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Mar 17 20:26:33 2013 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  213 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 36add7b..b2a426e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
 #
 # Arvis Lacis <arvis lacis gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 17:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:48+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -28,74 +29,74 @@ msgstr ""
 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
 msgid "Starred in Android"
 msgstr "Atzīmēts Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaistē, tādēļ kontaktu “%s” nevar izņemt."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:594
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Piekļuve liegta, lai izņemtu kontaktu “%s” — %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr "Kontaktu izņemšana nav atbalstīta šai personu krātuvei — %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:628
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Nevar izņemt kontaktu “%s” — %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:721
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:915
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaistē."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:726
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:920
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Liegta piekļuve atvērt adrešu grāmatu “%s” — %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:759
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt adrešu grāmatu “%s” — %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:825
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:855
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas iespējas — %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:871
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s”."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s” — %s"
@@ -103,110 +104,120 @@ msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s” — %s"
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1310
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Neizdevās izmainīt “%s” īpašību, jo tika sasniegts taimauts."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1348
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Iemiesojums nav rakstāms šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1369
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Tīkla servisu adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1405
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "URL saites nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1482
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "Lokālie ID nav rakstāmi šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1508
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Šo kontaktu nevar atzīmēt kā iecienītu."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt iemiesojumu — %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "E-pasta adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
-#: ../folks/phone-details.vala:229
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
+#: ../folks/phone-details.vala:224
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Tālruņa numuri nav rakstāmi šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1616
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Pasta adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1683
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
 #: ../folks/name-details.vala:283
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Pilns vārds nav rakstāms šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1705
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
 #: ../folks/name-details.vala:321
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Segvārds nav rakstāms šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1727
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Piezīmes nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1756
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Dzimšanas diena nav rakstāma šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1799
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Lomas nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
 #: ../folks/name-details.vala:246
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Strukturētais vārds nav rakstāms šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1939
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "TZ adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1989
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Grupas nav rakstāmas šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2033
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
+msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
+msgstr "Mani kontakti ir pieejami tikai Google kontaktiem"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Dzimums nav rakstāms šim kontaktam."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2068
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "Anti-saites nav rakstāmas šim kontaktam."
 
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
+#: ../folks/location-details.vala:129
+#| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
+msgid "Location is not writeable on this contact."
+msgstr "Atrašanās vieta nav rakstāma šim kontaktam."
+
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2263
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma — %s"
@@ -214,14 +225,14 @@ msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma — %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2272
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "Nederīga vērtība īpašībai “%s” — %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2298
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "Nezināma kļūda, iestatot īpašību “%s” — %s"
@@ -249,7 +260,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot attiecību atslēgas datni “%s” — %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
 #, c-format
 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās ierakstīt atjaunināto atslēgas datni “%s” — %s"
@@ -259,59 +270,59 @@ msgstr "Neizdevās ierakstīt atjaunināto atslēgas datni “%s” — %s"
 #. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
 msgstr "Nederīga TZ adrese “%s” protokolam “%s” — %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
 #, c-format
 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
 msgstr "Neizdevās ielādēt datus no atslēgas datnes — %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
 #, c-format
 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
 msgstr "Neizdevās sagatavot libsocialweb servisu — %s"
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
 msgid "No capabilities were found."
 msgstr "Netika atrastas iespējas."
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
 msgid "No contacts capability was found."
 msgstr "Netika atrastas kontakta iespējas."
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
 msgid "Error opening contacts view."
 msgstr "Kļūda, atverot kontaktu skatu."
 
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
 msgstr ""
 "Neizdevās noteikt, vai var iestatīt aizstājvārdus Telepathy kontā “%s” — %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr "Nevar izņemt Telepathy kontaktus, kuri pārstāv lokālo lietotāju."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Neizdevās izņemt personu no krātuves — %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -320,66 +331,65 @@ msgstr ""
 "Personas krātuvei (%s, %s) ir nepieciešamas sekojošā informācija:\n"
 "    kontakts (nodrošināts — “%s”)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr "Nevar izveidot jaunu Telepathy kontaktu, kamēr atrodas bezsaistē."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Neizdevās pievienot personu no informācijas — %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
 msgstr ""
 "Neizdevās izmainīt iecienīto bez savienojuma ar telepathy-logger servisu."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
 msgid ""
 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 "attached TpContact."
 msgstr ""
 "Neizdevās nomainīt iecienītā statusu Telepathy personai, jo tai nav "
-"pievienota "
-"TpContact."
+"pievienota TpContact."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
 msgstr "Neizdevās izmainīt iecienītā statusu Telepathy kontaktam “%s”."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 msgstr "Neizdevās izmainīt kontakta segvārdu — %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
 msgstr "Paplašinātu informāciju var iestatīt tikai Telepathy kontaktiem."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
 msgid ""
 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr "Paplašināto informāciju nevar ierakstīt, jo krātuve ir atvienota."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
 #, c-format
 msgid "Failed to change group membership: %s"
 msgstr "Neizdevās izmainīt grupas piederību — %s"
 
 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
 #. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
 msgid "Account is offline."
 msgstr "Konts ir bezsaistē."
 
@@ -397,19 +407,19 @@ msgstr "Segvārds nav rakstāms šim kontaktam."
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:591
+#: ../folks/backend-store.vala:609
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Kļūda, uzskaitot mapes “%s” saturu — %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:720
+#: ../folks/backend-store.vala:739
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "Datne vai direktorija “%s” neeksistē."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:726
+#: ../folks/backend-store.vala:745
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "Neizdevās iegūt satura tipu “%s”·"
@@ -431,31 +441,31 @@ msgstr "TZ adresi “%s” neizdevās atpazīt."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:921
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Kļūda, sagatavojot personas krātuvi “%s” — %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Nezināma īpašība “%s” saistīto īpašību sarakstā."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās pievienot kontaktu personas krātuves ID “%s” — %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
 msgid "Can’t link personas with no primary store."
 msgstr "Nevar savienot personas, kurām nav primārās krātuves."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -464,32 +474,32 @@ msgstr ""
 "Personu krātuve “%s:%s” ir konfigurēta kā primārā, bet to neizdevās atrast "
 "vai ielādēt."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
 "service or using the “%s” GSettings key."
 msgstr ""
-"Pārbaudiet, vai atbilstošais serviss strādā vai nomainiet noklusējuma krātuvi "
-"tajā servisā, vai izmanto “%s” GSettings atslēgu."
+"Pārbaudiet, vai atbilstošais serviss strādā vai nomainiet noklusējuma "
+"krātuvi tajā servisā, vai izmanto “%s” GSettings atslēgu."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 msgstr "Anti-saites nevar izņemt starp savienotajām personām."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
 msgid "Can’t add personas with no primary store."
 msgstr "Nevar pievienot personas, kurām nav primārās krātuves."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr "Nevar ierakstīt pieprasīto īpašību (“%s”) no rakstāmas krātuves."
 
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
-#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718
-#: ../folks/individual.vala:796
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
+#: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
+#: ../folks/individual.vala:808
 #, c-format
 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
 msgstr "Neizdevās mainīt īpašību “%s” — netika atrasta piemērotas personas."
@@ -505,9 +515,8 @@ msgid ""
 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
 msgstr ""
 "Personas krātuves ID, kuru folks jāizmanto kā primāro (piemēram, lai "
-"saglabātu "
-"saistīto kontaktu datus). Krātuves ID pēc vajadzības var atdalīt ar "
-"kolu. Piemēram: “eds:system-address-book” vai “key-file”."
+"saglabātu saistīto kontaktu datus). Krātuves ID pēc vajadzības var atdalīt "
+"ar kolu. Piemēram: “eds:system-address-book” vai “key-file”."
 
 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
 #, c-format
@@ -552,32 +561,32 @@ msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
 msgstr "Nosaukums: %s, organizācija: %s, loma: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:48
+#: ../tools/import-pidgin.vala:49
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Datne %s neeksistē."
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
 #. * is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:64
+#: ../tools/import-pidgin.vala:65
 #, c-format
 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
 msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par datni %s — %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:71
+#: ../tools/import-pidgin.vala:72
 #, c-format
 msgid "File %s is not readable."
 msgstr "Datne %s nav lasāma."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:81
+#: ../tools/import-pidgin.vala:82
 #, c-format
 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
 msgstr "Neizdevās ielādēt Pidgin draugu saraksta datni “%s”."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:96
+#: ../tools/import-pidgin.vala:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
@@ -588,7 +597,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:116
+#: ../tools/import-pidgin.vala:117
 #, c-format
 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
@@ -598,13 +607,13 @@ msgstr[2] "Importēti %u draugu no “%s”·"
 
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:163
+#: ../tools/import-pidgin.vala:164
 #, c-format
 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Kļūda, mainot kontaktu grupu “%s” — %s"
 
 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:220
+#: ../tools/import-pidgin.vala:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]