[monkey-bubble] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [monkey-bubble] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 17 Mar 2013 14:19:25 +0000 (UTC)
commit e1803fb3e653026f20bd532749389b6c9648928d
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Mar 17 15:19:17 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e9a6383..40b0efd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,48 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the monkey-bubble package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2004, 2005, 2009.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monkey-bubble\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=monkey-bubble&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-15 23:07+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=monkey-"
+"bubble&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 15:19+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
-#: ../data/keybinding.glade.h:1
+#: ../data/keybinding.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../data/keybinding.glade.h:2
+#: ../data/keybinding.ui.h:2
msgid "_Shortcut Keys:"
msgstr "_Gyorsbillentyűk:"
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:1
-msgid ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Can't create server !\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-msgstr ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Nem hozható létre kiszolgáló!\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
msgid "1 player game"
msgstr "Egy játékos"
@@ -125,58 +108,101 @@ msgstr "lövés gomb az első játékosnak"
msgid "shoot key for player two"
msgstr "lövés gomb a második játékosnak"
-#: ../data/netgame.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:1
+msgid ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Can't create server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+msgstr ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Nem hozható létre kiszolgáló!\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:7
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../data/netgame.glade.h:2
+#: ../data/netgame.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../data/netgame.glade.h:3 ../data/netserver.glade.h:1
-#: ../src/ui/ui-network-client.c:156
+#: ../data/netgame.ui.h:2 ../data/netserver.ui.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:173
msgid "Network game"
msgstr "Hálózati játék"
-#: ../data/netgame.glade.h:4
+#: ../data/netgame.ui.h:3
msgid "Number of games :"
msgstr "Játékok száma :"
-#: ../data/netgame.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:4
msgid "Number of players :"
msgstr "Játékosok száma:"
-#: ../data/netgame.glade.h:6 ../data/netserver.glade.h:4
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:86
+#: ../data/netgame.ui.h:5 ../data/netserver.ui.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:85
msgid "Quit game"
msgstr "Kilépés"
-#: ../data/netgame.glade.h:7 ../data/netserver.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:6 ../data/netserver.ui.h:5
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.ui.h:7
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../data/netgame.glade.h:9
+#: ../data/netgame.ui.h:8
msgid "_Server"
msgstr "_Kiszolgáló"
-#: ../data/netserver.glade.h:2
+#: ../data/netserver.ui.h:2
msgid "Number of game"
msgstr "Játék száma"
-#: ../data/netserver.glade.h:3
+#: ../data/netserver.ui.h:3
msgid "Number of players"
msgstr "Játékosok száma"
-#: ../data/netserver.glade.h:6
+#: ../data/netserver.ui.h:6
msgid "Start Game"
msgstr "Játék indítása"
-#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/ui-main.c:263
-#: ../src/ui/ui-main.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:72
+msgid "Top Ten"
+msgstr "Legjobb tíz"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:85
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:88
+msgid "Score"
+msgstr "Pontszám"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:91
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
+#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
+#.
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:188
+msgid "%a %b %d %T %Y"
+msgstr "%a %b %d %T %Y"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:389
+msgid "Sans 14"
+msgstr "Sans 14"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main.c:97
+#: ../src/ui/ui-main.c:259 ../src/ui/ui-main.c:271
msgid "Monkey Bubble"
msgstr "Monkey Bubble"
@@ -184,64 +210,64 @@ msgstr "Monkey Bubble"
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
msgstr "Monkey Bubble ügyességi játék"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:78
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:77
msgid "New game 1 player"
msgstr "Új játék egy játékossal"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:79
msgid "New game 2 player"
msgstr "Új játék két játékossal"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:82
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:81
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Szünet/Folytatás"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:84 ../src/ui/ui-main.c:229
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:83 ../src/ui/ui-main.c:225
msgid "Stop game"
msgstr "Játék leállítása"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:92
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:91
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:94
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:93
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:99 ../src/ui/keyboard-properties.c:109
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:98 ../src/ui/keyboard-properties.c:108
msgid "aim left"
msgstr "célzás balra"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:101 ../src/ui/keyboard-properties.c:111
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:100 ../src/ui/keyboard-properties.c:110
msgid "aim right"
msgstr "célzás jobbra"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:103 ../src/ui/keyboard-properties.c:113
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:102 ../src/ui/keyboard-properties.c:112
msgid "shoot"
msgstr "lövés"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:119
msgid "Player 1"
msgstr "1. játékos"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
msgid "Player 2"
msgstr "2. játékos"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
msgid "Game"
msgstr "Játék"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:309
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:307
#, c-format
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
msgstr "Hiba történt a konfiguráció betöltése közben innen: %s. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:323
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:321
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
@@ -250,17 +276,17 @@ msgstr ""
"Hiba történt a terminál forróbillentyű-változásainak figyelésére "
"feljelentkezés közben (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:366
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:364
#, c-format
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
msgstr "Hiba történt a billentyűparancsok betöltése közben. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:382
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:380
#, c-format
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
msgstr "A konfigurációs kulcs (%s) nem érvényes, az érték \"%s\"\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:405
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:403
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
@@ -269,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a menü-gyorsbillentyűk használatának konfigurációs értékének "
"betöltésekor. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:419
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:417
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
@@ -278,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a menüsor gyorsbillentyűk használata változásainak "
"értesítéséhez történő feliratkozáskor. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:430
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:428
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menu "
@@ -287,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a menü-gyorsbillentyűk használatának konfigurációs értékének "
"betöltésekor. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:446
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:444
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
@@ -296,96 +322,89 @@ msgstr ""
"Hiba történt az use_menu_accelerators értesítéséhez történő feliratkozáskor. "
"(%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:728
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:726
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:788
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:786
#, c-format
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Hiba történt a gyorsbillentyű-változás a konfigurációs adatbázisba "
"bevitelekor: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:956
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:954
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Hiba történt az új gyorsbillentyű beállításánál a konfigurációs "
"adatbázisban: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1055
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1061
msgid "_Action"
msgstr "_Művelet"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1078
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1084
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Gyorsbillentyű"
-#: ../src/ui/main.c:91
+#: ../src/ui/main.c:87
msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
msgstr "A Monkey Bubble egy Bust'a'Move klón a GNOME-hoz"
-#: ../src/ui/ui-main.c:203
+#: ../src/ui/ui-main.c:199
msgid "_Game"
msgstr "_Játék"
-#: ../src/ui/ui-main.c:204
+#: ../src/ui/ui-main.c:200
msgid "New 1 player"
msgstr "Új 1 játékos"
-#: ../src/ui/ui-main.c:207
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
msgid "Join _network game"
msgstr "_Kapcsolódás hálózati játékhoz"
-#: ../src/ui/ui-main.c:210
+#: ../src/ui/ui-main.c:206
msgid "Pause game"
msgstr "Játék szüneteltetése"
-#: ../src/ui/ui-main.c:213
+#: ../src/ui/ui-main.c:209
msgid "Resume game"
msgstr "Játék folytatása"
-#: ../src/ui/ui-main.c:217
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
msgid "New 2 players"
msgstr "Új 2 játékos"
-#: ../src/ui/ui-main.c:220
-#| msgid "Network game"
+#: ../src/ui/ui-main.c:216
msgid "New network game"
msgstr "Új hálózati játék"
-#: ../src/ui/ui-main.c:226
+#: ../src/ui/ui-main.c:222
msgid "_High Scores"
msgstr "T_oplista"
-#: ../src/ui/ui-main.c:232
+#: ../src/ui/ui-main.c:228
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/ui/ui-main.c:233
+#: ../src/ui/ui-main.c:229
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/ui/ui-main.c:236
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/ui/ui-main.c:239
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../src/ui/ui-main.c:235
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/ui/ui-main.c:242
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../src/ui/ui-main.c:238
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: ../src/ui/ui-main.c:756
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-
-#: ../src/ui/ui-main.c:764
+#: ../src/ui/ui-main.c:766
msgid ""
"Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
@@ -393,20 +412,26 @@ msgstr ""
"A Monkey Bubble egy ügyességi játék a GNOME asztali környezethez. Egyszerűen "
"távolítsa el az összes buborékot azonos színű hármasok létrehozásával."
-#: ../src/ui/ui-main.c:785
+#: ../src/ui/ui-main.c:773
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:794
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:161 ../src/ui/ui-network-client.c:195
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:209 ../src/ui/ui-network-server.c:168
msgid "_Player name"
msgstr "Játékos _neve"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:168 ../src/ui/ui-network-client.c:202
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:216 ../src/ui/ui-network-server.c:175
msgid "_Owner"
msgstr "_Tulajdonos"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:175 ../src/ui/ui-network-client.c:209
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:223 ../src/ui/ui-network-server.c:182
msgid "_Ready"
msgstr "_Kész"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]