[gnome-clocks] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Danish translation
- Date: Sun, 17 Mar 2013 07:10:27 +0000 (UTC)
commit 4896aadbab3d9fbe011a36e5e3bb617b35cb9edf
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Mar 17 08:10:21 2013 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 08aab99..97001ea 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,15 +1,17 @@
# Danish translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012-2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
+#
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 08:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 18:40+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
msgid "Clocks"
msgstr "Ure"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:122
-#: ../gnomeclocks/app.py:131
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME Ure"
@@ -30,176 +31,261 @@ msgstr "GNOME Ure"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Verdensur plus alarmer, stopur og en timer"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:117
-msgid "Every day"
-msgstr "Hver dag"
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr "tid;alarm;vækkeur;verdensur;stopur;ur;tidszone;klokken;"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:119
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Hverdage"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Konfigurerede verdensure"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:138
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Redigér alarm"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Liste af verdensure, der skal vises."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:140 ../gnomeclocks/alarm.py:172
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Ny alarm"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Konfigurerede alarmer"
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:177
-msgid "Time"
-msgstr "Tidspunkt"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Liste af indstillede alarmer."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:218
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
-# Strengt taget forkert hvis det f.eks. er hvert minut, men jeg har svært ved at forestille mig hvordan det
kan indernationaliseres bedre, så vi må nok nøjes med en lokalisering som ikke er perfekt
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:227
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Gentagelsesinterval"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Indstillet tidsudløb i sekunder."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:303
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:315
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje en alarm"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455 ../gnomeclocks/stopwatch.py:79
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:457
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Slumr"
-#: ../gnomeclocks/app.py:121 ../gnomeclocks/app.py:390
-msgid "About Clocks"
-msgstr "Om Ure"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Redigér alarm"
-#: ../gnomeclocks/app.py:127
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Værktøjer til at hjælpe dig med tiden."
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Ny alarm"
-#: ../gnomeclocks/app.py:129
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kenneth Nielsen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "_Færdig"
# New refererer så vidt jeg kan se til en alarm eller et verdensur, så den kan desværre ikke oversættes
strengt korrekt til dansk
-#. Translators: "New" refers to a world clock or an alarm
-#: ../gnomeclocks/app.py:213
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../gnomeclocks/app.py:266
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:271
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
-#: ../gnomeclocks/app.py:335
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klik på elementer for at markere dem"
+#: ../src/stopwatch.vala:50
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Stopur"
-#: ../gnomeclocks/app.py:337
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} element markeret"
-msgstr[1] "{0} elementer markeret"
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+msgid "Lap"
+msgstr "Omgang"
-#: ../gnomeclocks/app.py:393
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:34
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Stopur"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:59 ../gnomeclocks/stopwatch.py:97
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:86
-#: ../gnomeclocks/timer.py:54
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: ../src/timer.vala:53
+msgid "Time is up!"
+msgstr "Tiden er udløbet!"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:85 ../gnomeclocks/timer.py:71
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
+#: ../src/timer.vala:53
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "Nedtællingen afsluttet"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:65
-#: ../gnomeclocks/timer.py:75
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: ../gnomeclocks/utils.py:71
+#: ../src/utils.vala:149
msgid "Mondays"
msgstr "Mandage"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:72
+#: ../src/utils.vala:150
msgid "Tuesdays"
msgstr "Tirsdage"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:73
+#: ../src/utils.vala:151
msgid "Wednesdays"
msgstr "Onsdage"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:74
+#: ../src/utils.vala:152
msgid "Thursdays"
msgstr "Torsdage"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:75
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Fridays"
msgstr "Fredage"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:76
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Saturdays"
msgstr "Lørdage"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:77
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Sundays"
msgstr "Søndage"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:333
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "Hver dag"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Hverdage"
+
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klik på elementer for at markere dem"
+
+#: ../src/widgets.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d markeret"
+msgstr[1] "%d markeret"
+
+#: ../src/widgets.vala:477
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../gnomeclocks/world.py:62
+# yuck
+#: ../src/window.vala:142
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Gnome Ure"
+
+#: ../src/window.vala:145
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Værktøjer til at hjælpe dig med tiden."
+
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kenneth Nielsen\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgen"
+
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
+
+#: ../src/world.vala:172
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Tilføj et nyt verdensur"
-#: ../gnomeclocks/world.py:71
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Søg efter en by:"
-
-#: ../gnomeclocks/world.py:257
+#: ../src/world.vala:270
msgid "World"
msgstr "Verden"
-#: ../gnomeclocks/world.py:268
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje en alarm"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+# Strengt taget forkert hvis det f.eks. er hvert minut, men jeg har svært ved at forestille mig hvordan det
kan indernationaliseres bedre, så vi må nok nøjes med en lokalisering som ikke er perfekt
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Gentagelsesinterval"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Vælg ingen"
+
+# Fryser den viste tid men tæller videre i baggrunden
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Mellemtid"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Samlet"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje et verdensur"
-#: ../gnomeclocks/world.py:397
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Søg efter en by:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "Solopgang"
-#: ../gnomeclocks/world.py:407
+#: ../src/world.ui.h:4
msgid "Sunset"
msgstr "Solnedgang"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tidspunkt"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "Om Ure"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigér"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]