[vte] Converted Portuguese translation to New Spelling (Novo AO)
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Converted Portuguese translation to New Spelling (Novo AO)
- Date: Sun, 17 Mar 2013 01:12:26 +0000 (UTC)
commit d95ddf397da615a96bae9fe1af241ce23587362f
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Mar 17 01:12:19 2013 +0000
Converted Portuguese translation to New Spelling (Novo AO)
po/pt.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 022d20a..18c09ea 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,37 +1,38 @@
-# vte's Portuguese translation.
-# Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2010 vte
-# This file is distributed under the same license as the vte package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010.
-#
+# vte's Portuguese translation.
+# Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013 vte
+# This file is distributed under the same license as the vte package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 17:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: pt <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
-#: ../src/vte.c:2254
+#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
+#: ../src/vte.c:2277
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Incapaz de converter caracteres de %s em %s."
+msgstr "Incapaz de converter carateres de %s em %s."
-#: ../src/iso2022.c:1464
+#: ../src/iso2022.c:1472
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Tentativa de definição de mapa NRC inválido '%c'."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1494
+#: ../src/iso2022.c:1502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Sistema de codificação identificado desconhecido."
-#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
+#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Tentativa de definição de mapa abrangente NRC inválido '%c'."
@@ -42,46 +43,46 @@ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicado (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:965
+#: ../src/vteapp.c:981
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Incapaz de abrir consola.\n"
-#: ../src/vteapp.c:1056
+#: ../src/vteapp.c:1077
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr ""
"Incapaz de processar a especificação de geometria indicada por --geometry"
-#: ../src/vte.c:1280
+#: ../src/vte.c:1303
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Erro ao compilar expressão regular \"%s\"."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4362
+#: ../src/vte.c:4591
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Erro ao ler do filho: %s."
-#: ../src/vte.c:4489
+#: ../src/vte.c:4718
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
-"Incapaz de enviar dados para o filho, conversor de conjunto de caracteres "
+"Incapaz de enviar dados para o filho, conversor de conjunto de carateres "
"inválido"
-#: ../src/vte.c:4500 ../src/vte.c:5526
+#: ../src/vte.c:4729 ../src/vte.c:5791
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Erro (%s) a converter dados do filho, a ignorá-los."
-#: ../src/vte.c:7720
+#: ../src/vte.c:7976
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Erro ao ler tamanho PTY, a utilizar valores por omissão: %s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:13290
+#: ../src/vte.c:13794
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "_vte_conv_open() falha ao definir caracteres de palavra"
+msgstr "_vte_conv_open() falha ao definir carateres de palavra"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "incapaz de executar %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]