[tasks] Updated Hungarian translation



commit 3c4335b57c8f52e01c7cc31cf40a9ea635eea4c8
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sat Mar 16 20:20:15 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  152 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8a73a05..eaeca2f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,32 +4,34 @@
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
 # Laszlo Csordas <csola48 at gmail dot com>, 2010.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 22:55+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=pimlico-tasks&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 20:20+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
-msgid "Personal task manager"
-msgstr "Személyes feladatkezelő"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:636
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:1 ../src/gtk/main.c:596
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:2
+msgid "Personal task manager"
+msgstr "Személyes feladatkezelő"
+
 #: ../data/tasks.desktop.in.h:3
 msgid "To Do list"
 msgstr "Tennivalólista"
@@ -65,95 +67,95 @@ msgstr "Összes"
 msgid "no date set"
 msgstr "Nincs beállítva dátum"
 
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:432
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:430
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:435
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:433
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:438
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:436
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
 #. Translators: these strings should have every common form for weekdays
 #. including abbreviations, separated by |
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:78
 msgid "monday|mon"
 msgstr "hétfő|hét"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:79
 msgid "tuesday|tue"
 msgstr "kedd|ked"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
 msgid "wednesday|wed"
 msgstr "szerda|sze"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
 msgid "thursday|thu"
 msgstr "csütörtök|csü"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
 msgid "friday|fri"
 msgstr "péntek|pén"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:85
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
 msgid "saturday|sat"
 msgstr "szombat|szo"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:86
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
 msgid "sunday|sun"
 msgstr "vasárnap|vas"
 
 #. Translators: these strings should have every common form for month names
 #. including abbreviations, separated by |
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:99
 msgid "january|jan"
 msgstr "január|jan"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:100
 msgid "february|feb"
 msgstr "február|feb"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
 msgid "march|mar"
 msgstr "március|már"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
 msgid "april|apr"
 msgstr "április|ápr"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
 msgid "may"
 msgstr "május|máj"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
 msgid "june|jun"
 msgstr "június|jún"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
 msgid "july|jul"
 msgstr "július|júl"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
 msgid "august|aug"
 msgstr "augusztus|aug"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
 msgid "september|sept|sep"
 msgstr "szeptember|sze"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
 msgid "october|oct"
 msgstr "október|okt"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:111
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
 msgid "november|nov"
 msgstr "november|nov"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:112
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
 msgid "december|dec"
 msgstr "december|dec"
 
@@ -173,45 +175,45 @@ msgstr "december|dec"
 #. examples are "day" (day of the month), "month" (month name) and so on.
 #.
 #. Translators: "Pay bills today".  Just translate "today"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:474
 msgid "^(?<task>.+) today$"
 msgstr "^(?<task>.+) ma$"
 
 #. Translators: "Pay bills tomorrow". Just translate "tomorrow"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:478
 msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
 msgstr "^(?<task>.+) holnap$"
 
 #. Translators: "Pay bills yesterday".  Just translate "yesterday"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:484
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:482
 msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
 msgstr "^(?<task>.+) tegnap$"
 
 #. Translators: "Pay bills next Monday".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:488
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:486
 msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
 msgstr "^(?<task>.+) következő (?<day>\\w+)$"
 
 #. Translators: "Pay bills this tuesday".  just translate this|on|by|due to contain relevant words in
 #. your language, moving the day block is required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:493
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:491
 msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
 msgstr "^(?<task>.+) (most|ekkor:|eddig:|esedékes) (?<day>\\w+)$"
 
 #. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month).  Re-arrange as required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:497
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:495
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
 msgstr ""
 "^(?<task>.+) (?:eddig:|esedékes|ekkor:) (?<month>\\d{1,2}) (?<day>\\d{1,2}).$"
 
 #. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12".  Not all languages
 #. have numeric suffixes so feel free to remove them.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:502
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:500
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?:eddig:|esedékes|ekkor:)? (?<day>\\d{1,2}).$"
 
 #. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:506
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
 msgid ""
 "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
 msgstr ""
@@ -220,30 +222,30 @@ msgstr ""
 #. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June".  This
 #. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
 #. one correct way then translate this identically to the previous one.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:512
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:510
 msgid ""
 "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
 msgstr ""
 "^(?<task>.+) (?:eddig:|esedékes|ekkor:)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2}).$"
 
 #. Translators: "Pay bills on 15/4".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:516
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?:eddig:|esedékes|ekkor:)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
 
 #. Translators: "Pay bills by w43".  In English, w34 means "week 34", not all
 #. languages have this concept.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:521
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:519
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?:eddig:|esedékes|ekkor:)? (?<week>\\d{1,2}). hét$"
 
 #. Translators: "Pay bills in 4 days".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:525
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:523
 msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?<days>\\d+) napon belül?$"
 
 #. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:529
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:527
 msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?<weeks>\\d+) héten belül?$"
 
@@ -255,11 +257,11 @@ msgstr "Beszúrás"
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:413
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:406
 msgid "New Category"
 msgstr "Új kategória"
 
-#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:424
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:417
 msgid "Enter the name of the new category:"
 msgstr "Adja meg az új kategória nevét:"
 
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Biztosan törölni akarja a következőt: „%s”?"
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "Ha törli az elemet, az véglegesen elvész."
 
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:371
 #, c-format
 msgid "Delete Task %s"
 msgstr "%s feladat törlése"
@@ -347,15 +349,15 @@ msgstr "_Jegyzetek"
 msgid "%s - Tasks"
 msgstr "%s – Feladatok"
 
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:350
 msgid "Complete Task"
 msgstr "Feladat kész"
 
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:479
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:470
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:486
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:477
 msgid "Summary"
 msgstr "Összegzés"
 
@@ -381,71 +383,75 @@ msgstr "Újra"
 msgid "Original Sample"
 msgstr "Eredeti példa"
 
-#: ../src/gtk/main.c:205
+#: ../src/gtk/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Add task %s"
 msgstr "%s feladat hozzáadása"
 
-#: ../src/gtk/main.c:424
+#: ../src/gtk/main.c:413
 msgid "Remove Completed"
 msgstr "Kész eltávolítása"
 
-#: ../src/gtk/main.c:448
-msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit http://";
-"www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
-msgstr ""
-"Ehhez a programhoz NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; a részletekért látogassa meg a "
-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html weboldalt!"
+#: ../src/gtk/main.c:435
+#| msgid "Tasks"
+msgid "About Tasks"
+msgstr "Feladatok névjegye"
 
-#: ../src/gtk/main.c:456
+#: ../src/gtk/main.c:440
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Csordás László <csola48 at gmail dot com>\n"
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/gtk/main.c:460
+#: ../src/gtk/main.c:444
 msgid "The Pimlico Project"
 msgstr "A Pimlico projekt"
 
 #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
-#: ../src/gtk/main.c:469
+#: ../src/gtk/main.c:451
 msgid "_Task"
 msgstr "_Feladat"
 
-#: ../src/gtk/main.c:471
+#: ../src/gtk/main.c:453
 msgid "_Remove Completed"
 msgstr "_Kész eltávolítása"
 
-#: ../src/gtk/main.c:474
+#: ../src/gtk/main.c:456
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/gtk/main.c:476
+#: ../src/gtk/main.c:458
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/gtk/main.c:482
+#: ../src/gtk/main.c:464
 msgid "Edit..."
 msgstr "Szerkesztés…"
 
-#: ../src/gtk/main.c:488
+#: ../src/gtk/main.c:470
 msgid "_Mark Complete"
 msgstr "_Megjelölés készként"
 
-#: ../src/gtk/main.c:634
+#: ../src/gtk/main.c:594
 msgid " - a to do list"
 msgstr " – tennivalólista"
 
-#: ../src/gtk/main.c:753
+#: ../src/gtk/main.c:703
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategória:"
 
-#: ../src/gtk/main.c:778
+#: ../src/gtk/main.c:729
 msgid "New task..."
 msgstr "Új feladat…"
 
-#: ../src/gtk/main.c:802
+#: ../src/gtk/main.c:753
 #, c-format
 msgid "Tasks (%d)"
 msgstr "Feladatok (%d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit http://";
+#~ "www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ehhez a programhoz NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; a részletekért látogassa meg "
+#~ "a http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html weboldalt!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]