[seahorse] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Danish translation
- Date: Sat, 16 Mar 2013 16:27:47 +0000 (UTC)
commit 6c4b509062991b35075795c59f88037370a2f793
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Mar 16 17:27:40 2013 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 267 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a17134..d15257c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Seahorse, GNOME frontend for GnuPG in Danish.
# Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008, 09, 10, 11, 12.
# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011, 2012.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008, 09, 10, 11, 12, 13.
#
# Konventioner#
# Passphrase -> adgangsfrase
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 07:52+0200\n"
-"Last-Translator: flemming christensen <fc stromata dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-16 17:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Skift adgangskoden, der bruges til at låse nøgleringen til lagring af "
"adgangskoder op"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Kunne ikke tilføje element"
@@ -231,16 +231,16 @@ msgstr "Netværksakkreditiver"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Kunne ikke ændre adgangskode."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
msgid "Updating password"
msgstr "Opdaterer adgangskode"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Kunne ikke anføre beskrivelse."
@@ -253,12 +253,16 @@ msgstr "Nøgleegenskaber"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "Brug:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@@ -275,8 +279,9 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Vis kode_ord"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Adgangskode:</b>"
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
@@ -287,12 +292,12 @@ msgstr "Nøgle"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Tekniske detaljer:</b>"
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Tekniske detaljer:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -324,8 +329,8 @@ msgstr "Navn:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "Oprettet:"
@@ -627,7 +632,7 @@ msgid "Contributions:"
msgstr "Bidrag:"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Kodeord og nøgler"
@@ -635,6 +640,7 @@ msgstr "Kodeord og nøgler"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ask Hjorth Larsen\n"
+"Flemming Christensen\n"
"Birger Langkjer\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\"\n"
@@ -649,7 +655,7 @@ msgid "Cannot delete"
msgstr "Kan ikke slette"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Kunne ikke eksportere nøgler"
@@ -679,7 +685,7 @@ msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -724,7 +730,7 @@ msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Vis Seahorse-hjælp"
#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
@@ -733,10 +739,6 @@ msgstr "Eksportér"
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Indtast PIN eller adgangskode til: %s"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
#. The second and main entry
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
@@ -790,50 +792,52 @@ msgstr "Synkronisér automatisk æ_ndrede nøgler med nøgleservere"
msgid "Key Servers"
msgstr "Nøgleservere"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d/%m %Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Underordnet"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
# "This level of trust should only be assigned to your own keys", står der i dokumentationen, så ultimativ
må være en nogenlunde oversættelse
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimativ"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Tilbagekaldt"
@@ -1002,14 +1006,14 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Bruges til at kryptere e-post og filer"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA Elgamal"
+msgid "DSA ElGamal"
+msgstr "DSA ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
msgid "Couldn't generate PGP key"
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"Dette giver systemet de nødvendige tilfældige data."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "Genererer nøgle"
@@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr "Alle billedfiler"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Alle JPEG-filer"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:307
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -1267,6 +1271,11 @@ msgstr ""
"Du har ingen personlige PGP-nøgler der kan bruges til at angive din tillid "
"til denne nøgle."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+msgctxt "Algorithm"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
# Hvorfor er dette markeret til oversættelse? Velsagtens noget med fremmede alfabeter. Men selv på japansk
eller kyrillisk ser man da ikke den slags oversat...
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
@@ -1297,7 +1306,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importerer nøgler fra nøgleservere"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_Remote"
msgstr "_Fjern"
@@ -1305,11 +1314,11 @@ msgstr "_Fjern"
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Find fjerne nøgler..."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Søg efter nøgler på en nøgleserver"
@@ -1330,7 +1339,7 @@ msgstr "Fjerne nøgler"
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Eksterne nøgler indeholdende \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Søgningen efter nøgler mislykkedes."
@@ -1351,12 +1360,12 @@ msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Søg efter nøgler indeholdende: "
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Nøgleservere:</b>"
+msgid "Key Servers:"
+msgstr "Nøgleservere:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Delte nøgler nær mig:</b>"
+msgid "Shared Keys Near Me:"
+msgstr "Delte nøgler nær mig:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
@@ -1442,11 +1451,11 @@ msgstr "Finder serveradresse: %s"
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-nøgleserver"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "S_ynkronisér og offentliggør nøgler..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Offentliggør og/eller synkronisér dine nøgler med andre på nettet."
@@ -1496,8 +1505,8 @@ msgstr "_Udløbsdato:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Avancerede nøgleindstillinger</b>"
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Avancerede nøgleindstillinger"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "Personal PGP key"
@@ -1571,6 +1580,19 @@ msgstr "Kunne ikke ændre tillidsindstilling"
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Kunne ikke eksportere nøgle"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+msgid "Marginal"
+msgstr "Underordnet"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+msgid "Full"
+msgstr "Fuld"
+
+# "This level of trust should only be assigned to your own keys", står der i dokumentationen, så ultimativ
må være en nogenlunde oversættelse
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimativ"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
@@ -1601,10 +1623,18 @@ msgstr "Status"
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tilbagekaldt"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "God"
@@ -1613,15 +1643,10 @@ msgstr "God"
msgid "Key ID"
msgstr "Nøgle-ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Denne nøgle er blevet tilbagekaldt</b>"
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "Denne nøgle er blevet tilbagekaldt"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
@@ -1631,8 +1656,8 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Denne nøgle er udløbet</b>"
+msgid "This key has expired"
+msgstr "Denne nøgle er udløbet"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
msgid "Add a photo to this key"
@@ -1657,43 +1682,30 @@ msgstr "Gå til næste billede"
#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Billede </b>"
+msgid "Photo "
+msgstr "Billede "
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>Nøgle-ID:</b>"
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Nøgle-ID:"
#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Navn:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-post:</b>"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Brug:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type:</b>"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Decrypt files and email sent to you."
@@ -1714,8 +1726,8 @@ msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nøglenavne og underskrifter</b>"
+msgid "Key Names and Signatures"
+msgstr "Nøglenavne og underskrifter"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
msgid "Primary"
@@ -1745,67 +1757,66 @@ msgstr "Navne og underskrifter"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Nøgle-ID:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Strength:"
msgstr "Styrke:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Tekniske detaljer</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljer"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Fingeraftryk</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Fingeraftryk"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Expires:"
msgstr "Udløber:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datoer</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+msgid "Dates"
+msgstr "Datoer"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Underkend ejers _tillid:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Eksportér fuldstændig nøgle:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Handlinger</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
# Bøjning ... ?
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "Expire"
msgstr "Udløb"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Undernøgler</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "_Subkeys"
+msgstr "_Undernøgler"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Underordnet"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Fuldt"
# "This level of trust should only be assigned to your own keys", står der i dokumentationen, så ultimativ
må være en nogenlunde oversættelse
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Ultimativt"
@@ -1819,12 +1830,12 @@ msgstr "Offentlig PGP-nøgle"
#. Names set on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Andre navne:</b>"
+msgid "_Other Names:"
+msgstr "_Andre navne:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Din tillid til denne nøgle</b>"
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Din tillid til denne nøgle"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
@@ -1861,31 +1872,32 @@ msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Tilbagekald underskrift"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Personer som har underskrevet denne nøgle:</b>"
+msgid "_People who have signed this key:"
+msgstr "_Personer som har underskrevet denne nøgle:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Vis _kun underskrifter fra personer jeg stoler på"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "Trust"
msgstr "Tillid"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Fingeraftryk:</b>"
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeraftryk:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Datoer:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Dates:"
+msgstr "Datoer:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Angiv tillid:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "Indicate Trust:"
+msgstr "Angiv tillid:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Du _stoler på ejeren:"
@@ -1930,12 +1942,12 @@ msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Ved underskrift udtrykker du din tillid til at denne nøgle tilhører:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nøglenavn</i>"
+msgid "Key Name"
+msgstr "Nøglenavn"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Hvor grundigt har du kontrolleret denne nøgle?</b>"
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Hvor grundigt har du kontrolleret denne nøgle?"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "_Not at all"
@@ -1987,8 +1999,8 @@ msgstr ""
"også have brugt e-post til at kontrollere at e-postadressen tilhører ejeren."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Hvordan andre vil se denne underskrift:</b>"
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Hvordan andre vil se denne underskrift:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Others may not see this signature"
@@ -1999,8 +2011,8 @@ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Jeg kan _tilbagekalde denne underskrift på et senere tidspunkt."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Underskriv nøgle som:</b>"
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Underskriv nøgle som:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
@@ -2030,15 +2042,15 @@ msgstr "Sender data"
msgid "Unavailable"
msgstr "Utilgængelig"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Personligt certifikat og nøgle"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
msgid "Personal certificate"
msgstr "Personligt certifikat"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -2062,21 +2074,21 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d certifikat permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d certifikater permanent?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Kunne ikke generere privat nøgle"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
msgid "Create"
msgstr "Opret"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
msgid "Private key"
msgstr "Privat nøgle"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Bruges til at forespørge om et certifikat"
@@ -2105,7 +2117,7 @@ msgstr "Unavngivet"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Kunne ikke eksportere certifikat"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Kunne ikke slette"
@@ -2129,23 +2141,23 @@ msgstr "Forespørg om _certifikat"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Opret en certifikatforespørgselsfil for denne nøgle"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "Kunne ikke gemme certifikatforespørgsel"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
msgid "Save certificate request"
msgstr "Gem certifikatforespørgsel"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
msgid "Certificate request"
msgstr "Certifikatforespørgsel"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM-kodet forespørgsel"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "Kunne ikke oprette certifikatforespørgsel"
@@ -2161,10 +2173,15 @@ msgstr "Det fælles navn (CN) placeret i certifikatforespørgslen."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Navn (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Unavngivet privat nøgle"
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Ændr adgangsfrase"
@@ -2185,13 +2202,17 @@ msgstr "_Bekræft adgangsfrase:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Håndtér dine kodeord og krypteringsnøgler"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "nøglering;kryptering;sikkerhed;signering;underskrift;ssh;"
+
#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_Vælg typen af element, du vil oprette:</b>"
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "_Vælg typen af element, du vil oprette:"
#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
msgid "Import failed"
@@ -2205,94 +2226,94 @@ msgstr "Importér"
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Data til import:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:261 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "Importér nøgle"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
msgid "All key files"
msgstr "Alle nøglefiler"
# ?
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
msgid "Dropped text"
msgstr "Droppet tekst"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
msgid "Clipboard text"
msgstr "Tekst i udklipsholder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Close this program"
msgstr "Luk dette program"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Opret ny nøgle eller element"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Tilføj ny nøgle eller nyt element"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "_Import..."
msgstr "_Importér..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "Import from a file"
msgstr "Importér fra en fil"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importér fra udklipsholderen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "By _keyring"
msgstr "Efter _nøglering"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Vis sidebjælke med nøgleringsoversigt"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Show _personal"
msgstr "Vis _personlige"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis kun personlige nøgler, certifikater og adgangskoder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
msgid "Show _trusted"
msgstr "Vis _betroede"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis kun betroede nøgler, certifikater og adgangskoder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
msgid "Show _any"
msgstr "Vis _alle"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis alle nøgler, certifikater og adgangskoder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Førstegangsindstillinger:</b></big>"
+msgid "First time options:"
+msgstr "Førstegangsindstillinger:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
@@ -2306,23 +2327,23 @@ msgstr "Importér eksisterende nøgler fra en fil:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "For at kunne benytte kryptering har du brug for nøgler."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Kunne ikke låse"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Kunne ikke låse op"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Lock"
msgstr "_Lås"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
msgid "_Unlock"
msgstr "_Lås op"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
@@ -2438,10 +2459,9 @@ msgstr ""
"computere."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
-"<i>Din e-post-adresse, eller en påmindelse om hvad nøglen er beregnet til.</"
-"i>"
+"Din e-post-adresse, eller en påmindelse om hvad denne nøgle er beregnet til."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "DSA"
@@ -2481,24 +2501,19 @@ msgstr "Kunne ikke ændre adgangsfrase for nøglen."
# Bedre oversættelse af identifier?
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>Kendetegn:</b>"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Kendetegn:"
#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Navn:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Bruges til at forbinde til andre computere."
-# Verbum eller substantiv?
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>Tillid</b>"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
@@ -2510,16 +2525,12 @@ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Dette gælder kun for <i>\"%s\"</i>-kontoen."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritme:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>Styrke:</b>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Placering:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Placering:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "E_xport Complete Key"
@@ -2588,8 +2599,8 @@ msgstr ""
"allerede have en brugerkonto på den computer."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>f.eks.: filserver.eksempel.dk:port</i>"
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "f.eks.: filserver.eksempel.dk:port"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
@@ -2603,6 +2614,57 @@ msgstr "_Brugernavn:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Konfigurér"
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adgangskode:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nøgleservere:</b>"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Aldrig"
+
+#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nøgle-ID:</b>"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Navn:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Brug:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Type:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>Nøglenavne og underskrifter</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Datoer</b>"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Handlinger</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates:</b>"
+#~ msgstr "<b>Datoer:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Key Name</i>"
+#~ msgstr "<i>Nøglenavn</i>"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Navn:</b>"
+
+# Verbum eller substantiv?
+#~ msgid "<b>Trust</b>"
+#~ msgstr "<b>Tillid</b>"
+
+#~ msgid "<b>Strength:</b>"
+#~ msgstr "<b>Styrke:</b>"
+
#~ msgid "Login keyring"
#~ msgstr "Logind-nøglering"
@@ -3062,9 +3124,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
#~ msgstr "<b>Rettigheder:</b>"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programmer"
-
#~ msgid "_Read"
#~ msgstr "_Læse"
@@ -3445,9 +3504,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
#~ msgid "_Authorize"
#~ msgstr "_Autorisér"
-#~ msgid "Key Name"
-#~ msgstr "Nøglenavn"
-
#~ msgid ""
#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
#~ "the resulting text in a window."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]