[evolution] Updated Tamil translation



commit f2a3d7a700eee7f7da13d6c46da94b410ec9bda0
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sat Mar 16 11:34:46 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |21270 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 10702 insertions(+), 10568 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 8579d80..4077c3c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:573
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr.T.Vaasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
@@ -18,10 +18,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:32+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:35+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:14+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "server. Are you sure you want to proceed?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "சேவையகத்திலிருந்து நீக்கு (_D)"
 
@@ -188,21 +188,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. "
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Address '{0}' already exists."
 msgstr "முகவரி '{0}' ஏற்கனவே உள்ளது."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -211,16 +200,16 @@ msgstr ""
 "புதிய "
 "அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 msgid "_Add"
 msgstr "சேர் (_A)"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "சில முகவரிகள் இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவே உள்ளன."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -229,19 +218,19 @@ msgstr ""
 "அவற்றை சேர்க்க "
 "விருப்பமா? "
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "போலிகளை தவிர்க்கவும்"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "போலிகளுடன் சேர்க்கவும்"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr "பட்டியல்  '{0}'  இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவ்வே உள்ளது."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
@@ -250,21 +239,21 @@ msgstr ""
 "எப்படியும் "
 "சேர்க்க விருப்பமா? "
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்புகளை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "புதிய தொடர்புகளை சேர்க்க இயலாது"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -274,9 +263,9 @@ msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கவும். "
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2939
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி"
 
@@ -314,10 +303,10 @@ msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:977
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 msgid "Email"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
 
@@ -330,7 +319,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
 msgid "Contact"
 msgstr "தொடர்பு"
 
@@ -339,9 +328,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "முதன்மை பக்கம் (_H):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1857
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "நாள்காட்டி (_C):"
 
@@ -358,7 +347,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "முதன்மை பக்கம்:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
 msgid "Calendar:"
 msgstr "நாள்காட்டி:"
 
@@ -392,9 +381,9 @@ msgid "_Profession:"
 msgstr "வேலை (_P):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "Job"
 msgid "_Title:"
-msgstr "தலைப்பு (_T):"
+msgstr "(_T) தலைப்பு:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Company:"
@@ -433,8 +422,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "ஆண்டு விழா (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
 msgid "Anniversary"
 msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
 
@@ -444,8 +433,8 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 ../shell/main.c:135
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "பிறந்தநாள்"
 
@@ -483,27 +472,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "முகவரி (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
 msgid "Home"
 msgstr "இல்லம்"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
 msgid "Work"
 msgstr "வேலை"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:385
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
 msgid "Other"
 msgstr "மற்றவை"
 
@@ -515,79 +504,79 @@ msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி"
 msgid "Notes"
 msgstr "குறிப்புகள்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
 msgid "AIM"
 msgstr "எய்ம்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
 msgid "Jabber"
 msgstr "ஜாப்பர்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
 msgid "Yahoo"
 msgstr "யாகூ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "காடு-காடு"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
 msgid "MSN"
 msgstr "எம்எஸ்என்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
 msgid "ICQ"
 msgstr "ஐஸீக்யூ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
 msgid "GroupWise"
 msgstr "க்ரூப்வைஸ்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 msgid "Skype"
 msgstr "ஸ்கைபி"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
 msgid "Twitter"
 msgstr "ட்விட்டர் "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
 msgid "_No image"
 msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -595,48 +584,48 @@ msgstr ""
 "தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3794
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3802
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' எதிர்கால தேதியாக இருக்க முடியாது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3823
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3837
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3852
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "முழுவதும் திருத்து (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
 msgid "_Full name"
 msgstr "முழுப் பெயர் (_F)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
 msgid "E_mail"
 msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:517
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)"
 
@@ -693,6 +682,11 @@ msgstr "முழு பெயர்"
 msgid "_First:"
 msgstr "முதல் (_F):"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "(_T) தலைப்பு:"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "மையம் (_M):"
@@ -706,7 +700,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "கடைசி (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி"
 
@@ -745,23 +739,23 @@ msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தில் இரு
 msgid "_Select..."
 msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:888
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1414
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
 msgid "_Members"
 msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
 msgid "Error adding list"
 msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
 msgid "Error removing list"
 msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை"
 
@@ -815,434 +809,171 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Name contains"
 msgstr "பெயரில் உள்ளது"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Email begins with"
 msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Any field contains"
 msgstr "எந்த புலத்திலும்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
-msgid "evolution address book"
-msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d தொடர்பு"
+msgstr[1] "%d தொடர்புகள்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1085 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
-msgid "Open map"
-msgstr "வரைபடத்தை திற "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:550
-msgid "List Members:"
-msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Nickname"
-msgstr "புனைபெயர்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Company"
-msgstr "நிறுவனம்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து  தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
-msgid "Department"
-msgstr "துறை"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-msgid "Profession"
-msgstr "பணி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல்  (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Manager"
-msgstr "மேலாளர்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-msgid "Assistant"
-msgstr "உதவியாள்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-msgid "Video Chat"
-msgstr "வீடியோ அரட்டை"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "நீங்கள்  இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
-msgid "Calendar"
-msgstr "நாள்காட்டி"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n"
+"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?"
+msgstr[1] ""
+"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n"
+"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "காட்டாதே (_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-msgid "Phone"
-msgstr "தொலைபேசி எண்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு (_A)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
-msgid "Fax"
-msgstr "தொலை நகலி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "கோப்பு என"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
-msgid "Address"
-msgstr "முகவரி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Given Name"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-msgid "Home Page"
-msgstr "முதன்மை பக்கம்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "குடும்ப பெயர்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
-msgid "Web Log"
-msgstr "இணைய பதிவு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+msgid "Nickname"
+msgstr "புனைபெயர்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Spouse"
-msgstr "மனைவி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
-msgid "Personal"
-msgstr "தனிப்பட்ட"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "தொலைபேசி உதவி"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Note"
-msgstr "குறிப்பு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Business Phone"
+msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941
-msgid "List Members"
-msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:962
-msgid "Job Title"
-msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
-msgid "Home page"
-msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
-msgid "Blog"
-msgstr "வலைப்பூ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Car Phone"
+msgstr "கார் தொலைபேசி எண்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க  இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த "
-"அதை "
-"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் "
-"மீண்டும் "
-"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் "
-"உங்களுக்கு அணுக "
-"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP)  சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் "
-"எல்டிஏபி(LDAP) "
-"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் "
-"பொதியை "
-"நிறுவவும்."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ "
-"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது "
-"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n"
-" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n"
-"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n"
-"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக  அல்லது முகவரி புத்தக \n"
-"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n"
-"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில்  \n"
-"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
-"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள "
-"முடியவில்லை"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "list"
-msgstr "பட்டியல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
-msgid "Move contact to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
-msgid "No contacts"
-msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d தொடர்பு"
-msgstr[1] "%d தொடர்புகள்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து  தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல்  (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "நீங்கள்  இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?"
-
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n"
-"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?"
-msgstr[1] ""
-"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n"
-"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1501
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "காட்டாதே (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1502
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு (_A)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "File As"
-msgstr "கோப்பு என"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Given Name"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Family Name"
-msgstr "குடும்ப பெயர்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Email 2"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-msgid "Email 3"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "தொலைபேசி உதவி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Business Phone"
-msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Business Fax"
-msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Car Phone"
-msgstr "கார் தொலைபேசி எண்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Company Phone"
-msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Company Phone"
+msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Home Phone"
@@ -1260,6 +991,11 @@ msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN தொலை பேசி"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்"
@@ -1294,6 +1030,11 @@ msgstr "டெலக்ஸ்"
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Company"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
 msgid "Unit"
 msgstr "அலகு"
@@ -1307,11 +1048,21 @@ msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "பங்கு"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Manager"
+msgstr "மேலாளர்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Assistant"
+msgstr "உதவியாள்"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "இணைய தளம்"
@@ -1324,55 +1075,25 @@ msgstr "இதழ்"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
 msgid "Categories"
 msgstr "வகைகள்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "திற"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
-msgid "Contact List: "
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+msgid "Spouse"
+msgstr "மனைவி"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
-msgid "Contact: "
-msgstr "தொடர்பு: "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+msgid "Note"
+msgstr "குறிப்பு"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "புதிய தொடர்பு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது"
-msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "பணி மின்னஞ்சல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
-msgid "Other Email"
-msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1382,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "தொடர்பினை தேடுகிறது..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1396,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1410,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1420,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "தொடர்பினை தேடவும்."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1430,217 +1151,468 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
-msgid "Card View"
-msgstr "அட்டை காட்சி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Work Email"
+msgstr "பணி மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:545
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:283
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980 ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "ஏற்றுகிறது...."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+msgid "Home Email"
+msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
-msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+msgid "Other Email"
+msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
-msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
-msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "புதிய தொடர்பு"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
-msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab Importer"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
-msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "எவலுஷன்  தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது"
+msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
-msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "திற"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: "
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "தொடர்பு: "
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:671
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:672
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
 
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:722
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "பக்கம் %d"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+msgid "Open map"
+msgstr "வரைபடத்தை திற "
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+msgid "List Members:"
+msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Department"
+msgstr "துறை"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண்  முன்னிருப்பு அளவு "
-"100"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Profession"
+msgstr "பணி"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Position"
+msgstr "நிலை"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+msgid "Video Chat"
+msgstr "வீடியோ அரட்டை"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டி"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Phone"
+msgstr "தொலைபேசி எண்"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "கையாள முடியாத பிழை"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+msgid "Fax"
+msgstr "தொலை நகலி"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
-msgid "Can not open file"
-msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+msgid "Address"
+msgstr "முகவரி"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
-#, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "சார்ந்தோன் '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Home Page"
+msgstr "முதன்மை பக்கம்"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "நிமிடம்"
-msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Web Log"
+msgstr "இணைய பதிவு"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "மணி"
-msgstr[1] "மணிகள்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+msgid "Personal"
+msgstr "தனிப்பட்ட"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "நாள்"
-msgstr[1] "நாட்கள்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+msgid "List Members"
+msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331
-msgid "Start time"
-msgstr "துவக்க நேரம்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+msgid "Job Title"
+msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+msgid "Home page"
+msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+msgid "Blog"
+msgstr "வலைப்பூ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "தூங்கு (_S)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க  இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த "
+"அதை "
+"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் "
+"மீண்டும் "
+"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "பணிநீக்கு (_D)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் "
+"உங்களுக்கு அணுக "
+"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். "
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1471
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1582
-msgid "Location:"
-msgstr "இடம்:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP)  சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் "
+"எல்டிஏபி(LDAP) "
+"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் "
+"பொதியை "
+"நிறுவவும்."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "location of appointment"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ "
+"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது "
+"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "தூக்க நேரம் (_t)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n"
+" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n"
+"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n"
+"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக  அல்லது முகவரி புத்தக \n"
+"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n"
+"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில்  \n"
+"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr ""
+"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள "
+"முடியவில்லை"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+msgid "list"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Move contact to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "அட்டை காட்சி"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "ஏற்றுகிறது...."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab Importer"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "எவலுஷன்  தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி"
+
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "பக்கம் %d"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "கையாள முடியாத பிழை"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+msgid "Can not open file"
+msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "சார்ந்தோன் '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "நிமிடம்"
+msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "மணி"
+msgstr[1] "மணிகள்"
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "நாள்"
+msgstr[1] "நாட்கள்"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
+msgid "Start time"
+msgstr "துவக்க நேரம்"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+msgid "_Snooze"
+msgstr "தூங்கு (_S)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "பணிநீக்கு (_D)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
+msgid "Location:"
+msgstr "இடம்:"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "location of appointment"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "தூக்க நேரம் (_t)"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
 msgstr "நாட்கள்"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "மணிகள்"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
 msgid "minutes"
 msgstr "நிமிடங்கள்"
 
@@ -1660,7 +1632,7 @@ msgstr "இட விவரம் இல்லை."
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2091
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "எவல்யூஷன் நினைவூட்டல்கள்"
 
@@ -1671,12 +1643,12 @@ msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது"
 msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
 msgid "Warning"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1880
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1688,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
 "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1704,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1932
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்."
 
@@ -1764,7 +1736,7 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?"
@@ -1786,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "அறியமாட்டார்கள்."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க  வேண்டுமா?"
@@ -1810,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "அறியமாட்டார்கள்."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
@@ -1978,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "இணைப்புகள் "
 "இழக்கப்படும்."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Save"
 msgstr "சேமி (_S)"
 
@@ -2008,66 +1980,38 @@ msgstr ""
 "செய்யும்."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
 msgstr "தொலை நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid ""
 "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2075,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "இது சேவையகத்திலிருந்து '{0}' நாள்காட்டியை நிரந்தரமாக நீக்கும். நிச்சயமாக தொடர "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Delete remote task list '{0}'?"
 msgstr "தொலை பணி பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid ""
 "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2088,11 +2032,11 @@ msgstr ""
 "தொடர "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
 msgstr "தொலை குறிப்பு பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid ""
 "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2101,11 +2045,11 @@ msgstr ""
 "நிச்சயம் தொடர "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பை சேமிக்க  வேண்டுமா?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
@@ -2113,11 +2057,11 @@ msgstr ""
 "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த ஒரு "
 "ஊகத்தை தரும்."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "பணியை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
@@ -2125,26 +2069,25 @@ msgstr ""
 "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை "
 "தரும்."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
-msgstr "நாள்காட்டி '{0}: {1}' யை ஏற்றும் போது பிழை"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' யை ஏற்றும் போது பிழை"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Cannot save event"
 msgstr " நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
@@ -2153,54 +2096,36 @@ msgstr ""
 "நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி "
 "சந்திப்பு  ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "பணியை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid ""
 "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
 "'{0}' பணிக்கப்பட்ட வேலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. தயை செய்து வேறு பணிப்பட்டியலை "
 "தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
-msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை '{0}: {1}'"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "பணி பட்டியல் '{0} ஐ  ஏற்றும் போது பிழை "
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
-msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
-msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை '{0}: {1}'"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "நினைவூட்டு பட்டியல் '{0}' ஐ ஏற்றும் போது பிழை "
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98
-msgid "Error on '{0}: {1}'"
-msgstr "{0}: {1} இல் பிழை"
-
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
-msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
-msgstr "'{0}: {1}' இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:102 ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்."
-
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
 msgstr "நாள் காட்சி"
@@ -2221,7 +2146,7 @@ msgstr "மாதத்தை பார்"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Summary"
 msgstr "சுருக்கம்"
 
@@ -2237,9 +2162,8 @@ msgstr "இதில் இல்லை"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 msgid "Description"
 msgstr "விவரணம்"
 
@@ -2262,21 +2186,21 @@ msgstr "இருக்கிறது"
 msgid "is not"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "பொதுவான"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "தனிப்பட்ட"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "நம்பகமான"
 
@@ -2295,18 +2219,18 @@ msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
 msgid "Category"
 msgstr "வகை"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "Attachments"
 msgstr "இணைப்புகள்"
@@ -2322,8 +2246,8 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "இது இல்லை"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
 msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது"
@@ -2354,26 +2278,26 @@ msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "நினைவூட்டலை திருத்து"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "எச்சரிக்கையை தோன்றச்செய்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 msgid "Play a sound"
 msgstr "ஒலியை இயக்கு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Run a program"
 msgstr "நிரலை இயக்கு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 msgid "Send an email"
 msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு"
@@ -2411,7 +2335,7 @@ msgid "Add Reminder"
 msgstr "நினைவூட்டலை சேர்"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
 msgid "Reminder"
 msgstr "நினைவூட்டல் "
 
@@ -2464,7 +2388,7 @@ msgstr "பயனிலைகள் (_A):"
 msgid "Send To:"
 msgstr "அனுப்பு :"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "செயல்/துவக்கு"
 
@@ -2526,245 +2450,241 @@ msgstr ""
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
 msgid "Could not update object"
 msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "சந்திப்பை மாற்று"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "சந்திப்பு - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "சந்திப்பு  - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "பணி - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "குறிப்புகள் - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
 msgid "No Summary"
 msgstr "சுருக்கம் இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
 msgid "Close the current window"
 msgstr "நடப்பு சாளரத்தை  மூடுக"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1408
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1402 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "தேர்வை வெட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "தேர்வை வெட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "View help"
 msgstr "உதவியை காண்க"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
 msgid "Save current changes"
 msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
 msgid "Save and Close"
 msgstr "சேமித்து மூடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமித்துவிட்டு திருத்தியை மூடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Select all text"
 msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
 msgid "_Classification"
 msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Edit"
 msgstr "திருத்து (_E)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
 msgid "_Insert"
 msgstr "நுழை (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Options"
 msgstr "விருப்பங்கள் (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "காட்சி (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "இணைப்பு (_A)...."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291
-#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
 msgid "Attach a file"
 msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
 msgid "_Categories"
 msgstr "வகைகள் (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "பொது (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
 msgid "Classify as public"
 msgstr "பொது என வகைப்படுத்து"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
 msgid "_Private"
 msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
 msgid "Classify as private"
 msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
 msgid "_Confidential"
 msgstr "இரகசியமானது (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "பங்கு புலம் (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக  புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
 msgid "_Status Field"
 msgstr "நிலை புலம் (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
 msgid "_Type Field"
 msgstr "வகை புலம் (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
 msgid "Attach"
 msgstr "இணைக்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2479
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2666
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3672
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
 msgid "attachment"
 msgstr "இணைப்பு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3704
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
 
@@ -2773,29 +2693,29 @@ msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "பொருளை உருவாக்க முடியாது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
 msgid "Could not open source"
 msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr ""
 "இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க "
 "வேண்டாமா? (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "_R விமர்சனத்தை மீட்டுப்பெறு"
 
@@ -2875,173 +2795,167 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :"
 msgid "Contacts..."
 msgstr "தொடர்புகள்...."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
 msgid "_Reminders"
 msgstr "(_R) நினைவூட்டல்கள் "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
 msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு நினைவூட்டல் அமைக்க அல்லது நீக்க "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Send Options"
 msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3468
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
 msgid "Appointment"
 msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
 msgid "Attendees"
 msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
 msgid "Print this event"
 msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "முன் காலத்தின் நிகழ்வின் துவக்க நேரம்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் "
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி "
 "வாசிப்புக்கு மட்டும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3184
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "இந்த நிகழ்வு நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_g):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1488
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:737
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1499
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1531
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1695
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:776
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "நாள்காட்டி தேவை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1730
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "பேராளர்கள் (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3039
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்"
 msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்"
 msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3476
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்"
 msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3497
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
 msgid "Customize"
 msgstr "தனிபயனாக்கு"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3504
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
@@ -3083,7 +2997,7 @@ msgstr "இடம் (_L):"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
 msgid "_Description:"
 msgstr "விளக்கம் (_D):"
 
@@ -3106,7 +3020,7 @@ msgstr "நிகழ்வு விவரம்"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)..."
 
@@ -3171,55 +3085,50 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "தேதியை தேர்வு செய்"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "Select _Today"
 msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3472
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
 msgid "Memo"
 msgstr "குறிப்பு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
 msgid "Print this memo"
 msgstr "குறிப்பை அச்சிடு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:432
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "முன் காலத்தில் நினைவூட்டலின் துவக்க நாள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:468
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
 "குறிப்பு பட்டியல் "
 "வாசிப்புக்கு மட்டும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:472
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 ../mail/em-filter-i18n.h:78
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "To"
 msgstr "பெறுநர்"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_L பட்டியல்:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_z):"
@@ -3282,21 +3191,21 @@ msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ
 msgid "All Instances"
 msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:578
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1022
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
 msgid "on"
 msgstr "இயக்கு"
 
@@ -3304,7 +3213,7 @@ msgstr "இயக்கு"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
 msgid "first"
 msgstr "முதல்"
 
@@ -3313,7 +3222,7 @@ msgstr "முதல்"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 msgid "second"
 msgstr "இரண்டாவது"
 
@@ -3321,7 +3230,7 @@ msgstr "இரண்டாவது"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
 msgid "third"
 msgstr "மூன்றாவது"
 
@@ -3329,7 +3238,7 @@ msgstr "மூன்றாவது"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
 msgid "fourth"
 msgstr "நான்காவது"
 
@@ -3337,7 +3246,7 @@ msgstr "நான்காவது"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
 msgid "fifth"
 msgstr "ஐந்தாவது"
 
@@ -3345,13 +3254,13 @@ msgstr "ஐந்தாவது"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
 msgid "last"
 msgstr "கடைசி"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
 msgid "Other Date"
 msgstr "மற்ற தேதிகள்"
 
@@ -3359,7 +3268,7 @@ msgstr "மற்ற தேதிகள்"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1 முதல் 10 வரை"
 
@@ -3367,7 +3276,7 @@ msgstr "1 முதல் 10 வரை"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11 முதல் 20 வரை"
 
@@ -3375,41 +3284,41 @@ msgstr "11 முதல் 20 வரை"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21 முதல் 31 வரை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "திங்கட்கிழமை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "செவ்வாய் கிழமை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "புதன் கிழமை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "வியாழக்கிழமை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1214
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "சனிக்கிழமை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
@@ -3417,31 +3326,31 @@ msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
 msgid "on the"
 msgstr "மேல்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
 msgid "occurrences"
 msgstr "நிகழ்வுகள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
 msgid "Add exception"
 msgstr "விதிவிலக்கை சேர்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2306
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
 msgid "Modify exception"
 msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2493
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
 msgid "Date/Time"
 msgstr "தேதி/நேரம்"
 
@@ -3503,96 +3412,96 @@ msgstr "விதிவிலக்குகள்"
 msgid "Preview"
 msgstr "முன்தோற்றம்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் நினைவூட்டல்களை அனுப்பு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "புதிய பங்கேற்பாளருக்கு மட்டும் அறிவி (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:357
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:382
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:495
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
 msgid "Web Page"
 msgstr "இணைய பக்கம்"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
 msgid "High"
 msgstr "அதிக"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1256
 msgid "Normal"
 msgstr "இயல்பாக"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
 msgid "Low"
 msgstr "குறைவாக"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "குறிப்பில்லா"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:667
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
 #: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "துவங்கவில்லை"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
 #: ../calendar/gui/print.c:3557
 msgid "In Progress"
 msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:669 ../calendar/gui/print.c:3560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Completed"
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:332
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:670
-#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:879
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
 msgid "Canceled"
 msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
 
@@ -3600,8 +3509,8 @@ msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3617,7 +3526,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "முடிந்த விகிதம் (_e):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
 msgid "_Priority:"
 msgstr "முன்னுரிமை (_P):"
 
@@ -3629,51 +3538,51 @@ msgstr "தேதி முடிந்தது (_D):"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "இணைய பக்கம் (_W):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
 msgid "_Status Details"
 msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
 msgid "_Send Options"
 msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3470
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "பணி"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
 msgid "Task Details"
 msgstr "பணி விவரங்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
 msgid "Print this task"
 msgstr "இந்த பணியை அச்சடி"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் துவக்க நாள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:261
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் முடிவு நாள்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி "
 "பட்டியல் "
 "வாசிப்புக்கு மட்டும்"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:302
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -3681,15 +3590,10 @@ msgstr ""
 "பணியை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் தேர்ந்தெடுத்த பணி பட்டியல் பணித்த வேலைகளை "
 "ஆதரிக்கவில்லை"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1833
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "'%s' இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை: %s"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "நிலுவை தேதி (_D):"
@@ -3747,7 +3651,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு"
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "முன்னிலையை பற்றுக"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3756,7 +3660,7 @@ msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 msgid "It has no events."
 msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை."
 
@@ -3779,18 +3683,18 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
 
 #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1120
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1106
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3800,19 +3704,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1889
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1110
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -3820,10 +3724,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1157
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3832,10 +3736,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1146
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -3915,65 +3819,65 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "மாத பார்வை: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "வார பார்வை: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "தலைப்பில்லா"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
 msgid "Categories:"
 msgstr "வகைகள்:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
 msgid "Summary:"
 msgstr "சுருக்கம்:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
 msgid "Start Date:"
 msgstr "துவக்க தேதி:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 msgid "End Date:"
 msgstr "முடியும் தேதி:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
 msgid "Due Date:"
 msgstr "நிலுவை தேதி:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
 msgid "Status:"
 msgstr "நிலை:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
 msgid "Priority:"
 msgstr "முன்னுரிமை:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "விளக்கம்:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:405
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
 msgid "Web Page:"
 msgstr "இணைய பக்கம்:"
 
@@ -3986,11 +3890,11 @@ msgid "Start date"
 msgstr "துவக்க தேதி"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
@@ -3998,7 +3902,7 @@ msgstr "வகை"
 msgid "Completion date"
 msgstr "முடிந்த தேதி"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
 msgid "Complete"
 msgstr "முடிந்தது"
 
@@ -4013,14 +3917,14 @@ msgstr "% முடிந்தது"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Priority"
 msgstr "முன்னுரிமை"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "Created"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
 
@@ -4030,37 +3934,37 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
 msgid "Last modified"
 msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:643 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
 msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
@@ -4068,21 +3972,21 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2011 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2027
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2797 ../calendar/gui/print.c:3508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "இடம்: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2058
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "நேரம்: %s %s"
@@ -4096,82 +4000,77 @@ msgstr "துவக்க தேதி"
 msgid "End Date"
 msgstr "முடியும் தேதி:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235
 #: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3479
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
 msgid "Recurring"
 msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
 msgid "Assigned"
 msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
 msgid "Accepted"
 msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989
 msgid "Declined"
 msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
 msgid "Tentative"
 msgstr "தோராயமாக"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5981
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
 msgid "Delegated"
 msgstr "விருந்தினராக"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
 msgid "Needs action"
 msgstr "செயல் தேவை"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
 msgid "Free"
 msgstr "வேலையில் இல்லை்"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
 msgid "Busy"
 msgstr "வேலையில்"
 
@@ -4192,16 +4091,16 @@ msgid "None"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4211,14 +4110,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 ../calendar/gui/e-week-view.c:1500
 #: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
 #: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
 msgid "am"
 msgstr "முப"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1033 ../calendar/gui/e-week-view.c:780
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503
 #: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
 #: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
 msgid "pm"
@@ -4230,13 +4129,13 @@ msgstr "பிப"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1872 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2299 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2710
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2942
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "வாரம் %d"
@@ -4247,192 +4146,192 @@ msgstr "வாரம் %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:795
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:820
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:837
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:871
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
 msgid "Select..."
 msgstr "தேர்ந்தெடு..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "நடுவர்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "தேவையான பங்களிப்பு"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "மூலங்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231
 msgid "Individual"
 msgstr "தனிநபர்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "குழு"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
 #: ../calendar/gui/print.c:1233
 msgid "Resource"
 msgstr "மூலங்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
 #: ../calendar/gui/print.c:1234
 msgid "Room"
 msgstr "அறை"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
 #: ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Chair"
 msgstr "நடுவர்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Required Participant"
 msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
 #: ../calendar/gui/print.c:1250
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
 #: ../calendar/gui/print.c:1251
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
 msgid "Needs Action"
 msgstr "செயல் தேவை"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள்                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
 msgid "In Process"
 msgstr "செயலில் உள்ளது"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1952
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை "
 "உள்ளிடவும் "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1962
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "தோல்விக்கான காரணம்: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1967
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
-#: ../smime/gui/component.c:54
+#: ../smime/gui/component.c:55
 msgid "Enter password"
 msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
 msgid "Out of Office"
 msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
 msgid "No Information"
 msgstr "தகவல் இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
 msgid "O_ptions"
 msgstr "விருப்பங்கள் (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "பெரிதாக்கபப்ட்டது (_z) "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி (_U)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
 msgid "_Autopick"
 msgstr "வேகமாகதேர்வு செய் (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:733
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:754
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள் (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும் (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
 msgid "_Required people"
 msgstr "தேவையானவர்கள் மட்டும் (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:786
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம் (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:840
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
 msgid "_Start time:"
 msgstr "துவக்க நேரம் (_S):"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:884
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
 msgid "_End time:"
 msgstr "முடியும் நேரம் (_E):"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2793
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -4441,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "சுருக்க விவரம்: %s\n"
 "இடம்: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2795 ../calendar/gui/print.c:3497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "சுருக்கம்: %s"
@@ -4470,46 +4369,46 @@ msgstr "பொது பெயர்"
 msgid "Language"
 msgstr "மொழி"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
 msgid "Memos"
 msgstr "குறிப்புகள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
 msgid "Start: "
 msgstr "துவக்கு:"
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
 msgid "Due: "
 msgstr "நிலுவை:"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட  குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து  குறிப்புகளை ஒட்டு"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "புலப்படும் அனைத்து குறிப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
 
@@ -4521,44 +4420,44 @@ msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொட
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2389
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
 msgid "Tasks"
 msgstr "பணிகள்"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1038
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1050
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
 
@@ -4569,36 +4468,36 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2337
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
 msgid "Purging"
 msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:709
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:820
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:907 ../calendar/gui/itip-utils.c:1068
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
 msgid "Event information"
 msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:910 ../calendar/gui/itip-utils.c:1071
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
 msgid "Task information"
 msgstr "பணி தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:913 ../calendar/gui/itip-utils.c:1074
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
 msgid "Memo information"
 msgstr "குறிப்பு இல்லை"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:916 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
 msgid "Calendar information"
 msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
 
@@ -4606,7 +4505,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
@@ -4615,7 +4514,7 @@ msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:963
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
@@ -4627,7 +4526,7 @@ msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
@@ -4636,7 +4535,7 @@ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
@@ -4644,7 +4543,7 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:990
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
@@ -4652,7 +4551,7 @@ msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:997
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ரத்து செய்"
@@ -4660,7 +4559,7 @@ msgstr "ரத்து செய்"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1004
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "புதுப்பி"
@@ -4668,30 +4567,30 @@ msgstr "புதுப்பி"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "மாற்று-கோரிக்கை"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1097
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1129
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgstr "மூலத்தை பதிய முடியாத பிழை: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
 
@@ -4934,181 +4833,181 @@ msgstr "விடப்பெரிய"
 msgid "is less than"
 msgstr "விட சிறிய"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
 msgid "Reminder!"
 msgstr "நினைவில்கொள்!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:793
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:794
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "கூட்டம்"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "நிகழ்வு"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1509
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "பணி"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1510
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "குறிப்பு"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "என்பது ஒரு நிகழ்வு"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr " நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "இணைப்புகள் ஐ கொண்டுள்ளது"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "பொது"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "அந்தரங்க"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "நம்பகமான"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "வகைப்படுத்துதல்"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1552
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "சுருக்கம்"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1261
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "துவக்கு"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "நிலுவை"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "முடி"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "வகைகள்"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "யூஆர்எல்(URL)"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1340
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1377
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "விவரணம்"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
@@ -6661,199 +6560,199 @@ msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "பசிபிக்/யேப்"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
 msgid "Save as..."
 msgstr "எனச்சேமி..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "மூடு (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "Close the current file"
 msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
 msgid "New _Message"
 msgstr "புதிய செய்தி (_M)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திற"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "எவலூஷன் வடிவமைப்பு"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "Save the current file"
 msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "Save _As..."
 msgstr "இப்படி சேமி (_A)..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr " எழுத்துரு குறிமுறை (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு (_P)..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம் (_v)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "வரைவாக சேமி (_D)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Save as draft"
 msgstr "வரைவாக சேமி"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318
 msgid "S_end"
 msgstr "அனுப்பு (_e)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Send this message"
 msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP மறையாக்கு (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP கையொப்பம் (_S)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_P பட காலரி"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காட்டுக"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME மறைகுறியாக்கம் (_c)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME கையொப்பம் (_n)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "மறை நகல் புலம் (_B)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "கரிநகல் புலம் (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr " இங்கு பதிலளி (_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
 msgid "Save Draft"
 msgstr "வரைவை சேமி"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:841
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "அனுப்புநர்: (_o)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:848
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "பதில் : (_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "_To:"
 msgstr "பெறுநர்: (_T)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:859
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
 msgid "_Cc:"
 msgstr "நகல்: (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:865
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "மறைநகல்: (_B)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
 msgid "_Post To:"
 msgstr "சமர்பி: (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:874
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "பொருள்: (_u)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:490
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "கையொப்பம்: (_g)"
 
@@ -6865,11 +6764,11 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:347
+#: ../composer/e-composer-private.c:338
 msgid "Save draft"
 msgstr "வரைவை சேமி"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6877,7 +6776,7 @@ msgstr ""
 "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் "
 "எதுவும் இல்லை"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6887,7 +6786,7 @@ msgstr ""
 "குறிமுறையாக்க "
 "சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 ../composer/e-msg-composer.c:1963
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
 msgid "Compose Message"
 msgstr "செய்தியை உருவாக்கு"
 
@@ -7075,13 +6974,13 @@ msgstr "எவல்யூஷன்  எச்சரிக்கை அறிவ
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு தகவல்"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:930
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "எவல்யூஷன்"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்"
 
@@ -8404,48 +8303,32 @@ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனில் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு உள்ளமை காட்டி இல்லையானால், இந்த "
-"பட்டியலில் உள்ள "
-"எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள்  காட்டி ஐ  பயன்படுத்தி "
-"உள்ளடக்கங்களை காட்ட "
-"முடியும்."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரத்தை அமை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரம் மில்லி வினாடிகளில்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "செய்தி பட்டியலில்   அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி  நிரல்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -8454,7 +8337,7 @@ msgstr ""
 "வரிகளில் ஒரே "
 "எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா  என்பதை நிர்ணயிக்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8463,19 +8346,19 @@ msgstr ""
 "வரிகளில் "
 "ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா  என்பதை நிர்ணயிக்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
@@ -8484,11 +8367,11 @@ msgstr ""
 "கோப்புறைகள் "
 "முடக்கப்பட்டிருந்தால் அது எதுவும் செய்வதில்லை."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -8497,19 +8380,19 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படும். "
 "இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகளின் நிலை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -8518,19 +8401,19 @@ msgstr ""
 "வேண்டுமா "
 "என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது  மற்றும் \"1\" = சுருக்கியது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம் "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Layout style"
 msgstr "இட அமைவு பாங்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -8543,35 +8426,35 @@ msgstr ""
 "\"1\" எனில் "
 "செய்திகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Variable width font"
 msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Terminal font"
 msgstr "முனைய எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -8580,11 +8463,11 @@ msgstr ""
 "குறுக்கி "
 "காட்டு. (_c)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -8593,21 +8476,21 @@ msgstr ""
 "அதற்கு பின் '...' "
 "என காட்டப்படும். "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr "பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -8616,11 +8499,11 @@ msgstr ""
 "வேண்டுமா என "
 "குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -8631,11 +8514,11 @@ msgstr ""
 "அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என  குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க "
 "வேண்டும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "கணக்குகளை அகரவரிசையில் அடைவு மரமாக அடுக்குக"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -8650,27 +8533,27 @@ msgstr ""
 "வரிசையில் "
 "அடுக்கப்படும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "வடித்தபின் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவாக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -8680,41 +8563,41 @@ msgstr ""
 "வடிப்பி செயல் "
 "இருந்தால் மட்டுமே கடைசி செயலுக்கு ஒர் நிமிடம் பின் இந்த துப்புரவு நிகழும். "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Default forward style"
 msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "குப்பையை நீக்கும் போது தூண்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "குப்பையை நீக்க முயலும் போது பயனரை தூண்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க முயலும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "அஞ்சல் முகவரியாக உள்ளிடாத பெறுனர்கள் இருப்பின் செய்தி அனுப்புமுன் தூண்டு."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -8724,19 +8607,19 @@ msgstr ""
 "இருப்பின்  மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / "
 "செயல்படுத்துகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -8744,13 +8627,13 @@ msgstr ""
 "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது "
 "தெரியப்படுத்து."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது "
 "தெரியப்படுத்து"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -8758,20 +8641,20 @@ msgstr ""
 "பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய "
 "வேண்டுமா எனக் கேள்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr ""
 "பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை செய்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து  செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -8783,14 +8666,14 @@ msgstr ""
 "பண்புக்கூறை செயல் "
 "நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க "
 "வேண்டுமா எனக் "
 "கேட்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -8805,14 +8688,14 @@ msgstr ""
 "(அல்லது "
 "வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த "
 "வேண்டுமா எனக் "
 "கேட்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
@@ -8827,11 +8710,11 @@ msgstr ""
 "(அல்லது "
 "வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "குழு அஞ்சல்களுக்கு தனி மடல் பதில் இடும்போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -8840,11 +8723,11 @@ msgstr ""
 "மீண்டும் மீண்டும் "
 "எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "தனி மடல் செய்தியை அஞ்சல் குழு கடத்தும் போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -8856,11 +8739,11 @@ msgstr ""
 "பட்டியல் பதில் "
 "இவருக்கு: என்ற புலத்தை மைப்பதால் உங்கள் பதில் குழுவுக்கு சென்றுவிடும் ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "நிறைய பெறுனர்களுக்கு பதில் எழுதும்போது எச்சரி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -8869,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "செயல் நீக்குகிறது / "
 "செயல்படுத்துகிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid ""
 "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
 "to the message shown in the window"
@@ -8878,7 +8761,7 @@ msgstr ""
 "சாளரத்தை மூட "
 "வேண்டுமா என கேட்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
 "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -8889,27 +8772,27 @@ msgstr ""
 "மதிப்பும் ) "
 "பயனரை கேட்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
@@ -8917,15 +8800,15 @@ msgstr ""
 "செய் "
 "இயக்கிய நேரம்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -8934,11 +8817,11 @@ msgstr ""
 "\"2\" "
 "வழுநீக்கி செய்திகள் ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காட்டு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -8948,11 +8831,11 @@ msgstr ""
 "நேரத்துடன்) காட்டு. "
 "இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காட்டு."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -8961,36 +8844,36 @@ msgstr ""
 "HTML எண்ம "
 "மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள் "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
@@ -8998,11 +8881,11 @@ msgstr ""
 "செய் "
 "இயக்கிய நேரம், தினங்களில்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -9012,13 +8895,13 @@ msgstr ""
 "சொருகுப்பொருள். "
 "இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு மாறாது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr ""
 "அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு  முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை "
 "நிர்ணயிக்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -9031,7 +8914,7 @@ msgstr ""
 "பார்க்கிறது.இது தொலை "
 "புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக செயல்படும்.."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
@@ -9040,7 +8923,7 @@ msgstr ""
 "வேண்டுமா என்பதை "
 "நிர்ணயிக்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -9051,13 +8934,13 @@ msgstr ""
 "தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட வேண்டுமா என "
 "நிர்ணயிக்கிறது. ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 "தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய  வேண்டுமா என்பதை "
 "நிர்ணயிக்கிறது"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -9067,11 +8950,11 @@ msgstr ""
 "நிர்ணயிக்கிறது.இதை "
 "தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த  தனிப்பயன் தலைப்புகள் "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -9080,31 +8963,31 @@ msgstr ""
 "சர விதத்தில் "
 "இருக்க வேண்டும். \"headername=value\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid "Save directory"
 msgstr "அடைவை சேமி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க  கோப்புகளுக்கு அடைவு "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "துவங்கௌம்போது புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -9113,11 +8996,11 @@ msgstr ""
 "இந்த தேர்வில் "
 "வெளிச்செல்  பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும்  அடங்கும்."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -9130,11 +9013,11 @@ msgstr ""
 "அமைக்கிறது. இந்த தேர்வு 'துவக்கத்தில்_அனுப்பு_பெறு' தேர்வுடன் சேர்ந்தே வேலை "
 "செய்கிறது."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -9253,7 +9136,7 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக"
 
@@ -9450,7 +9333,7 @@ msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு"
 
@@ -9554,70 +9437,69 @@ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற
 msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
 msgstr "spamc மற்றும் spamd நிரல்கள் இருப்பின் பயன்படுத்துக."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "இணைப்பு"
 msgstr[1] "இணைப்புகள்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "இணைப்பாகக் காண்பி"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
 msgid "From"
 msgstr "அனுப்புநர்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "Reply-To"
 msgstr "பதில்-பெறுநர்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Cc"
 msgstr "கரிநகல்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:186
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:210
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Bcc"
 msgstr "மறைநகல்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1127
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
 msgid "Subject"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:573
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Date"
 msgstr "தேதி"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1398 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1399 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "முகம்"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:103
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "அனுப்புனர்: %s"
@@ -9627,108 +9509,108 @@ msgstr "அனுப்புனர்: %s"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(பொருள் இல்லை)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:330
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
 msgid "Regular Image"
 msgstr "வழக்கமான படம்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:146
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "ஒரு பகுதியை படமாகக் காண்பி"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:236
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822 செய்தி"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "பகுதியை RFC822 செய்தியாக வடிவமை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:361
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58 ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
 #. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
 msgid "Security"
 msgstr "பாதுகாப்பு"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140
 msgid "GPG signed"
 msgstr "GPG கையொப்பமிட்டது"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146
 msgid "GPG encrpyted"
 msgstr "GPG குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "S/MIME கையொப்பமிட்டது"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
 msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "S/MIME குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:321
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
 msgid "Mailer"
 msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:86
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
 msgid "Richtext"
 msgstr "உயர் உரை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:87
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "பகுதியை உயர்வாக்கப்பட்ட உரையாகக் காண்பி"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:342
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:343
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "பகுதியை HTML ஆக வடிவமை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 msgid "Plain Text"
 msgstr "எளிய உரை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:109
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:178
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "பகுதியை எளிய உரையாக வடிவமை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid "Unsigned"
 msgstr "கையொப்பமிடாத"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -9736,32 +9618,32 @@ msgstr ""
 "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் "
 "இல்லை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Valid signature"
 msgstr "சரியான கையொப்பம்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "செல்லாத கையொப்பம்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
 msgstr ""
 "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை  சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -9769,21 +9651,21 @@ msgstr ""
 "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி  ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க "
 "முடியவில்லை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி  ஆனால் பொது விசை இல்லை"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -9792,11 +9674,11 @@ msgstr ""
 "உள்ளடக்கங்களை "
 "பார்க்கலாம்."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -9808,21 +9690,21 @@ msgstr ""
 "பார்ப்பது ஒன்றும் "
 "கடினமான செயல் இல்லை."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid "Encrypted"
 msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
 msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -9832,659 +9714,396 @@ msgstr ""
 "செய்தியின் "
 "உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:181
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
 msgid "Source"
 msgstr "மூலம்"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:128
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "ஒரு MIME பகுதியின் மூலத்தைக் காண்பி"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:92
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
 #, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "MBOX பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:88
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "S/MIME செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "PGP செய்தியை பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:71
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
 msgid "Malformed external-body part"
 msgstr "தவறான வெளி அங்கப் பகுதி"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:103
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:116
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) "
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:135
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) "
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:68
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:82
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:84
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:103
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "PGP/மைம் செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:115
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:501
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s இணைப்புகள்"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "செந்தர"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (முடிவுற்றது)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான"
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s காத்திருக்கிறது"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "ரகசியம்"
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:260
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "அராபிக்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "அஞ்சல் ரசீது"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "பால்டிக்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_t உள்ளமை"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "சீன"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "நாட்கள்"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "கைரலிக்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "கிரேக்கம்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "பதில்கள்"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ஹிப்ரூ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "ஜப்பானிய"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "பின் (_A)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "கொரியன்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "நாட்கள்"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "தாய்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "துருக்கி"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "வரை (_U)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "யூனிக்கோடு"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "பிரிவுகள் (_C):"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "பழமையான"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "உக்ரெயின்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "காட்சி"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:310
-msgid "Today"
-msgstr "இன்று"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "நாளை"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "நிலை தொடர்தல்"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "நேற்று"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "அடுத்த திங்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "அடுத்த செவ்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "அடுத்த புத"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "அடுத்த வியா"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "அடுத்த வெள்"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "அடுத்த சனி"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "புலங்களை காட்டு"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "அடுத்த ஞா"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "இருக்கும் புலங்கள் (_v):"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "வடிவம்:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+msgid "_Remove"
+msgstr "நீக்கு (_R)"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_S) "
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "மேலேறுகின்றது"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "இறங்குகின்றது"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"{0}\" என்ற பெயரில்  அடைவு  ஏற்கெனவே உள்ளது, அதை மாற்ற வேண்டுமா?"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_f) "
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"\"{0}\" இல் கோப்பு ஏற்கெனெவே உள்ளது.  அதை மாற்றினால் உள்ளடக்கங்கள் "
-"மேலெழுதப்படும்."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "பின்"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "மாற்று (_R)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_n) "
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_V) "
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A) "
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "தரவு மூலாம் &quot;{0}&quot; ஐ நீக்குவதில் தோல்வி."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
-msgstr "புகாரளிக்கப்பட்ட பிழை &quot;{0}&quot;."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "அனைத்தையும் துடை"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "தரவு மூலம் &quot;{0}&quot; ஐப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வி."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; வளத்தை நீக்குவது தோல்வி."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "குழுவாக்கு (_G)"
 
-#: ../e-util/e-util.c:249
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "தொடுப்பை  திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..."
 
-#: ../e-util/e-util.c:296
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை."
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்"
-msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை "
+"பயன்படுத்தவும்\n"
+"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்"
-msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "நேர மண்டலங்கள்"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்"
-msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "_S தேர்வு"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்"
-msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்"
-msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்"
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
+msgid "Incoming"
+msgstr "உள்வரும்"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்"
-msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்"
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "இப்போதைய நேரம்"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்"
-msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்"
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்"
-msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "ஒரு வாரம் முன்"
-msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்"
-msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்"
-msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்"
-msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்"
-msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்"
-msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
-msgid "now"
-msgstr "இப்போது"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "விதியின் பெயர் (_u):"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:794
-msgid "all the following conditions"
-msgstr "பின்வரும் அனைத்து நிபந்தனைகளும்"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:795
-msgid "any of the following conditions"
-msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் ஒன்று"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:801
-msgid "_Find items which match:"
-msgstr "இதற்குப் பொருந்தும் உருப்படிகளைக் கண்டறி (_F):"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:824
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. protocol:
-#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:840
-msgid "All related"
-msgstr "எல்லா தொடர்புடைய"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "பதில்கள்"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:842
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:843
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:846
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு: "
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:923
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr " நிபந்தனையை சேர் (d)"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:302
-msgid "Incoming"
-msgstr "உள்வரும்"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303
-msgid "Outgoing"
-msgstr "வெளி செல்லும்"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:288
-msgid "Add Rule"
-msgstr "விதியை சேர்"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:395
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "விதியை திருத்து"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Missing date."
-msgstr "தேதி காணவில்லை"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "Missing filename."
-msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "கோப்பு &quot;{0}&quot; கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை "
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; மோசமான கூற்று"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "&quot;{1}&quot; இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Missing name."
-msgstr "பெயர் காணவில்லை"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "&quot;{0}&quot; பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-msgid "the current time"
-msgstr "இப்போதைய நேரம்"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "the time you specify"
-msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "seconds"
 msgstr "நிமிடம்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 msgid "weeks"
 msgstr "வாரங்கள்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
 msgstr "மாதங்கள்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
 msgid "years"
 msgstr "வருடங்கள்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
 msgid "ago"
 msgstr "முன்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
 msgid "in the future"
 msgstr "எதிர்காலத்தில்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
 msgid "Compare against"
 msgstr "ஒப்பிடு"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -10492,7 +10111,7 @@ msgstr ""
 "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
 "நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -10500,7 +10119,7 @@ msgstr ""
 "செய்தியின் தேதி \n"
 "குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -10508,10887 +10127,11405 @@ msgstr ""
 "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
 "நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "தவறான அங்கீகார முடிவுக் குறியீடு (%d)"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "செய்தியை   '%s'அடைவில் சேமிக்கிறது "
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது"
-msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "பெயர் (_N):"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "கோப்பு \"%s\"  நீக்கப்பட்டது"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "பார்வையின் வகை:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
-msgid "File has been removed."
-msgstr "கோப்பு  நீக்கப்பட்டது"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "காட்சியின் வகை"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது"
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்து செய்"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:247
 #, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது"
-msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:250
 #, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1109
-msgid "Inbox"
-msgstr "உள்பெட்டி"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
-msgid "Drafts"
-msgstr "வரைவுகள்"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
-msgid "Outbox"
-msgstr "செல் அஞ்சல்"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
-msgid "Sent"
-msgstr "அனுப்பு"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1074 ../plugins/templates/templates.c:1371
-#: ../plugins/templates/templates.c:1381
-msgid "Templates"
-msgstr "வார்ப்புரு"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (முடிவுற்றது)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1323
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:253
 #, c-format
-msgid "User cancelled operation"
-msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்"
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s காத்திருக்கிறது"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:257
 #, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது"
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1538
+#: ../e-util/e-activity.c:259
 #, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற UID க்கு தரவு மூலம் இல்லை"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1589
+#: ../e-util/e-activity.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
-msgstr ""
-"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது."
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1602
-#, c-format
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து "
-"செய்யப்பட்டது."
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "இந்த செய்தியை மூடு"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற UID கொண்டுள்ள அஞ்சல் சேவை இல்லை"
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "சின்னம் காட்சி"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr "'%s' என்ற UID ஒரு அஞ்சல் போக்குவரத்து முறைமை இல்லை"
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "பட்டியல் பார்வை"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:751
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769 ../libemail-engine/mail-ops.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n"
-"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:824
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME வகை:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:956 ../libemail-engine/mail-ops.c:1058
-msgid "Sending message"
-msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கிறது"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கிறது"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "'%s'  கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது "
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "இணைப்பை  அனுப்ப முடியவில்லை"
+msgstr[1] "தொடுப்பை  திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_S)..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை எங்காவது அனுப்பு"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
-"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
-"Original error was: %s"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுத்த தகவல்களை வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட "
-"வடிகட்டிகளில் அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே "
-"சரிபாருங்கள். Edit->Message Filters.\n"
-"உண்மை பிழை: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232
-#, c-format
-msgid "Fetching mail from '%s'"
-msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "சேமிக்கிறது"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1019
-#, c-format
-msgid "Failed to send a message"
-msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
-msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1025
-msgid "Canceled."
-msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1027
-msgid "Complete."
-msgstr "முடிந்தது."
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "இணை (_t)"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1139
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "இணைப்பை சேமி"
+msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1140
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1259
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது  '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1387
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1388
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1462
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "மறை (_H)"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "_e அனைத்தையும் மறை"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "உள்ளே பார் (_V)"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்."
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
 #, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலம் `%s' க்கு அனுப்ப முயல்கிறது "
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஆல் திற"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
 #, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s "
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "செய்திகளை அனுப்பு"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+msgid "Attached message"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
 #, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
 #, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை இற்றைப்படுத்துகிறது - %s'"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "இணைப்பை  ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
 #, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"தேடல் அடைவு \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவு \"%s\" க்கு \n"
-"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது"
-msgstr[1] ""
-"தேடல் அடைவுகள் \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவுகள் \"%s\" க்கு \n"
-"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "_R முன்னிருப்பை மீட்டு அமைக்கவும்"
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr "நீங்கள் மறு வரிசையாக்க கணக்குப்பெயர்களை இழுத்துவிடலாம்."
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
-msgid "De_fault"
-msgstr "இயல்பான (_f)"
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
-msgid "Enabled"
-msgstr "செயலில் உள்ள"
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
-msgid "Account Name"
-msgstr "கணக்கின் பெயர்"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3690
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
-msgid "No email address provided"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நகலெடு"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
-msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:769
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "தெரியாத பின்புல செயல்"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
-msgid "Close this window"
-msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:284
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(பொருள் இல்லை)"
-
-#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:104
-msgid "_Skip Lookup"
-msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்."
-
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:558
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
-msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "ஆதரவுள்ள வகைகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியலாகக் குறி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n"
-"\n"
-"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n"
-"அனுப்ப பெற முடியும்\n"
-"\n"
-"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "முன்னிருப்பு குறிப்புப் பட்டியலாக குறி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
-msgid "Done"
-msgstr "முடிந்தது"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "நிறம்:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
-msgid "Special Folders"
-msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
-msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பணி பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
-msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு  குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
-msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
-msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
-msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)"
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+msgid "Previous month"
+msgstr "முந்தைய மாதம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
-msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
-msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):"
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
+msgid "Next month"
+msgstr "அடுத்த மாதம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
-msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgstr "நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+msgid "Previous year"
+msgstr "முந்தைய ஆண்டு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
-msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
-msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):"
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+msgid "Next year"
+msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
-msgid "Choose a folder for junk messages."
-msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "மாத நாள்காட்டி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "_u தற்போது பயனில் உள்ள வகைகள்:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr " எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_A இருக்கும் வகைகள்:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு  (_b):"
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+msgid "Icon"
+msgstr "சின்னம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "செய்தி பெறுதல்"
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "வகை  \"%s\" ஐ உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+msgid "Category Icon"
+msgstr "வகை சின்னம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
-msgid "Never"
-msgstr "எப்போதுமில்லை"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+msgid "_No Image"
+msgstr "படம் இல்லை (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
-msgid "Always"
-msgstr "எப்போதும்"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+msgid "Category _Name"
+msgstr "_N வகை பெயர்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "வகை சின்னம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
-msgid "Defaults"
-msgstr "இயல்பானவைகள்"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+msgid "Category Properties"
+msgstr "வகை பண்புகள்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:268
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#, c-format
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
 msgstr ""
-"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்.  \"optional\" "
-"புலங்கள் பூர்த்தி "
-"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை "
-"பூர்த்தி "
-"செய்யவும்."
-
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:296
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
-msgid "Account Information"
-msgstr "கணக்கு தகவல்"
+"'%s' என்னும் வகை ஏற்கெனெவே வடிவமைப்பில் உள்ளது. தையை செய்து வேறொரு பெயரை "
+"பயன்படுத்துக."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:305
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
-msgstr ""
-"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக "
-"\"Work\" அல்லது "
-"\"Personal\"."
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:313
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-msgid "_Name:"
-msgstr "பெயர் (_N):"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "இப்போது"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:350
-msgid "Required Information"
-msgstr "தேவையான தகவல்"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+msgid "Today"
+msgstr "இன்று"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:359
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "முழுப் பெயர் (_e):"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:386
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "சரி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:433
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "தேர்வு தகவல்"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:441
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "பதில் தருக (_p):"
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:468
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "நிறுவனம் (_g):"
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:523
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:679
-msgid "Identity"
-msgstr "அடையாளம்"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..."
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "மற்றவை..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "அராபிக்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "பால்டிக்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "பெறும் தேர்வுகள்"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய"
 
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "சீன"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "கைரலிக்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை "
-"செய்வதற்காக) (_D)"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "கிரேக்கம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
-msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-msgstr "சிறந்த தனியுரிமை (OpenPGP)"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ஹிப்ரூ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-msgid "OpenPGP _Key ID:"
-msgstr "OpenPGP _Key ID:"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "ஜப்பானிய"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:"
-
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "SHA1"
-msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "கொரியன்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "SHA256"
-msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "தாய்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "SHA384"
-msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "துருக்கி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "SHA512"
-msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "யூனிக்கோடு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் "
-"செய்க (_m)"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "பழமையான"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "பாதுகாப்பு மைம்  MIME (S/MIME)"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "உக்ரெயின்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-msgid "Select"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "காட்சி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:"
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1067
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr "'%s' எனும் நீட்சியில் இருந்து சார்தோன் பொருளை உருவாக்க முடியாது."
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+msgid "Date and Time"
+msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளை குறியாக்கம் செய்"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"எப்போதும் குறியாக்காம் செய்த செய்திகளை அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை "
-"குறியாக்கம் செய்"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு  பெட்டி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
-msgid "Sending Email"
-msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "சேவையக வகை (_T):"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+msgid "No_w"
+msgstr "இப்போது (_w)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+msgid "_Today"
+msgstr "இன்று (_T)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+msgid "_None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
-msgid "Personal Details"
-msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-msgid "Full Name:"
-msgstr "முழுப் பெயர்:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-msgid "Email Address:"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "நாளை"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
-msgid "Receiving"
-msgstr "பெறப்படுகிறது"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+msgid "Yesterday"
+msgstr "நேற்று"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
-msgid "Sending"
-msgstr "அனுப்பப்படுகிறது"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "அடுத்த திங்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-msgid "Server Type:"
-msgstr "சேவையக வகை:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "அடுத்த செவ்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610
-msgid "Server:"
-msgstr "சேவையகம்:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "அடுத்த புத"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர் பெயர்:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "அடுத்த வியா"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-msgid "Security:"
-msgstr "பாதுகாப்பு:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "அடுத்த வெள்"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-msgid "Account Summary"
-msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "அடுத்த சனி"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவி உங்களை வரவேற்கிறது\n"
-"\n"
-" துவங்க \"தொடர்\" என்பதை சொடுக்கவும்."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "அடுத்த ஞா"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
-msgid "Welcome"
-msgstr "நல்வரவு"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+msgid "Use locale default"
+msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
-msgid "Account Editor"
-msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+msgid "Format:"
+msgstr "வடிவம்:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..."
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து "
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:140
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:149
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:159
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி"
-
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்"
+msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
-msgid "I_mportant"
-msgstr "முக்கியமானது (_m)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்"
+msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
-msgid "_Work"
-msgstr "வேலை (_W)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
-msgid "_Personal"
-msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்"
+msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்"
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
-msgid "_To Do"
-msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்"
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
-msgid "_Later"
-msgstr "பிறகு (_L)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்"
+msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770
-msgid "Add Label"
-msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
-msgid "Edit Label"
-msgstr "குறியீட்டை திருத்துக"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "ஒரு வாரம் முன்"
+msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி  பெயர் அடிக்கோடு\n"
-" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்."
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
-msgid "Color"
-msgstr "நிறம்"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்"
+msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "உள்ளமை மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "தயவு செய்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்."
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்"
+msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:555
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:561
-msgid "Header Name"
-msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+msgid "now"
+msgstr "இப்போது"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:567
-msgid "Header Value"
-msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:621 ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Headers"
-msgstr "தலைப்புகள்"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:353
-msgid "Save Image"
-msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+msgid "Choose a File"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:435 ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "அடைவில் நகலெடு"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "விதியின் பெயர் (_u):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:435 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "C_opy"
-msgstr "(_o)நகலெடு"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "பின்வரும் அனைத்து நிபந்தனைகளும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் ஒன்று"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "_Move"
-msgstr "நகர்த்து (_M)"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "இதற்குப் பொருந்தும் உருப்படிகளைக் கண்டறி (_F):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 ../mail/e-mail-reader.c:1517
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி:  ஐ உதாசீனம் செய்"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1758
-msgid "Failed to retrieve message:"
-msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+msgid "All related"
+msgstr "எல்லா தொடர்புடைய"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 ../mail/e-mail-reader.c:2897
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு: "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr " நிபந்தனையை சேர் (d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Outgoing"
+msgstr "வெளி செல்லும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து "
+"கோப்பின் வகையை "
+"தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "செய்தியை அழி (_D)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "கோப்பு வகை (_t):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது: "
+"பைன், நெட்ஸ்கேப்,"
+"எல்ம் ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை. மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"பின்\" "
+"பொத்தானை "
+"சொடுக்கவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "அனுப்புனர் %s:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..."
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காட்டு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+msgid "Import Data"
+msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
+"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என தேர்வு "
+"செய்க."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
+"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "இறக்கி வகை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "குறி முடிந்தது (_F)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "தொடர் (_U)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr ""
+"\"செயற்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக"
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "_Attached"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+msgid "Close"
+msgstr "மூடு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ../mail/e-mail-reader.c:2081
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
-msgid "_Inline"
-msgstr "உள்ளே (_I)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "பின்னூட்டத்தின்  பெயர் (_S):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+msgid "Unnamed"
+msgstr "பெயரில்லா"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-msgid "_Quoted"
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n"
+"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n"
+"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "_Load Images"
-msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "குறுநிரல் (_c):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
-msgid "_Important"
-msgstr "முக்கியம் (_I)"
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "உலக வரைபடம்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்"
+#: ../e-util/e-map.c:889
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். "
+"விசைப்பலகை பயனர்கள் "
+"கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு  பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "_Junk"
-msgstr "தேவையற்றவை (_J)"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "தொடுப்பை  திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "தொடர்புகளை காட்டு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "_o முகவரி புத்தகம்:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "_Read"
-msgstr "படி (_R)"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "_e வகை:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+msgid "_Search:"
+msgstr "தேடு (_S):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி "
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "_n தொடர்புகள்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-msgid "_Unread"
-msgstr "படிக்காதவை (_U)"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+msgid "Search"
+msgstr "தேடல்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி "
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+msgid "Address Book"
+msgstr "முகவரி புத்தகம்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "தொடர்புகள்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)"
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "_x %s உள்வரிகளை விரிவாக்கு "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்"
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "_y %s ஐ பிரதி எடு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)"
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "_u  %s ஐ வெட்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற"
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077
+#, c-format
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "%s ஐ திருத்து (_E)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "%s ஐ அழி (_D)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி "
+"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_S அடைவுக்கு மாறு"
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி "
+"இணைப்பினை பெறவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "முதன்மை அடைவை காட்டு"
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "_n அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு"
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "விசை வளைய விசையை பயன்படுத்த முடியாது: பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு"
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு செயலில் உள்ளது"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "_p முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு"
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr " முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு "
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "இந்த அமர்வின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த  கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "_o நடப்பு கீற்றை மூடுக"
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள் (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
-msgid "Close current tab"
-msgstr "நடப்பு கீற்றை மூடு"
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "_R மீதி அமர்வுக்கு இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-msgid "_Next Message"
-msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)"
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "Display the next message"
-msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "அடுத்த இழை (_T)"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+msgid "Add Rule"
+msgstr "விதியை சேர்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "விதியை திருத்து"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "பொருத்தங்கள்: %u"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "தேடு(_d):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+msgid "Clear the search"
+msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "முந்தைய (_P)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "_h முந்தைய இழை"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "அடுத்து (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "முந்தைய இழையை காட்டு"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
-msgid "Print this message"
-msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+msgid "Mail"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
-msgid "Re_direct"
-msgstr "திசைமாற்று (_d)"
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு"
+#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+msgid "Refresh every"
+msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "_t  SSL சான்றிதழ் நம்பக தன்மையை நிலை மாற்று"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
-msgid "Reply to _All"
-msgstr " அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+msgid "_Destination"
+msgstr "_D இலக்கு "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+msgid "Select destination"
+msgstr "இலக்கை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்"
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+msgid "More..."
+msgstr "மேலும்..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்"
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "\"%s\" ஐ கோப்புறையில் சேர்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..."
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+msgid "Ignore All"
+msgstr "அனைத்தையும் தவிர்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
-msgid "_Message Source"
-msgstr "செய்தி மூலம் (_M)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"{0}\" என்ற பெயரில்  அடைவு  ஏற்கெனவே உள்ளது, அதை மாற்ற வேண்டுமா?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"{0}\" இல் கோப்பு ஏற்கெனெவே உள்ளது.  அதை மாற்றினால் உள்ளடக்கங்கள் "
+"மேலெழுதப்படும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "மாற்று (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2359
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "தரவு மூலாம் &quot;{0}&quot; ஐ நீக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "புகாரளிக்கப்பட்ட பிழை &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "பெரிதாக்கு (_O)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "தரவு மூலம் &quot;{0}&quot; ஐப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot; வளத்தை நீக்குவது தோல்வி."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2382
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "உருவாக்கு (_a)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; க்கு சேவை தரும் எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தக பின் முகம் "
+"எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது. "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை சில தொடர்புகள் கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2396
-msgid "F_orward As"
-msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; க்கு சேவை தரும் நாள்காட்டி பின் முகம் எதிர்பாராதவிதமாக "
+"வெளியேறியது. "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "குழு பதில் (_G)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நேர ஒதுக்கல்கள் சில கிடைக்கப்பெறா."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
-msgid "_Go To"
-msgstr "இங்கே செல் (_G)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; க்கு சேவைதரும் பின்முக நினைவூட்டல் பட்டியல் எதிர்பாராமல் "
+"வெளியேறியது"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நினைவூட்டு குறிப்புகள் சில கிடைக்கப்பெறா."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
-msgid "_Message"
-msgstr "செய்தி (_M)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "&quot;{0}&quot; க்கு சேவைதரும் பணிப்பட்டியல் எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
-msgid "_Zoom"
-msgstr "அளவிடு (_Z)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரங்கள் சில கிடைக்கப்பெறா."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; க்கு சேவைதரும்  முகவரி புத்தக பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; க்கு சேவைதரும்  நாட்காட்டி பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; க்கு சேவைதரும்  நினைவூட்டல் பட்டியல் பின்முகம் பிழையை "
+"சந்தித்தது."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2450
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; க்கு சேவைதரும்  பணிப்பட்டியல் பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..."
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(ஏறுவரிசை)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2462
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..."
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(இறங்குகின்றது)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2464
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "வரிசையாக்கவில்லை"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2487
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)"
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "கிடைக்கும் புலங்கள்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+msgid "Add a Column"
+msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n"
+"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2507
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s  (%d உருப்படி)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2511
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)"
+msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "காரட் முறை (_C)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2561
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+msgid "_Unsort"
+msgstr "வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2569
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2903
-msgid "Retrieving message"
-msgstr "செய்தியை மீட்கிறது"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3883
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
-msgid "_Forward"
-msgstr "முன்னனுப்பு (_F)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3884
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3903
-msgid "Group Reply"
-msgstr "குழு பதில்"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+msgid "A_lignment"
+msgstr "சீர்மை (_l)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3904
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3970 ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Delete"
-msgstr "நீக்கு"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4003
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "அடுத்து"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4007
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Previous"
-msgstr "முந்தைய"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+msgid "_Sort By"
+msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4016 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Reply"
-msgstr "பதில்"
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+msgid "_Custom"
+msgstr "தனிப்பயன் (_C) "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4734
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "அடைவு '%s'"
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:164
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே"
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:964
-msgid "Printing"
-msgstr "அச்சிடுகிறது"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்தி உள்ளது. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
-"விரும்புகிறீர்களா?"
-msgstr[1] ""
-"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
-"விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1611
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "செய்தியை சேமி"
-msgstr[1] "செய்தியை சேமி"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)"
 
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1632
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "செய்தி"
-msgstr[1] "செய்திகள்"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2082
-msgid "Parsing message"
-msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:153
-#, c-format
-msgid "Failed to load part '%s'"
-msgstr "பகுதி '%s' ஐ ஏற்றுவது தோல்வி"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற"
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1281
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1287
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1292
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----மூல செய்தி----"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
+#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2616
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3035
-msgid "Posting destination"
-msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3036
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
-msgid "Select Folder"
-msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Adjust Score"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Any header"
-msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Color"
-msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "எவல்யூஷன் மூல காட்டி"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Assign Score"
-msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு"
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+msgid "Display Name"
+msgstr "காட்சி பெயர்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "BCC"
-msgstr "மறை நகல்"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+msgid "Flags"
+msgstr "குறிகள்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Beep"
-msgstr "ஒலி"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "அடையாளம்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "CC"
-msgstr "நகல்"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "தேதி காணவில்லை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Completed On"
-msgstr "முடிந்த  தேதி"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date received"
-msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Date sent"
-msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "Deleted"
-msgstr "நீக்கப்பட்டது"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "கோப்பு &quot;{0}&quot; கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை "
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not end with"
-msgstr "இதில் முடியவில்லை"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot; மோசமான கூற்று"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not exist"
-msgstr "இதில் இல்லை"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "&quot;{1}&quot; இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not have words"
-msgstr "இந்த சொற்கள் இல்லை"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "பெயர் காணவில்லை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not return"
-msgstr "தரவில்லை"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not sound like"
-msgstr "இது போல் இல்லை"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "&quot;{0}&quot; பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "does not start with"
-msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Draft"
-msgstr "வரைவு"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "ends with"
-msgstr "முடிவு"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "exists"
-msgstr "உள்ளது"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Expression"
-msgstr "கூற்று"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Follow Up"
-msgstr "தொடர்"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "அட்டவணை அறை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "Forward to"
-msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "சொடுக்கு"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "has words"
-msgstr "இந்த சொற்கள் உள்ளன"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "Important"
-msgstr "முக்கியம்"
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is after"
-msgstr "பிறகு"
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "அட்டவணை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is before"
-msgstr "முன்"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is Flagged"
-msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "குறிக்கப்படாத"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is not set"
-msgstr "அமைக்கவில்லை"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "is set"
-msgstr "அமைக்கப்பட்டது"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Junk"
-msgstr "தேவையற்ற"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Junk Test"
-msgstr "தேவையற்றவை சோதனை"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Label"
-msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Mailing list"
-msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Match All"
-msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "OAuth2"
+msgstr "ஓஆத்2"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Body"
-msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வு ஓஆத் 2.0 அணுகல் டோக்கன் ஐ சேவையகத்துக்கு இணைக்க பயன்படுத்தும்."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Header"
-msgstr "செய்தி தலைப்பு"
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "தவறான அங்கீகார முடிவுக் குறியீடு (%d)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "செய்தி தேவையற்றது"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "செய்தியை   '%s'அடைவில் சேமிக்கிறது "
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Message Location"
-msgstr "செய்தியின் இடம்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது"
+msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "நிரலுக்கு வழி"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Play Sound"
-msgstr "ஒலியை இயக்கு"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr "படி"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "கோப்பு \"%s\"  நீக்கப்பட்டது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "பெறுநர்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
+msgid "File has been removed."
+msgstr "கோப்பு  நீக்கப்பட்டது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex பொருத்தம்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Replied to"
-msgstr "பதிலளி "
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது"
+msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns"
-msgstr "திருப்பவும்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns greater than"
-msgstr "பெரியதை தந்தது"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற UID கொண்டுள்ள அஞ்சல் சேவை இல்லை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "returns less than"
-msgstr "சிறியதை தந்தது"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "'%s' என்ற UID ஒரு அஞ்சல் போக்குவரத்து முறைமை இல்லை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Run Program"
-msgstr "நிரலை இயக்கு"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "மதிப்பு"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n"
+"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "அனுப்பியவர்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+msgid "Sending message"
+msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Label"
-msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+msgid "Inbox"
+msgstr "உள்பெட்டி"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Set Status"
-msgstr "நிலையை அமை"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+msgid "Drafts"
+msgstr "வரைவுகள்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "அளவு(kB)"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+msgid "Outbox"
+msgstr "செல் அஞ்சல்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "sounds like"
-msgstr "இது போல"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+msgid "Sent"
+msgstr "அனுப்பு"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Source Account"
-msgstr "மூல கணக்கு"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
+msgid "Templates"
+msgstr "வார்ப்புரு"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Specific header"
-msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#, c-format
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "starts with"
-msgstr "துவக்கம்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற UID க்கு தரவு மூலம் இல்லை"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Unset Color"
-msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
-msgid "Unset Status"
-msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642
+#, c-format
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து "
+"செய்யப்பட்டது."
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:583
-msgid "Then"
-msgstr "பின்"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கிறது"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:648
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "செயலை சேர் (_t) "
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கிறது"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:"
-msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "'%s'  கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது "
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:"
-msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
 #, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):"
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுத்த தகவல்களை வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட "
+"வடிகட்டிகளில் "
+"அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். "
+"Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"உண்மை பிழை: %s"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
 #, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் "
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"வெளிச்செல் தகவல் வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட "
+"வடிகட்டிகளில் "
+"அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். "
+"Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"உண்மை பிழை: %s"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
-msgid "C_reate"
-msgstr "உருவாக்கு (_r)"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
+msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
-msgid "Folder _name:"
-msgstr " அடைவின் பெயர் (_n)"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+msgid "Canceled."
+msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:644
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+msgid "Complete."
+msgstr "முடிந்தது."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:781
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
 #, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை"
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
 #, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
 #, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது  '%s'"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/message-list.c:2301
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
 #, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2151 ../mail/message-list.c:2303
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
 #, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2170
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
 #, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது"
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'"
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UNMATCHED"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-msgid "Loading..."
-msgstr "ஏற்றுகிறது..."
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலம் `%s' க்கு அனுப்ப முயல்கிறது "
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக "
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s "
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "செய்திகளை அனுப்பு"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-msgid "Create Folder"
-msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:591
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை இற்றைப்படுத்துகிறது - %s'"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_S சந்தாதாரராகு"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"தேடல் அடைவு \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவு \"%s\" க்கு \n"
+"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது"
+msgstr[1] ""
+"தேடல் அடைவுகள் \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவுகள் \"%s\" க்கு \n"
+"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
-msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "_b காட்டப்பட்டதற்கு சந்தாதாரராகு"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "_R முன்னிருப்பை மீட்டு அமைக்கவும்"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
-msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "நீங்கள் மறு வரிசையாக்க கணக்குப்பெயர்களை இழுத்துவிடலாம்."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "இயல்பான (_f)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
-msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "மறைத்ததற்கு சந்தாவை நிறுத்து (_b)"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயலில் உள்ள"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
-msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "எல்லா பட்டியல்களுக்கும் சந்தாவை நிறுத்து (_A)"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "கணக்கின் பெயர்"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
-msgid "_Account:"
-msgstr "கணக்கு (_A):"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563
+msgid "No email address provided"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
-msgid "Clear Search"
-msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காட்டு:"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:754
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "தெரியாத பின்புல செயல்"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "Close this window"
+msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_b சந்தாதாரராகு"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:280
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(பொருள் இல்லை)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு"
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "ஆதரவுள்ள வகைகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n"
+"\n"
+"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n"
+"அனுப்ப பெற முடியும்\n"
+"\n"
+"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு "
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "முடிந்தது"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+msgid "Special Folders"
+msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம்  திறக்க வேண்டுமா ?"
-msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம்  திறக்க வேண்டுமா ?"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../mail/em-utils.c:162
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
-
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1067
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
-msgid "Add Folder"
-msgstr "அடைவு சேர்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
-msgid "Automatically update on any _source folder change"
-msgstr "எந்த மூலக் கோப்புறையிலும் மாற்றம் ஏற்படும் போது தானாக புதுப்பி (_s)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
-msgid "All local folders"
-msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
-msgid "Specific folders"
-msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr " எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
-msgid "include subfolders"
-msgstr "துணைக் கோப்புறைகளையும் சேர்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு  (_b):"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "செய்தி பெறுதல்"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "மின்னஞ்சல்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+msgid "Never"
+msgstr "எப்போதுமில்லை"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_D இலக்கு அடைவு:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
-msgid "Select folder"
-msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+msgid "Defaults"
+msgstr "இயல்பானவைகள்"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்.  \"optional\" "
+"புலங்கள் பூர்த்தி "
+"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை "
+"பூர்த்தி "
+"செய்யவும்."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "பொருள்"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "கணக்கு தகவல்"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "அனுப்புநர்"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக "
+"\"Work\" அல்லது "
+"\"Personal\"."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+msgid "Required Information"
+msgstr "தேவையான தகவல்"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "முழுப் பெயர் (_e):"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:617
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "`%s'  ஐ இறக்குமதி செய்கிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "தேர்வு தகவல்"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "`%s' வருடுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "பதில் தருக (_p):"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "நிறுவனம் (_g):"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "முகவரி புத்தகம்"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி"
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s பெறுநர்"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "பெறும் தேர்வுகள்"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:255
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "%s தலைப்பு"
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:406
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை "
+"செய்வதற்காக) (_D)"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"\"%s\"வடிப்பி விதி நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n"
-"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது. \"%s\" "
-msgstr[1] ""
-"%s வடிப்பி விதிகள்  நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n"
-"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன.\n"
-"\"%s\" "
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "சிறந்த தனியுரிமை (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "OpenPGP _Key ID:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக "
-"ஜங்க் என "
-"வடிகட்டப்படும். "
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Header name"
-msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Header content"
-msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "_m செய்திகளை HTML ஒழுங்கில் அமை"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது  கோரவும் (_d)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் "
+"செய்க (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "_a எழுத்துரு குறிமுறை:"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr ""
+"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "பாதுகாப்பு மைம்  MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "பதில் பாணி (_R):"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து  துவக்கு (_t)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும் (_K)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "_n பதில் இவருக்கு:  குழு பட்டியல்களுக்கு"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "_u முடிந்தால் பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளை குறியாக்கம் செய்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
-"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். "
-"(PGP அல்லது "
-"S/MIME)"
+"எப்போதும் குறியாக்காம் செய்த செய்திகளை அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை "
+"குறியாக்கம் செய்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "_n கையொப்பங்கள் "
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Signatures"
-msgstr "கையொப்பம்"
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "சேவையக வகை (_T):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "_Languages"
-msgstr "மொழிகள் (_L)"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Languages Table"
-msgstr "மொழிகள் அட்டவணை"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
 msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு  பட்டியல் இடப்பட்டன."
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம் (_m):"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "முழுப் பெயர்:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "Pick a color"
-msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "பெறப்படுகிறது"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே "
-"குறியிட்ட செயல்களை "
-"செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "அனுப்பப்படுகிறது"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "_e காலி  தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "சேவையக வகை:"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Server:"
+msgstr "சேவையகம்:"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர் பெயர்:"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "பாதுகாப்பு:"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவி உங்களை வரவேற்கிறது\n"
+"\n"
+" துவங்க \"தொடர்\" என்பதை சொடுக்கவும்."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Confirmations"
-msgstr "உறுதியாக்கங்கள்"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "நல்வரவு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+msgid "Account Editor"
+msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "இணைப்பு"
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)"
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "மேற்கோள் இட்ட"
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்"
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline"
-msgstr "உள்ளமை"
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்"
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து (_U)"
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு (_D)"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு (_M):"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP பதிலாள்:"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "முக்கியமானது (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் (_S):"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "வேலை (_W)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "_K சாக்ஸ் பதிலாள் துறை:"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "பதிலாள் இல்லை இதற்கு (_P):"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
-msgid "Port:"
-msgstr "துறை:"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "பிறகு (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+msgid "Add Label"
+msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_e):"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "குறியீட்டை திருத்துக"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_w):"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி  பெயர் அடிக்கோடு\n"
+" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Start up"
-msgstr "துவக்கு"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "நிறம்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "தயவு செய்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Message Display"
-msgstr "செய்தி காட்சி"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+msgid "Header Name"
+msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+msgid "Header Value"
+msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "தலைப்புகள்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:370
+msgid "Save Image"
+msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "அடைவில் நகலெடு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிறகு செய்திகளை படித்ததாக குறி (_M)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "C_opy"
+msgstr "(_o)நகலெடு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு (_q)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "color"
-msgstr "நிறம்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "_Move"
+msgstr "நகர்த்து (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி:  ஐ உதாசீனம் செய்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "அஞ்சலை நீக்கு"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Empty _trash folders"
-msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_t)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு  செய்திகளை அனுப்பும் போது  நினைவூட்டு (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Loading Images"
-msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே (_N)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "செய்தியை அழி (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள் (_A)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML செய்திகள்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "அனுப்புநர் படம்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு (_S) "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr " உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக (_e)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "_Delete junk messages"
-msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D) "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"அனுப்புனர் என் முகவரி  புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே "
-"(_k)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L) "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
-msgid "No encryption"
-msgstr "குறியாக்கம் இல்லை"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "குறி முடிந்தது (_F)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS குறியாக்கமுறை"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL குறியாக்கம்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "தொடர் (_U)..."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n"
-"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "குறி (_F):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "_Attached"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "நிலுவையில் (_D):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு"
 
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "முடிவுற்றது (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Call"
-msgstr "அழை"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "_Inline"
+msgstr "உள்ளே (_I)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "அனுப்பாதே"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr ""
+"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "தொடரவேண்டும்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "_Quoted"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "அனுப்பு"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "பதில் தேவை இல்லை"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply to All"
-msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "_Load Images"
+msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Review"
-msgstr "மீள்பார்வை"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "_Important"
+msgstr "முக்கியம் (_I)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Accept License"
-msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "_Junk"
+msgstr "தேவையற்றவை (_J)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "Encryption"
-msgstr "மறையாக்கம்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "_Read"
+msgstr "படி (_R)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த  அனுமதி "
-"முறைக்கும் "
-"ஆதரவு இல்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
-" \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி  உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என  சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை "
-"உணர்வு கொண்டவை "
-"என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு இருக்கலாம்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "_Unread"
+msgstr "படிக்காதவை (_U)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை "
-"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n"
-"HTML மின்னஞ்சல்:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு "
-"உங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"பற்றி எளிதாக புரியும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு "
-"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-"\n"
-"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் "
-"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
-"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
-"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை "
-"உள்ளிடவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் "
-"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
-"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
-"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை "
-"உள்ளிடவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr ""
-"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன்  இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n"
-" காணப்படவில்லை:{0} "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr ""
-"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன்  இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n"
-" காணப்படவில்லை:{0} "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_S அடைவுக்கு மாறு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "முதன்மை அடைவை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் "
-"பட்டியல் அதை "
-"குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "_n அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி "
-"நபருக்கு பதில் "
-"எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல.  நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "_p முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr " முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள்.  நிச்சயம் இதை  "
-"எல்லோருக்கும் அனுப்ப  "
-"வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_o நடப்பு கீற்றை மூடுக"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Close current tab"
+msgstr "நடப்பு கீற்றை மூடு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். "
-"மேல் க்ளிக் "
-"செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள பொத்தான்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "_Next Message"
+msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "Display the next message"
+msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த "
-"வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Use _Default"
-msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"இந்த \"{0}\"  அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "அடுத்த இழை (_T)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "_Expunge"
-msgstr "அழிக்கவும் (_E)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் "
-"இருக்கும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_h முந்தைய இழை"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0} போது பிழை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "முந்தைய இழையை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "செயல்படும் போது பிழை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Enter password."
-msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Print this message"
+msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Re_direct"
+msgstr "திசைமாற்று (_d)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் \"{1}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
+msgid "Reply to _All"
+msgstr " அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, "
-"நகர்த்த, "
-"அல்லது நீக்க இயலாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "கோப்பு &quot;{0}&quot; ஐ அழிப்பதில் தோல்வி."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; கோப்பைப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"கணினி அமைப்பு அடைவு  \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ "
-"முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக "
-"நீக்கப்படும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "_Message Source"
+msgstr "செய்தி மூலம் (_M)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் "
-"நீக்கினால் அவை "
-"உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். நிச்சயம் இந்த "
-"செய்திகளை நீக்க "
-"விருப்பமா? "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "அடைவு\"{1}\"  ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
-msgstr "மூல கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
-msgstr "இலக்கு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "அடைவு \"{0}\"ஐ \"{1}\" க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "பெரிதாக்கு (_O)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "அடைவு  \"{0}\"  ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
-msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {1}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "உருவாக்கு (_a)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2413
+msgid "F_orward As"
+msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "குழு பதில் (_G)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
+msgid "_Go To"
+msgstr "இங்கே செல் (_G)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
+msgid "_Message"
+msgstr "செய்தி (_M)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n"
-"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
+msgid "_Zoom"
+msgstr "அளவிடு (_Z)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க "
-"வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_N செயல் நீக்காதே"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
-msgid "_Disable"
-msgstr "செயல் நீக்கு (_D)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n"
-"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "அடைவு \"{0}\"  ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Missing folder."
-msgstr "அடைவை காணவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "No folder selected."
-msgstr "அடைவு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n"
-"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை "
-"அடைவுகளையும் "
-"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ  நகர்த்துவதில் சிக்கல் ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "காரட் முறை (_C)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"காலியில்லாத அடைவு \"{1}\"  ஏற்கெனவே உள்ளது \n"
-"\n"
-"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை "
-"கூட்டலாம் அல்லது "
-"வெளியேறலாம்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Ignore"
-msgstr "தவிர்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "மேலெழுது (_O)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2586
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "_Append"
-msgstr "பின் எழுது (_A)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2920
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "செய்தியை மீட்கிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "எவலூஷனின் உள்லமை அஞ்சல் பாங்கு மாறிவிட்டது"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3900
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+msgid "_Forward"
+msgstr "முன்னனுப்பு (_F)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-"எவலூஷனின் அஞ்சல் பாங்கு எம்பாக்ஸ் இலிருந்து மெய்ல்டிர் க்கு மாறிவிட்டது. "
-"எவலூஷன் மேற்கொண்டு "
-"தொடரும் முன்  உங்கள் உள்ளமை அஞ்சல்கள் புதிய பாங்குக்கு நகர்த்த வேண்டும். "
-"இப்போது "
-"நகர்த்தலாமா? \n"
-"\n"
-"ஒரு எம்பாக்ஸ் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டு பழைய அடைவுகள் காக்கப்படும். தரவு சரியாக "
-"நகர்த்தப்பட்டது என்பதை உறுதி செய்து கொண்டு நீங்கள் கணக்கை நீக்கிவிடலாம். தயை  "
-"செய்து "
-"தேவையான வட்டு இடம் உள்ளதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3901
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3920
+msgid "Group Reply"
+msgstr "குழு பதில்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Delete"
+msgstr "நீக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"நிறுவல் பிரச்சினையால்  \"{0}\", அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை.  அனுமதி  "
-"கோப்பை "
-"படிக்கும் வரை  நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Please wait."
-msgstr "காத்திருக்கவும்."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Previous"
+msgstr "முந்தைய"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "பதில்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் "
-"தோல்வியடைந்தது."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4751
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "அடைவு '%s'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சிடுகிறது"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?"
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்தி உள்ளது. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
+msgstr[1] ""
+"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே "
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "செய்தியை சேமி"
+msgstr[1] "செய்தியை சேமி"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_S ஒத்திசை"
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "செய்தி"
+msgstr[1] "செய்திகள்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2085
+msgid "Parsing message"
+msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்."
+#: ../mail/e-mail-request.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "பகுதி '%s' ஐ ஏற்றுவது தோல்வி"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
 msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து "
-"செய்திகளையும் "
-"படித்ததாக குறிக்கும்."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1285
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1290
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----மூல செய்தி----"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2685
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3104
+msgid "Posting destination"
+msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3105
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
+
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+msgid "Select Folder"
+msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Adjust Score"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Any header"
+msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Color"
+msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Assign Score"
+msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "BCC"
+msgstr "மறை நகல்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Beep"
+msgstr "ஒலி"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "CC"
+msgstr "நகல்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Completed On"
+msgstr "முடிந்த  தேதி"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date received"
+msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Date sent"
+msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "Deleted"
+msgstr "நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not end with"
+msgstr "இதில் முடியவில்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not exist"
+msgstr "இதில் இல்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not have words"
+msgstr "இந்த சொற்கள் இல்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not return"
+msgstr "தரவில்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not sound like"
+msgstr "இது போல் இல்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "does not start with"
+msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "வரைவு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "ends with"
+msgstr "முடிவு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "exists"
+msgstr "உள்ளது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Expression"
+msgstr "கூற்று"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Follow Up"
+msgstr "தொடர்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "Forward to"
+msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "has words"
+msgstr "இந்த சொற்கள் உள்ளன"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "Important"
+msgstr "முக்கியம்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is after"
+msgstr "பிறகு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is before"
+msgstr "முன்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is Flagged"
+msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "குறிக்கப்படாத"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is not set"
+msgstr "அமைக்கவில்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "is set"
+msgstr "அமைக்கப்பட்டது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Junk"
+msgstr "தேவையற்ற"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Junk Test"
+msgstr "தேவையற்றவை சோதனை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Label"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Mailing list"
+msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Match All"
+msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Body"
+msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Header"
+msgstr "செய்தி தலைப்பு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "செய்தி தேவையற்றது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Message Location"
+msgstr "செய்தியின் இடம்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "நிரலுக்கு வழி"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Play Sound"
+msgstr "ஒலியை இயக்கு"
+
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "படி"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "பெறுநர்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex பொருத்தம்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Replied to"
+msgstr "பதிலளி "
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns"
+msgstr "திருப்பவும்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns greater than"
+msgstr "பெரியதை தந்தது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "returns less than"
+msgstr "சிறியதை தந்தது"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Run Program"
+msgstr "நிரலை இயக்கு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "அனுப்பியவர்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Label"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Set Status"
+msgstr "நிலையை அமை"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "அளவு(kB)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "sounds like"
+msgstr "இது போல"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Source Account"
+msgstr "மூல கணக்கு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Specific header"
+msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "starts with"
+msgstr "துவக்கம்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "Unset Color"
+msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "Unset Status"
+msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை"
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+msgid "Then"
+msgstr "பின்"
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "செயலை சேர் (_t) "
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:"
+msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:"
+msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் "
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "உருவாக்கு (_r)"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr " அடைவின் பெயர் (_n)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Close message window."
-msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூடவும்"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூட விருப்பமா?"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Y ஆம்"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_No"
-msgstr "_N இல்லை"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Always"
-msgstr "_A எப்போதும்"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "N_ever"
-msgstr "_e எப்போதுமில்லை"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+msgid "Loading..."
+msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "கோப்புறையை கோப்புறைக் கிளையமைப்புக்கு நகலெடு."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr ""
-"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்குள் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கோப்புறையை நகர்த்து."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+msgid "Create Folder"
+msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr ""
-"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்கு நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப "
-"முடியாது"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_S சந்தாதாரராகு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "_b காட்டப்பட்டதற்கு சந்தாதாரராகு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "நீங்கள்  இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "\"Check Junk\"  தோல்வியுற்றது"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "மறைத்ததற்கு சந்தாவை நிறுத்து (_b)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "\"Report Junk\" தோல்வியுற்றது"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "எல்லா பட்டியல்களுக்கும் சந்தாவை நிறுத்து (_A)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "\"Report Not Junk\"  தோல்வியுற்றது"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
+msgid "_Account:"
+msgstr "கணக்கு (_A):"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
+msgid "Clear Search"
+msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "'{0}' அடைவில் போலி  செய்தி ஏதும் இல்லை"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காட்டு:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; கணக்கை இணைப்புத் துண்டிப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; கோப்புறையிலிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்தல் தோல்வியடைந்தது."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_b சந்தாதாரராகு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம்  திறக்க வேண்டுமா ?"
+msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம்  திறக்க வேண்டுமா ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "Hidden file is attached."
-msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
-"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். "
-"அனுப்பும் "
-"முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்."
+#: ../mail/em-utils.c:305
+msgid "Message Filters"
+msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "Printing failed."
-msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி."
+#: ../mail/em-utils.c:1041
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
-msgstr "அச்சடிப்பான் &quot;{0}&quot; என்ற பதிலை வழங்கியுள்ளது."
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+msgid "Add Folder"
+msgstr "அடைவு சேர்"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:203
-msgid "Canceling..."
-msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:547
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr "எந்த மூலக் கோப்புறையிலும் மாற்றம் ஏற்படும் போது தானாக புதுப்பி (_s)"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:563
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+msgid "All local folders"
+msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1042
-msgid "Updating..."
-msgstr "மேம்படுத்துகிறது..."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
-msgid "Waiting..."
-msgstr "காத்திருக்கிறது...."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1021
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail at '%s'"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக '%s' இல் சரிபார்க்கிறது"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+msgid "Specific folders"
+msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "தேடும் அடைவுகள்"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+msgid "include subfolders"
+msgstr "துணைக் கோப்புறைகளையும் சேர்"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "தேடு அடைவை தொகு"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "புதிய தேடல் அடைவு"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி"
 
-#: ../mail/message-list.c:1262
-msgid "Unseen"
-msgstr "பார்க்காத"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
 
-#: ../mail/message-list.c:1263
-msgid "Seen"
-msgstr "பார்த்த"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_D இலக்கு அடைவு:"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
+msgid "Select folder"
+msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1264
-msgid "Answered"
-msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1265
-msgid "Forwarded"
-msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "பொருள்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1266
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "அனுப்புநர்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1267
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "பல செய்திகள்"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)"
 
-#: ../mail/message-list.c:1271
-msgid "Lowest"
-msgstr "குறைவான"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1272
-msgid "Lower"
-msgstr "குறைந்த"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Higher"
-msgstr "உயர்ந்த"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "`%s'  ஐ இறக்குமதி செய்கிறது"
 
-#: ../mail/message-list.c:1277
-msgid "Highest"
-msgstr "உயரமான"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "`%s' வருடுகிறது"
 
-#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "இன்று %l:%M %p"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி"
 
-#: ../mail/message-list.c:1916
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
 
-#: ../mail/message-list.c:1928
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "%s பெறுநர்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1936
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்"
 
-#: ../mail/message-list.c:1938
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "%s தலைப்பு"
 
-#: ../mail/message-list.c:2769
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
 
-#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Messages"
-msgstr "செய்திகள்"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்"
 
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
-msgid "Follow-up"
-msgstr "தொடர்"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"\"%s\"வடிப்பி விதி நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n"
+"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது. \"%s\" "
+msgstr[1] ""
+"%s வடிப்பி விதிகள்  நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n"
+"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன.\n"
+"\"%s\" "
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
-msgid "Generating message list"
-msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை"
 
-#: ../mail/message-list.c:4868
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
 msgstr ""
-"உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்புக்க்கு பொருந்தும் செய்தி எதுவும் இல்லை. மேலே உள்ள "
-"கீழ்தோன்றும் "
-"பட்டியலில் இருந்து புதிய செய்தியைக் காண்பி வடிகட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்தோ அல்லது "
-"தேடல் -> "
-"அழி என்ற மெனு உருப்படியைப் பயன்படுத்தி தேடலை அழித்து புதிய தேடலைப் "
-"பயன்படுத்தியோ "
-"அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்."
-
-#: ../mail/message-list.c:4873
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
+"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக "
+"ஜங்க் என "
+"வடிகட்டப்படும். "
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Received"
-msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Flag Status"
-msgstr "குறிப்பின் நிலை"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "_m செய்திகளை HTML ஒழுங்கில் அமை"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Due By"
-msgstr "நிலுவை"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "Messages To"
-msgstr "செய்திகள் இவருக்கு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது  கோரவும் (_d)"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "பொருள் கட்டான "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "_a எழுத்துரு குறிமுறை:"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "பெருபவரில் உள்ளது"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
-msgid "Message contains"
-msgstr "செய்தியில் உள்ளது"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "பதில் பாணி (_R):"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
-msgid "Subject contains"
-msgstr "பொருளில் உள்ளது"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
-msgid "Sender contains"
-msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து  துவக்கு (_t)"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
-msgid "Body contains"
-msgstr "உள்ளடக்கத்தில்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும் (_K)"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "_n பதில் இவருக்கு:  குழு பட்டியல்களுக்கு"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
-msgid "Address formatting"
-msgstr "செய்தி ஒழுங்கு "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "_u முடிந்தால் பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
-msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். "
+"(PGP அல்லது "
+"S/MIME)"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "தானியங்கிமுடிவு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_n கையொப்பங்கள் "
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Signatures"
+msgstr "கையொப்பம்"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "பல விகார்ட்கள்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "_Languages"
+msgstr "மொழிகள் (_L)"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s க்கான விகார்ட்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "மொழிகள் அட்டவணை"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "தொடர்பு தகவல்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு  பட்டியல் இடப்பட்டன."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
-msgid "New Address Book"
-msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம் (_m):"
 
-# msgctxt "New"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "தொடர்பு (_C)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்"
 
-# msgctxt "New"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே "
+"குறியிட்ட செயல்களை "
+"செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "_e காலி  தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது"
 
-# msgctxt "New"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-msgid "Contacts"
-msgstr "தொடர்புகள்"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-msgid "Certificates"
-msgstr "சான்றிதழ்கள்"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது"
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "விகார்ட் என சேமி..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Confirmations"
+msgstr "உறுதியாக்கங்கள்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் "
-"எடுக்கவும்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "இணைப்பு"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "மேற்கோள் இட்ட"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு "
-"நகர்த்தவும்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "உள்ளமை"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து (_U)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம் "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு (_D)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை "
-"காட்டவும்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு (_M):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
-msgid "_Rename..."
-msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP பதிலாள்:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட  முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் (_S):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-msgid "Stop loading"
-msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "_K சாக்ஸ் பதிலாள் துறை:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "பதிலாள் இல்லை இதற்கு (_P):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "துறை:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_e):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_w):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Start up"
+msgstr "துவக்கு"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Message Display"
+msgstr "செய்தி காட்சி"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):"
 
-# msgctxt "New"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_O தொடர்பை திற "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
-msgid "View the current contact"
-msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிறகு செய்திகளை படித்ததாக குறி (_M)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
-msgid "_Actions"
-msgstr "செயல்கள் (_A)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு (_q)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
-msgid "_Preview"
-msgstr "முன்பார்வை (_P)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "color"
+msgstr "நிறம்"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Delete"
-msgstr "அழி (_D)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "_Properties"
-msgstr "பண்புகள் (_P)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம் "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "அஞ்சலை நீக்கு"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_t)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "_M வரை படங்களை காட்டு"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு  செய்திகளை அனுப்பும் போது  நினைவூட்டு (_P)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
-msgid "_Classic View"
-msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Loading Images"
+msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே (_N)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள் (_A)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Any Category"
-msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML செய்திகள்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Unmatched"
-msgstr "பொருந்தவில்லை"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
-#: ../shell/e-shell-content.c:664
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "அனுப்புநர் படம்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு (_S) "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr " உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக (_e)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D) "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"அனுப்புனர் என் முகவரி  புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே "
+"(_k)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L) "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+msgid "No encryption"
+msgstr "குறியாக்கம் இல்லை"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:311
-msgid "Audio Player"
-msgstr "ஆடியோ பிளேயர்"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS குறியாக்கமுறை"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:312
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr "இணைப்பை உட்பொதித்துள்ள ஆடியோ பிளேயரில் இயக்கு"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL குறியாக்கம்"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid ""
-"You can restore Evolution from a backup file.\n"
-"\n"
-"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 msgstr ""
-"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். \n"
-"\n"
-"இதனால் உங்கள் அனைத்து தனிப்பட்ட தரவு, அமைவுகள் அஞ்சல் வடிப்பான்கள் போன்றவை "
-"மீட்கப்படும்."
+"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n"
+"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
-msgid "_Restore from a backup file:"
-msgstr "ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R):"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "குறி (_F):"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
-msgid "Choose a backup file to restore"
-msgstr "மீட்டமைக்க ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "நிலுவையில் (_D):"
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-msgid "Restore from Backup"
-msgstr "மறுபிரதியில் இருந்து மீட்டமை"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "முடிவுற்றது (_m)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "அழை"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "அனுப்பாதே"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "தொடரவேண்டும்"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "அனுப்பு"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "பதில் தேவை இல்லை"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை  மீட்டு அமைக்கவும்."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "மீள்பார்வை"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "மறையாக்கம்"
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த  அனுமதி "
+"முறைக்கும் "
+"ஆதரவு இல்லை."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் "
-"குறிப்புகள்)"
+" \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி  உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
-msgid "Back up complete"
-msgstr "காப்பு முடிந்தது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என  சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை "
+"உணர்வு கொண்டவை "
+"என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு இருக்கலாம்."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை "
+"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n"
+"HTML மின்னஞ்சல்:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு "
+"உங்கள் மின்னஞ்சல் "
+"பற்றி எளிதாக புரியும்."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683
-msgid "Reloading registry service"
-msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு "
+"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+"\n"
+"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் "
+"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
+"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் "
+"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
+"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை "
+"உள்ளிடவும்."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் "
+"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
+"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் "
+"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
+"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை "
+"உள்ளிடவும்."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr ""
+"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன்  இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n"
+" காணப்படவில்லை:{0} "
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr ""
+"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன்  இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n"
+" காணப்படவில்லை:{0} "
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் "
+"பட்டியல் அதை "
+"குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி "
+"நபருக்கு பதில் "
+"எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல.  நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
-"மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள்.  நிச்சயம் இதை  "
+"எல்லோருக்கும் அனுப்ப  "
+"வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
-"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை "
-"சேமிக்காத "
-"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். "
+"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். "
+"மேல் க்ளிக் "
+"செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள பொத்தான்."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "மூடுக, மற்றும் எவலூஷனை காப்பு எடுக்கவும்."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
 msgstr ""
-"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க "
+"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
-"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை "
-"சேமிக்காத "
-"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு மற்றும் "
-"அமைப்புகளை "
-"அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து அமைக்கும்."
+"இந்த \"{0}\"  அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "மூடுக, எவல்யூஷனை மீட்டெடுக்கவும்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "அழிக்கவும் (_E)"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
 msgstr ""
-"போகோ வடிப்பி  அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது."
+"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் "
+"இருக்கும்."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "{0} போது பிழை."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "செயல்படும் போது பிழை."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "போகோவடிகட்டி "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
-msgid "Standard LDAP Port"
-msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "SSL இன் மீது LDAP (வழக்கொழிந்தது)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
-msgid "Microsoft Global Catalog"
-msgstr "Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை (க்ளோபல் கேட்டலாக்)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "SSL இல் Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் \"{1}\"."
 
-#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572
-msgid "Connecting to LDAP"
-msgstr "LDAP க்கு இணைக்கிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589
-msgid "Server Information"
-msgstr "சேவையக தகவல்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
-msgid "StartTLS (recommended)"
-msgstr "StartTLS (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
-msgid "Encryption:"
-msgstr "மறைக்குறியீடு:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
-msgid "Authentication"
-msgstr "அங்கீகாரம்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
-msgid "Anonymous"
-msgstr "அனாமதேயமாக"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, "
+"நகர்த்த, "
+"அல்லது நீக்க இயலாது."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
-msgid "Using email address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "கோப்பு &quot;{0}&quot; ஐ அழிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot; கோப்பைப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
-msgid "Method:"
-msgstr "முறை:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+"கணினி அமைப்பு அடைவு  \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ "
+"முடியவில்லை."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"எவல்யூஷன் உங்களை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தும் ஒரு முறை. இதை \"மின்னஞ்சல் "
-"முகவரியைப் பயன்படுத்தி"
-"\" என அமைக்க வேண்டுமானால் உங்கள் LDAP சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் "
-"அணுகுவதற்கான "
-"பெயரில்லா அனுமதி வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க."
+"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக "
+"நீக்கப்படும்."
 
-#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707
-msgid "Using LDAP"
-msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
-msgid "Searching"
-msgstr "தேடுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
-msgid "Search Base:"
-msgstr "தேடல் தளம்:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "சாத்தியமுள்ள தேடல் தளங்களைக் கண்டறி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் "
+"நீக்கினால் அவை "
+"உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். நிச்சயம் இந்த "
+"செய்திகளை நீக்க "
+"விருப்பமா? "
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
-msgid "One Level"
-msgstr "ஒரு படி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
-msgid "Subtree"
-msgstr "துணைக்கிளை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "அடைவு\"{1}\"  ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "தேடல் எல்லை:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
-msgstr ""
-"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக கோப்பகக் கிளையமைப்பில் தேட "
-"விரும்புகிறீர்கள் என்பதை "
-"குறிப்பிடும். \"subtree\" இன் தேடல் எல்லை உங்கள் தேடல் தளத்தின் கீழ் உள்ள "
-"எல்லா "
-"உள்ளீடுகளையும் கொண்டிருக்கும். \"onelevel\" தேடல் வரம்பு உங்கள் தேடல் "
-"தளத்திற்கு ஒரு மட்டம் "
-"கீழே வரை மட்டும் தேடும்."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "மூல கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
-msgid "Search Filter:"
-msgstr "தேடல் வடிப்பான்:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "இலக்கு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
-msgid "Downloading"
-msgstr "பதிவிறக்குகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "அடைவு \"{0}\"ஐ \"{1}\" க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
-msgid "Limit:"
-msgstr "எல்லை:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "அடைவு  \"{0}\"  ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
-msgid "contacts"
-msgstr "தொடர்புகள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {1}"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
-msgid "Browse until limit is reached"
-msgstr "எல்லை வரும் வரை உலாவு"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது."
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:137
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:207
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்."
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:147
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch ஐத் தவிர்க்கவும் (Apache < 2.2.8 இல் அவசியம்)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "HTTP பிழை: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454
-msgid "Empty response"
-msgstr "வெற்று பதில்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n"
+"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க "
+"வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290
-msgid "Path"
-msgstr "பாதை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
-msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "ஒரு நாள்காட்டயைத் தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_N செயல் நீக்காதே"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
-msgid "Choose a Memo List"
-msgstr "ஒரு குறிப்பு பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+msgid "_Disable"
+msgstr "செயல் நீக்கு (_D)"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
-msgid "Choose a Task List"
-msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
-msgid "Find Calendars"
-msgstr "நாள்காட்டிகளைக் கண்டறி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n"
+"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
-msgid "Find Memo Lists"
-msgstr "குறிப்பு பட்டியல்களைக் கண்டறி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:227
-msgid "Find Task Lists"
-msgstr "பணி பட்டியல்களைக் கண்டறி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "அடைவு \"{0}\"  ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:245
-msgid "Email:"
-msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:250
-msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
-msgid "Choose which address books to use."
-msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய முகவரிப் புத்தகங்களைத் தேர்வு செய்யவும்."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "அடைவை காணவில்லை."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
-msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
-msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள்காட்டியைப் பயன்படுத்து"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
-msgid "Default User Calendar"
-msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
-#, c-format
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "`%s' பயனருக்கான Google கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "No folder selected."
+msgstr "அடைவு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr "பயனர் கடவுச்சொல்லை வழங்க மறுத்துவிட்டார்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n"
+"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை "
+"அடைவுகளையும் "
+"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
-msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
-msgstr "உள்ள ஒரு iCalendar (ics) கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ  நகர்த்துவதில் சிக்கல் ."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
-msgid "iCalendar File"
-msgstr "iCalendar கோப்பு"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"காலியில்லாத அடைவு \"{1}\"  ஏற்கெனவே உள்ளது \n"
+"\n"
+"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை "
+"கூட்டலாம் அல்லது "
+"வெளியேறலாம்."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
-msgid "Choose an iCalendar file"
-msgstr "ஒரு iCalendar கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "தவிர்"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
-msgid "File:"
-msgstr "கோப்பு:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "மேலெழுது (_O)"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
-msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "பின் எழுது (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-msgid "I_mport"
-msgstr " இறக்குமதி செய் (_m)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "எவலூஷனின் உள்லமை அஞ்சல் பாங்கு மாறிவிட்டது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"எவலூஷனின் அஞ்சல் பாங்கு எம்பாக்ஸ் இலிருந்து மெய்ல்டிர் க்கு மாறிவிட்டது. "
+"எவலூஷன் மேற்கொண்டு "
+"தொடரும் முன்  உங்கள் உள்ளமை அஞ்சல்கள் புதிய பாங்குக்கு நகர்த்த வேண்டும். "
+"இப்போது "
+"நகர்த்தலாமா? \n"
+"\n"
+"ஒரு எம்பாக்ஸ் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டு பழைய அடைவுகள் காக்கப்படும். தரவு சரியாக "
+"நகர்த்தப்பட்டது என்பதை உறுதி செய்து கொண்டு நீங்கள் கணக்கை நீக்கிவிடலாம். தயை  "
+"செய்து "
+"தேவையான வட்டு இடம் உள்ளதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr " நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "நினைவூட்டல்களுக்காக தேர்ந்தெடுத்துள்ள நாள்காட்டிகள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"நிறுவல் பிரச்சினையால்  \"{0}\", அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை.  அனுமதி  "
+"கோப்பை "
+"படிக்கும் வரை  நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "காத்திருக்கவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
-msgid "_Date only:"
-msgstr "_D தேதி மட்டும்:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "Minutes"
-msgstr "நிமிடங்கள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் "
+"தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Hours"
-msgstr "மணிகள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "நாட்கள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 நிமிடங்கள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 நிமிடங்கள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_S ஒத்திசை"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 நிமிடங்கள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 நிமிடங்கள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 நிமிடங்கள்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து "
+"செய்திகளையும் "
+"படித்ததாக குறிக்கும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:627
-msgid "Time"
-msgstr "நேரம்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Close message window."
+msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூடவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூட விருப்பமா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Y ஆம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "_No"
+msgstr "_N இல்லை"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Time format:"
-msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "_Always"
+msgstr "_A எப்போதும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 மணி (AM/PM)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "N_ever"
+msgstr "_e எப்போதுமில்லை"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 மணி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "கோப்புறையை கோப்புறைக் கிளையமைப்புக்கு நகலெடு."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Work Week"
-msgstr "வார வேலை"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr ""
+"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்குள் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கோப்புறையை நகர்த்து."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Work days:"
-msgstr "வேலை நாட்கள்:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr ""
+"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்கு நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப "
+"முடியாது"
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "_Mon"
-msgstr "திங் (_M)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்."
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "_Tue"
-msgstr "செவ் (_T)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது"
 
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "_Wed"
-msgstr "புத (_W)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "நீங்கள்  இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
 
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_hu"
-msgstr "வியா (_h)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"Check Junk\"  தோல்வியுற்றது"
 
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "வெள் (_F)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"Report Junk\" தோல்வியுற்றது"
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "_Sat"
-msgstr "சனி (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"Report Not Junk\"  தோல்வியுற்றது"
 
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "S_un"
-msgstr "ஞாயி (_u)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "'{0}' அடைவில் போலி  செய்தி ஏதும் இல்லை"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot; கணக்கை இணைப்புத் துண்டிப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "நேர பகுப்பு (_T):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; கோப்புறையிலிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்தல் தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு (_C)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "வார எண்களை காட்டு (_n)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காட்டுக"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "காட்சி"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "பணிகளின் பட்டியல்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr "இன்று  முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid ""
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
+msgstr ""
+"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். "
+"அனுப்பும் "
+"முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காட்டு (_n)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Printing failed."
+msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி."
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "நினைவூட்டலை காட்டு (_o)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "அச்சடிப்பான் &quot;{0}&quot; என்ற பதிலை வழங்கியுள்ளது."
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "before every appointment"
-msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்."
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு (_o)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+msgid "Canceling..."
+msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "நினைவூட்டல்  அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
+msgid "Updating..."
+msgstr "மேம்படுத்துகிறது..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "Template:"
-msgstr "மாதிரிஉரு:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "காத்திருக்கிறது...."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக '%s' இல் சரிபார்க்கிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "வெளியீட்டு தகவல்"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+msgid "Search Folders"
+msgstr "தேடும் அடைவுகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
-msgid "New Calendar"
-msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "தேடு அடைவை தொகு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "புதிய தேடல் அடைவு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
+#: ../mail/message-list.c:1244
+msgid "Unseen"
+msgstr "பார்க்காத"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)"
+#: ../mail/message-list.c:1245
+msgid "Seen"
+msgstr "பார்த்த"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு"
+#: ../mail/message-list.c:1246
+msgid "Answered"
+msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "கூட்டம் (_M)"
+#: ../mail/message-list.c:1247
+msgid "Forwarded"
+msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை"
+#: ../mail/message-list.c:1248
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "நாள்காட்டி (_N)"
+#: ../mail/message-list.c:1249
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "பல செய்திகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
+#: ../mail/message-list.c:1253
+msgid "Lowest"
+msgstr "குறைவான"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:632
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
+#: ../mail/message-list.c:1254
+msgid "Lower"
+msgstr "குறைந்த"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன"
+#: ../mail/message-list.c:1258
+msgid "Higher"
+msgstr "உயர்ந்த"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:749
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
+#: ../mail/message-list.c:1259
+msgid "Highest"
+msgstr "உயரமான"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1108
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "இன்று %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்"
+#: ../mail/message-list.c:1898
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் "
-"நீக்கப்படும். "
-"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது"
+#: ../mail/message-list.c:1910
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்"
+#: ../mail/message-list.c:1918
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
-msgid "Copying Items"
-msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது"
+#: ../mail/message-list.c:1920
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
-msgid "Moving Items"
-msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது"
+#: ../mail/message-list.c:2751
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
-msgid "event"
-msgstr "நிகழ்வு"
+#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "செய்திகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4136
+msgid "Follow-up"
+msgstr "தொடர்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-msgid "_Copy..."
-msgstr "நகல் (_C)..."
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042
+msgid "Generating message list"
+msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு"
+#: ../mail/message-list.c:4872
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
+msgstr ""
+"உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்புக்க்கு பொருந்தும் செய்தி எதுவும் இல்லை. மேலே உள்ள "
+"கீழ்தோன்றும் "
+"பட்டியலில் இருந்து புதிய செய்தியைக் காண்பி வடிகட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்தோ அல்லது "
+"தேடல் -> "
+"அழி என்ற மெனு உருப்படியைப் பயன்படுத்தி தேடலை அழித்து புதிய தேடலைப் "
+"பயன்படுத்தியோ "
+"அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி"
+#: ../mail/message-list.c:4877
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Go Back"
-msgstr "பின் செல்க"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Go Forward"
-msgstr "முன் செல்க"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Select today"
-msgstr "இன்றை தேர்வு செய்"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "குறிப்பின் நிலை"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
-msgid "Select _Date"
-msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "நிலுவை"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "Messages To"
+msgstr "செய்திகள் இவருக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-msgid "Purg_e"
-msgstr "அழி (_e)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "பொருள் கட்டான "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "பழைய சந்திப்புகள்  மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "புதுப்பி (_f)"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "பெருபவரில் உள்ளது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+msgid "Message contains"
+msgstr "செய்தியில் உள்ளது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+msgid "Subject contains"
+msgstr "பொருளில் உள்ளது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Find _next"
-msgstr "அடுத்ததைக் கண்டறி (_n)"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+msgid "Sender contains"
+msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+msgid "Body contains"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தில்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-msgid "Find _previous"
-msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
-msgid "Find previous occurrence of the current search string"
-msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+msgid "Address formatting"
+msgstr "செய்தி ஒழுங்கு "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Stop _running search"
-msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-msgid "Stop currently running search"
-msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "தானியங்கிமுடிவு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "பல விகார்ட்கள்"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s க்கான விகார்ட்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)... "
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "தொடர்பு தகவல்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+msgid "New Address Book"
+msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)"
+# msgctxt "New"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "தொடர்பு (_C)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு "
+# msgctxt "New"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)"
+# msgctxt "New"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+msgid "Certificates"
+msgstr "சான்றிதழ்கள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "விகார்ட் என சேமி..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் "
+"எடுக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "சந்திப்பு  ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
-msgid "_Reply"
-msgstr "பதில் (_R)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு "
+"நகர்த்தவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)... "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம் "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-msgid "Quit"
-msgstr "வெளியேறு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை "
+"காட்டவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-msgid "Day"
-msgstr "நாள்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_Rename..."
+msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Show one day"
-msgstr "ஒரு நாளை காட்டு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட  முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
-msgid "List"
-msgstr "பட்டியல்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+msgid "Stop loading"
+msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-msgid "Show as list"
-msgstr "பட்டியலாக காட்டு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
-msgid "Month"
-msgstr "மாதம்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-msgid "Show one month"
-msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Week"
-msgstr "வாரம்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-msgid "Show one week"
-msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-msgid "Show one work week"
-msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
-msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Description contains"
-msgstr "விளக்கத்தில்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Summary contains"
-msgstr "சுருக்கத்தில்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி"
+# msgctxt "New"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_O தொடர்பை திற "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+msgid "View the current contact"
+msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
-msgid "Go To"
-msgstr "இதற்கு செல்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
-msgid "memo"
-msgstr "நினைவூட்டல்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "செயல்கள் (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
-msgid "New _Memo"
-msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+msgid "_Preview"
+msgstr "முன்பார்வை (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழி (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "குறிப்பினை திற (_O)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Properties"
+msgstr "பண்புகள் (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம் "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498
-msgid "Searching next matching event"
-msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "_M வரை படங்களை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499
-msgid "Searching previous matching event"
-msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1520
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
-msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+msgid "_Classic View"
+msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1524
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
-msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1549
-msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
-msgid "task"
-msgstr "பணி"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "பொருந்தவில்லை"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-msgid "New _Task"
-msgstr "புதிய பணி (_T)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-msgid "Create a new task"
-msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
-msgid "_Open Task"
-msgstr "பணியை திற (_O)"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
-msgid "View the selected task"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
-msgid "New Memo List"
-msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "குறிப்பு (_o)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+msgid "Audio Player"
+msgstr "ஆடியோ பிளேயர்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "இணைப்பை உட்பொதித்துள்ள ஆடியோ பிளேயரில் இயக்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading memos"
-msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். \n"
+"\n"
+"இதனால் உங்கள் அனைத்து தனிப்பட்ட தரவு, அமைவுகள் அஞ்சல் வடிப்பான்கள் போன்றவை "
+"மீட்கப்படும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:681
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "மூல தேர்வாளர்"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R):"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:993
-#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "மீட்டமைக்க ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
-msgid "Print Memos"
-msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "மறுபிரதியில் இருந்து மீட்டமை"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு "
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு "
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி "
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை  மீட்டு அமைக்கவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை  மறுபெயரிடு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் "
+"குறிப்புகள்)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+msgid "Back up complete"
+msgstr "காப்பு முடிந்தது"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d குறிப்பு"
-msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
-msgid "New Task List"
-msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "பணி (_T)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d) "
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:681
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:993
-#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "பணியை அச்சடி"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் "
-"தகவல் "
-"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n"
-"\n"
-"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "பணியை அழி (_D)"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr ""
+"மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
+"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை "
+"சேமிக்காத "
+"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-msgid "Copy..."
-msgstr "நகல் எடு..."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "மூடுக, மற்றும் எவலூஷனை காப்பு எடுக்கவும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க "
+"வேண்டுமா?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
+"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை "
+"சேமிக்காத "
+"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு மற்றும் "
+"அமைப்புகளை "
+"அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து அமைக்கும்."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-msgid "_New Task List"
-msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "மூடுக, எவல்யூஷனை மீட்டெடுக்கவும்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+"போகோ வடிப்பி  அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "போகோவடிகட்டி "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "SSL இன் மீது LDAP (வழக்கொழிந்தது)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை (க்ளோபல் கேட்டலாக்)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "SSL இல் Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "LDAP க்கு இணைக்கிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+msgid "Server Information"
+msgstr "சேவையக தகவல்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+msgid "Encryption:"
+msgstr "மறைக்குறியீடு:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "பணிகளை நீக்கு"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+msgid "Authentication"
+msgstr "அங்கீகாரம்"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
-msgid "Delete Task"
-msgstr "பணியை நீக்கு"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Anonymous"
+msgstr "அனாமதேயமாக"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
-msgid "Expunging"
-msgstr "அழிக்கிறது"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d பணி"
-msgstr[1] "%d பணிகள்"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP தலைப்புகள்"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Method:"
+msgstr "முறை:"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
 msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
 msgstr ""
-"பெறுவதற்கு, முன்வரையறுக்கப்பட்ட IMAP மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்பைத் "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
-"பெரிய மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்புகளைப் பதிவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும் என்பதை "
-"நினைவில் "
-"கொள்ளவும்."
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக (_F)"
+"எவல்யூஷன் உங்களை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தும் ஒரு முறை. இதை \"மின்னஞ்சல் "
+"முகவரியைப் பயன்படுத்தி"
+"\" என அமைக்க வேண்டுமானால் உங்கள் LDAP சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் "
+"அணுகுவதற்கான "
+"பெயரில்லா அனுமதி வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க."
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "அடிப்படைத் தலைப்புகள் (வேகமானது) (_B) "
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr ""
-"அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+msgid "Searching"
+msgstr "தேடுகிறது"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு) (_M)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+msgid "Search Base:"
+msgstr "தேடல் தளம்:"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "சாத்தியமுள்ள தேடல் தளங்களைக் கண்டறி"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr ""
-"மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்வரையறுக்கப்பட்ட மேற்குறிப்புகளுடன் கூடுதலாக "
-"கூடுதலாக ஏதேனும் "
-"மேற்குறிப்புகள் இருந்தால் பெறுவதற்கு அவற்றையும் குறிப்பிடவும்."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+msgid "One Level"
+msgstr "ஒரு படி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134
-msgid "ITIP"
-msgstr "ITIP"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "Subtree"
+msgstr "துணைக்கிளை"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
-msgid "Display part as an invitation"
-msgstr "பகுதிகளை அழைப்பாகக் காண்பி"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "தேடல் எல்லை:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "இன்று %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
+msgstr ""
+"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக கோப்பகக் கிளையமைப்பில் தேட "
+"விரும்புகிறீர்கள் என்பதை "
+"குறிப்பிடும். \"subtree\" இன் தேடல் எல்லை உங்கள் தேடல் தளத்தின் கீழ் உள்ள "
+"எல்லா "
+"உள்ளீடுகளையும் கொண்டிருக்கும். \"onelevel\" தேடல் வரம்பு உங்கள் தேடல் "
+"தளத்திற்கு ஒரு மட்டம் "
+"கீழே வரை மட்டும் தேடும்."
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "இன்று %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "தேடல் வடிப்பான்:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "இன்று %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+msgid "Downloading"
+msgstr "பதிவிறக்குகிறது"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "நாளை %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+msgid "Limit:"
+msgstr "எல்லை:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "நாளை %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+msgid "contacts"
+msgstr "தொடர்புகள்"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "நாளை %l:%M %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "எல்லை வரும் வரை உலாவு"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "நாளை %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch ஐத் தவிர்க்கவும் (Apache < 2.2.8 இல் அவசியம்)"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
 #, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "HTTP பிழை: %s"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
+msgid "Empty response"
+msgstr "வெற்று பதில்"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "ஒரு நாள்காட்டயைத் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "ஒரு குறிப்பு பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "நாள்காட்டிகளைக் கண்டறி"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "குறிப்பு பட்டியல்களைக் கண்டறி"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "பணி பட்டியல்களைக் கண்டறி"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+msgid "Email:"
+msgstr "மின்னஞ்சல்:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய முகவரிப் புத்தகங்களைத் தேர்வு செய்யவும்."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
-msgid "An unknown person"
-msgstr "தெரியாத நபர்"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள்காட்டியைப் பயன்படுத்து"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
 #, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "`%s' பயனருக்கான Google கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக  பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "பயனர் கடவுச்சொல்லை வழங்க மறுத்துவிட்டார்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "உள்ள ஒரு iCalendar (ics) கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "iCalendar கோப்பு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s ஆல்   %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "ஒரு iCalendar கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+msgid "File:"
+msgstr "கோப்பு:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "I_mport"
+msgstr " இறக்குமதி செய் (_m)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr ""
-"%s  %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய "
-"விரும்புகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s,  %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr " நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s,  %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "நினைவூட்டல்களுக்காக தேர்ந்தெடுத்துள்ள நாள்காட்டிகள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_D தேதி மட்டும்:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து  உள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "மணிகள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து  உள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "நாட்கள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 நிமிடங்கள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 நிமிடங்கள்"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 நிமிடங்கள்"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 நிமிடங்கள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 நிமிடங்கள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 மணி (AM/PM)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 மணி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+msgid "Work Week"
+msgstr "வார வேலை"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "வேலை நாட்கள்:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "திங் (_M)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "செவ் (_T)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "புத (_W)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "வியா (_h)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "வெள் (_F)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "சனி (_S)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "ஞாயி (_u)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
-msgid "All day:"
-msgstr "முழு நாள்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "நேர பகுப்பு (_T):"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-msgid "Start day:"
-msgstr "துவக்க தேதி:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு (_S)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
-msgid "Start time:"
-msgstr "துவக்க நேரம்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு (_C)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-msgid "End day:"
-msgstr "முடிவு நாள்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "வார எண்களை காட்டு (_n)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
-msgid "End time:"
-msgstr "முடியும் நேரம்:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
+"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காட்டுக"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1021
-msgid "Ope_n Calendar"
-msgstr "நாள்காட்டியை திற (_n)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
-msgid "_Decline all"
-msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "காட்சி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
-msgid "_Decline"
-msgstr "நிராகரி (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "பணிகளின் பட்டியல்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "இன்று  முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "_Tentative"
-msgstr "தற்காலிகமாக (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
-msgid "Acce_pt all"
-msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_p)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
-msgid "Acce_pt"
-msgstr "_p ஏற்றுக்கொள்"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காட்டு (_n)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "Send _Information"
-msgstr "தகவலை அனுப்பு (_I)"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "நினைவூட்டலை காட்டு (_o)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
-msgid "_Update"
-msgstr "மேம்படுத்து (_U)"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு (_o)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1594
-msgid "Comment:"
-msgstr "குறிப்பு:"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்"
 
-#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1511
-msgid "Send reply to sender"
-msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "நினைவூட்டல்  அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு"
 
-#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1526
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்"
 
-#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A) "
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "மாதிரிஉரு:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_f)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P) "
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "வெளியீட்டு தகவல்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I) "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1860
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "பணிகள் (_T):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1863
-msgid "_Memos:"
-msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3093
-msgid "Sa_ve"
-msgstr "_v சேமி "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை (%s)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3669
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு  ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "கூட்டம் (_M)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3698
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு  கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3811
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "நாள்காட்டி (_N)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3829
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4178
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4183
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'.  %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் "
+"நீக்கப்படும். "
+"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+msgid "Copying Items"
+msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+msgid "Moving Items"
+msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+msgid "event"
+msgstr "நிகழ்வு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5070
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "நாள்காட்டிக்கு மாற்றங்களை சேமிக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "நகல் (_C)..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Go Back"
+msgstr "பின் செல்க"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Go Forward"
+msgstr "முன் செல்க"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4936
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Select today"
+msgstr "இன்றை தேர்வு செய்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "இந்த சந்திப்பு செல்லாது, மேம்படுத்த முடியாது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "Select _Date"
+msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5035
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5107
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5147
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5210
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "அழி (_e)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
-msgid "Task information sent"
-msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "பழைய சந்திப்புகள்  மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5220
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "புதுப்பி (_f)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5231
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5236
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Find _next"
+msgstr "அடுத்ததைக் கண்டறி (_n)"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5306
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "நாள்காட்டி.ics"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "நாள்காட்டியை சேமி"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Find _previous"
+msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5365
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5378
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு "
-"செல்லுபடியாகும் "
-"ஐநாள்காட்டி அல்ல."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5451
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5551
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"இந்த  செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி  உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் "
-"ஓய்வு/ வேலை "
-"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி "
-"இறக்குமதி "
-"செய்யப்பட வேண்டும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)... "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5975
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6118
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6121
-msgid "This task recurs"
-msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6124
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு "
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக "
-"ஆக்கவா?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-"'{0}' சந்திப்பினை பிரதிநிதிக்கு ஒதுக்கிவிட்டார். நீங்கள் பிரதிநிதி '{1}' ஐ "
-"அதில் சேர்க்க "
-"வேண்டுமா ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "தேடல் முரண்பாடு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..."
 
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip வடிவமைப்பி"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "சந்திப்பு  ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
-msgid "Google Features"
-msgstr "Google சிறப்பியல்புகள்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டியைச் சேர்."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+msgid "_Reply"
+msgstr "பதில் (_R)"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டிகளைச் சேர்."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)... "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-msgid "You may need to enable IMAP access"
-msgstr "நீங்கள் IMAP அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
-msgid "Mail _Directory:"
-msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பகம் (_D):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
-msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "ஒரு MH அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-msgid "Local Delivery _File:"
-msgstr "அக வழங்கல் கோப்பு (_F):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளியேறு"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr "ஒரு கணினி டெலிவரிக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+msgid "Day"
+msgstr "நாள்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr "ஒரு Maildir அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Show one day"
+msgstr "ஒரு நாளை காட்டு"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
-msgid "Spool _File:"
-msgstr "ஸ்பூல் கோப்பு (_F):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "List"
+msgstr "பட்டியல்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
-msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "Show as list"
+msgstr "பட்டியலாக காட்டு"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
-msgid "Spool _Directory:"
-msgstr "ஸ்பூல் கோப்பகம் (_D):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+msgid "Month"
+msgstr "மாதம்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
-msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Show one month"
+msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "வடிவமைப்பு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+msgid "Week"
+msgstr "வாரம்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "சேவகன் (_S):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Show one week"
+msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "முனையம் (_P):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+msgid "Show one work week"
+msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
-msgid "User_name:"
-msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
-msgid "Encryption _method:"
-msgstr "குறியாக்க முறை (_m):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
-msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "விளக்கத்தில்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
-msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
-msgstr "_U தனிபயன் இருமத்தை 'சென்ட்மெய்ல்' க்கு பதில் பயன்படுத்துக."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "சுருக்கத்தில்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
-msgid "_Custom binary:"
-msgstr "_C தனிபயன் இருமம்:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
-msgid "U_se custom arguments"
-msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகளை பயன்படுத்து"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
-msgid "Cus_tom arguments:"
-msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகள்:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
-msgid ""
-"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
-"   %F - stands for the From address\n"
-"   %R - stands for the recipient addresses"
-msgstr ""
-"முன்னிருப்பு தரு மதிப்புகள்'-i -f %F -- %R', இதில்\n"
-"   %F - என்பது அனுப்புனர் முகவரி \n"
-"   %R - என்பது பெறுனர் முகவரிகள்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+msgid "Go To"
+msgstr "இதற்கு செல்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+msgid "memo"
+msgstr "நினைவூட்டல்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
-msgid "T_ype:"
-msgstr "வகை (_y):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+msgid "New _Memo"
+msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
-msgid "Yahoo! Features"
-msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "குறிப்பினை திற (_O)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368
-#, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d  இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
-msgstr[1] "%d  இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு"
 
-# msgctxt "New"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "_u மின்னஞ்சல் கணக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "ஒரு புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
 
-# msgctxt "New"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+msgid "task"
+msgstr "பணி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி"
 
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
-msgctxt "label"
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "Disable this account"
-msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "புதிய பணி (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "பணியை திற (_O)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_R புதுப்பி"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
-msgid "Refresh list of folders of this account"
-msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D) "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "குறிப்பு (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "அழிக்கவும் (_x)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "மூல தேர்வாளர்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
-msgid "_New..."
-msgstr "புதிய (_N)..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "செய்தி சரத்தை  தேர்ந்தெடு (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை  மறுபெயரிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411
-msgid "_New Label"
-msgstr "புதிய  விவரச்சீட்டு (_N)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
-msgid "N_one"
-msgstr "_o ஏதுமில்லை"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d குறிப்பு"
+msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "அனைத்தையும் பெறு"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய  உருப்படிகளை பெறு."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "பணி (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
-msgid "_Send All"
-msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d) "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும்  அனுப்பவும்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "ரத்து செய்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "பணியை அச்சடி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் "
+"தகவல் "
+"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n"
+"\n"
+"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "பணியை அழி (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
-msgid "F_older"
-msgstr "அடைவு (_o)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
-msgid "_Label"
-msgstr "பெயர் (_L)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+msgid "Copy..."
+msgstr "நகல் எடு..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "புதிய அடைவு (_N)..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
-msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
-msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
-msgid "All Messages"
-msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
-msgid "Important Messages"
-msgstr "முக்கியமான செய்திகள்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
-msgid "No Label"
-msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
-msgid "Read Messages"
-msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "பணிகளை நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "படிக்கப்படாத  செய்திகள்:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+msgid "Delete Task"
+msgstr "பணியை நீக்கு"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
+msgid "Expunging"
+msgstr "அழிக்கிறது"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
-msgid "All Accounts"
-msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d பணி"
+msgstr[1] "%d பணிகள்"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
-msgid "Current Account"
-msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
-msgid "Current Folder"
-msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு "
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "பகுதிகளை அழைப்பாகக் காண்பி"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
-msgid "All Account Search"
-msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "இன்று %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
-msgid "Account Search"
-msgstr "கணக்கை தேடு"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "இன்று %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
-msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "இன்று %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது"
-msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "நாளை %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d குப்பை"
-msgstr[1] "%d குப்பை"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "நாளை %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d ஆவணம்"
-msgstr[1] "%d ஆவணம்"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "நாளை %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
-msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "நாளை %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
 #, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது"
-msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d படிக்காதது"
-msgstr[1] "%d படிக்காதது"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d மொத்தம்"
-msgstr[1] "%d மொத்தம்"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
-msgid "Trash"
-msgstr "குப்பை"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
-msgid "Language(s)"
-msgstr "மொழி(கள்)"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "On exit, every time"
-msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "On exit, once per day"
-msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு நாளும்  ஒரு முறை"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "On exit, once per week"
-msgstr "வெளியேறும்போது, வாரம் ஒருமுறை"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "On exit, once per month"
-msgstr "வெளியேறும்போது, மாதம் ஒரு முறை"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Immediately, on folder leave"
-msgstr "உடனே, அடைவிலிருந்து வெளியேறும்போது"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:319
-msgid "Header"
-msgstr "தலைப்பு"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:323
-msgid "Contains Value"
-msgstr "உள்ள மதிப்பு"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_D தேதி தலைப்பு:"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1149
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை  காட்டு (_o)"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+msgid "An unknown person"
+msgstr "தெரியாத நபர்"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:325
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
 #, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr " %s க்கு  \"%s\" பற்றி %s இல் எழுதிய உங்கள் அஞ்சல் படிக்கப்பட்டது."
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:392
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
 #, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"க்கு அஞ்சல் அறிவிப்பு "
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
 #, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு படித்த ரசீது அனுப்புக"
-
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:550
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "_N அனுப்பியவருக்கு அறிவி"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக  பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr ""
-"அனுப்பியவர் நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிக்கப்பட விரும்புகிறார்."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr "அனுப்பியவருக்கு நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிப்பு தரப்பட்டது."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s ஆல்   %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "'இணைப்பில் வேலைசெய்' ஐ சொடுக்கி இணைப்பு பாங்குக்கு திரும்பவும்."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr "எவல்யூஷன்  வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, c-format
 msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
 msgstr ""
-"உறுதிபடுத்தல் டோக்கன் வாங்க இணையாக கணக்கு ஒன்றை ஆர்க்.க்னோம்.ஆன்லை "
-"அக்கவுண்ட்ஸ் சேவையில் கண்டு "
-"பிடிக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222
-msgid "OAuth2"
-msgstr "ஓஆத்2"
+"%s  %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய "
+"விரும்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr ""
-"இந்த தேர்வு க்னோம் ஆன்லைன் அக்கவுண்ட்ஸ் சர்வீஸ் வழியாக சேவையகத்துக்கு "
-"இணைக்கும்."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
-msgid "OAuth"
-msgstr "ஓஆத்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s,  %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "ஆசிரியர்(கள்)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s,  %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "மேல்பார்வை"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "கூடுதல் வசதி"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து  உள்ளார்:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து  உள்ளார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-msgid "Display plain text version"
-msgstr "எளிய உரைப் பதிப்பைக் காண்பி"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய உரை வடிவப் பதிப்பைக் காண்பிக்கும்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
-msgid "Display HTML version"
-msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காட்டு"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr " எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
 msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
 msgstr ""
-"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட "
-"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
-
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காட்டு"
+"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#, c-format
 msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காட்டு; இல்லையெனில் "
-"எப்போதும் வெற்று "
-"உரையை காட்டு"
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காட்டுகிறது"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML முறைமை (_M)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "வெற்று உரை முறை"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:185
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): "
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:208
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:227
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
 #, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:255
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+msgid "All day:"
+msgstr "முழு நாள்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:310
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
-"ஸ்பாம் அஸாஸின்  அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "Start day:"
+msgstr "துவக்க தேதி:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:748
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+msgid "Start time:"
+msgstr "துவக்க நேரம்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:763
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+msgid "End day:"
+msgstr "முடிவு நாள்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:777
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+msgid "End time:"
+msgstr "முடியும் நேரம்:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1034
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டியை திற (_n)"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+msgid "_Decline all"
+msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "அனுப்புனர் %s:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+msgid "_Decline"
+msgstr "நிராகரி (_D)"
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
-msgid "Importing Files"
-msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "இறக்குமதி ரத்து செய்யப்பட்டது."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+msgid "_Tentative"
+msgstr "தற்காலிகமாக (_T)"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-msgid "Import complete."
-msgstr "இறக்குமதி பூர்த்தி ஆனது."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+msgid "Acce_pt all"
+msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_p)"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
-msgid ""
-"Welcome to Evolution.\n"
-"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது.\n"
-"\n"
-"இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற "
-"பயன்பாடுகளிலிருந்து "
-"கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+msgid "Acce_pt"
+msgstr "_p ஏற்றுக்கொள்"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+msgid "Send _Information"
+msgstr "தகவலை அனுப்பு (_I)"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
-msgid "_Format as..."
-msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
-msgid "_Other languages"
-msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+msgid "_Update"
+msgstr "மேம்படுத்து (_U)"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:356
-msgid "Text Highlight"
-msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+msgid "Comment:"
+msgstr "குறிப்பு:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:357
-msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
-msgid "_Plain text"
-msgstr "எளிய உரை முறை (_P)"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
-msgid "_Assembler"
-msgstr "_Assembler"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A) "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
-msgid "_Bash"
-msgstr "_Bash"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_f)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
-msgid "_C/C++"
-msgstr "_C/C++"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P) "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
-msgid "_C#"
-msgstr "_C#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I) "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
-msgid "_Cascade Style Sheet"
-msgstr "_காஸ்காடு பாணித் தாள்"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "பணிகள் (_T):"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
-msgid "_HTML"
-msgstr "_HTML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+msgid "_Memos:"
+msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
-msgid "_Java"
-msgstr "_Java"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "_v சேமி "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "JavaScript (_J)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு  ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
-msgid "_Patch/diff"
-msgstr "_Patch/diff"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு  கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
-msgid "_Perl"
-msgstr "Perl (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
-msgid "_PHP"
-msgstr "_PHP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
-msgid "_Python"
-msgstr "Python (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
-msgid "_Ruby"
-msgstr "_Ruby"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
-msgid "_Tcl/Tk"
-msgstr "_Tcl/Tk"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
-msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr "_TeX/LaTeX"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
-msgid "_Vala"
-msgstr "_Vala"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'.  %s"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
-msgid "_Visual Basic"
-msgstr "Visual Basic (_V)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
-msgid "_XML"
-msgstr "_XML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
-msgid "_ActionScript"
-msgstr "ActionScript (_A)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
-msgid "_ADA95"
-msgstr "_ADA95"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
-msgid "_ALGOL 68"
-msgstr "_ALGOL 68"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "நாள்காட்டிக்கு மாற்றங்களை சேமிக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
-msgid "(_G)AWK"
-msgstr "(_G)AWK"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
-msgid "_COBOL"
-msgstr "_COBOL"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
-msgid "_DOS Batch"
-msgstr "_DOS Batch"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
-msgid "_D"
-msgstr "_D"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "இந்த சந்திப்பு செல்லாது, மேம்படுத்த முடியாது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
-msgid "_Erlang"
-msgstr "_Erlang"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
-msgid "_FORTRAN 77"
-msgstr "_FORTRAN 77"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
-msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr "_FORTRAN 90"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
-msgid "_F#"
-msgstr "_F#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+msgid "Task information sent"
+msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
-msgid "_Go"
-msgstr "செல் (_G)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
-msgid "_Haskell"
-msgstr "_Haskell"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
-msgid "_JSP"
-msgstr "_JSP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-msgid "_Lisp"
-msgstr "Lisp (_L)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
-msgid "_Lotus"
-msgstr "_Lotus"
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "நாள்காட்டி.ics"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
-msgid "_Lua"
-msgstr "_Lua"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டியை சேமி"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
-msgid "_Maple"
-msgstr "_Maple"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
-msgid "_Matlab"
-msgstr "_Matlab"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு "
+"செல்லுபடியாகும் "
+"ஐநாள்காட்டி அல்ல."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
-msgid "_Maya"
-msgstr "_Maya"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
-msgid "_Oberon"
-msgstr "_Oberon"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"இந்த  செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி  உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் "
+"ஓய்வு/ வேலை "
+"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-msgid "_Objective C"
-msgstr "Objective C (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
-msgid "_OCaml"
-msgstr "_OCaml"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி "
+"இறக்குமதி "
+"செய்யப்பட வேண்டும்"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
-msgid "_Octave"
-msgstr "_Octave"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
-msgid "_Object Script"
-msgstr "Object Script (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
-msgid "_Pascal"
-msgstr "_Pascal"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
-msgid "_POV-Ray"
-msgstr "POV-ரே (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132
+msgid "This task recurs"
+msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
-msgid "_Prolog"
-msgstr "Prolog (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-msgid "_PostScript"
-msgstr "PostScript (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக "
+"ஆக்கவா?"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
-msgid "_RPM Spec"
-msgstr "RPM விவரக்குறிப்பு (_R)"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"'{0}' சந்திப்பினை பிரதிநிதிக்கு ஒதுக்கிவிட்டார். நீங்கள் பிரதிநிதி '{1}' ஐ "
+"அதில் சேர்க்க "
+"வேண்டுமா ?"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
-msgid "_Scala"
-msgstr "ஸ்கேலா (_S)"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
-msgid "_Smalltalk"
-msgstr "ஸ்மால்டாக் (_S)"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
-msgid "_TCSH"
-msgstr "_TCSH"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "தேடல் முரண்பாடு"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
-msgid "_VHDL"
-msgstr "_VHDL"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
-msgid "Show F_ull vCard"
-msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip வடிவமைப்பி"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
-msgid "Show Com_pact vCard"
-msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143
-msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "Google சிறப்பியல்புகள்"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டியைச் சேர்."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "வேறு  %d தொடர்பு உள்ளது."
-msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டிகளைச் சேர்."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194
-msgid "Addressbook Contact"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "நீங்கள் IMAP அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195
-msgid "Display the part as an addressbook contact"
-msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பகம் (_D):"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "ஆய்வு செய் (_I)..."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "ஒரு MH அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr "HTML உள்ளடக்கத்தை ஆய்வு செய் (வழுநீக்கல் அம்சம்)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "அக வழங்கல் கோப்பு (_F):"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "எவல்யூஷன் வலை ஆய்வி"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "ஒரு கணினி டெலிவரிக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "ஒரு Maildir அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:478
-msgid "Keywords"
-msgstr "திறவுச் சொற்கள்"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "ஸ்பூல் கோப்பு (_F):"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி  இணைப்பு ஒன்றை "
-"உள்ளடக்கியது "
-"என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "ஸ்பூல் கோப்பகம் (_D):"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "செய்தி திருத்து (_E)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+msgid "Configuration"
+msgstr "வடிவமைப்பு"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "சேவகன் (_S):"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "முனையம் (_P):"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:656 ../plugins/bbdb/bbdb.c:665
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+msgid "User_name:"
+msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:680
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a) "
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "குறியாக்க முறை (_m):"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL"
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை  "
-"ஒத்திசைக்கவும்"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr "_U தனிபயன் இருமத்தை 'சென்ட்மெய்ல்' க்கு பதில் பயன்படுத்துக."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:728
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "_C தனிபயன் இருமம்:"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகளை பயன்படுத்து"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகள்:"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
 msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+"   %F - stands for the From address\n"
+"   %R - stands for the recipient addresses"
 msgstr ""
-"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n"
-"\n"
-"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் "
-"முகவரிகள் ஆல் "
-"நிரப்புகிறது.கூடவே  ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது."
+"முன்னிருப்பு தரு மதிப்புகள்'-i -f %F -- %R', இதில்\n"
+"   %F - என்பது அனுப்புனர் முகவரி \n"
+"   %R - என்பது பெறுனர் முகவரிகள்"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "அவுட்லுக்  டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+msgid "T_ype:"
+msgstr "வகை (_y):"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "அவுட்லுக்  எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr ""
-"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "பாதுகாப்பு:"
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d  இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
+msgstr[1] "%d  இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "தனிப்பட்ட"
+# msgctxt "New"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "வகைப்படுத்தாத"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "_u மின்னஞ்சல் கணக்கு"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "நம்பகமான"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "ஒரு புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "ரகசியம்"
+# msgctxt "New"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
-msgctxt "email-custom-header"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை"
+
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
+msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C) "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:805
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய  விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n"
-"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய  விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் "
-"\";\"."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+msgid "Disable this account"
+msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:858
-msgid "Key"
-msgstr "விசை"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:875
-#: ../plugins/templates/templates.c:487
-msgid "Values"
-msgstr "மதிப்புக்கள்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_R புதுப்பி"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D) "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"எக்ஸ் ஈமாக்ஸுக்கு\"xemacs\" ஐ பயன்படுத்து\n"
-"விம் க்கு \"gvim -f\"ஐ பயன்படுத்து"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "வெளியமை திருத்தி"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "அழிக்கவும் (_x)"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள   வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. "
-"வேறொரு "
-"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து "
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க  "
-"இயலவில்லை. பின்னால்  "
-"மறுபடியும்  முயற்சி செய்க."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+msgid "_New..."
+msgstr "புதிய (_N)..."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "External editor still running"
-msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி "
-"சாளரம் "
-"மூடப்பட முடியாது."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
 
-#: ../plugins/face/face.c:174 ../smime/gui/certificate-manager.c:320
-msgid "Unknown error"
-msgstr "தெரியாத பிழை"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்"
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "பிம்ப கோப்புகள்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "செய்தி சரத்தை  தேர்ந்தெடு (_T)"
 
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_I முன்னிருப்பாக  முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி"
 
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)"
 
-#: ../plugins/face/face.c:435
-msgid "Include _Face"
-msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+msgid "_New Label"
+msgstr "புதிய  விவரச்சீட்டு (_N)"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "N_one"
+msgstr "_o ஏதுமில்லை"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "48*48 அளவு படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..."
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "இது பிம்பம் இல்லை"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பம் செல்லுபடியாகும்  .png பிம்பமாக காணவில்லை. "
-"Error: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "உரையுள் பிம்பம்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காட்டுக."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "அனைத்தையும் பெறு"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய  உருப்படிகளை பெறு."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+msgid "_Send All"
+msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும்  அனுப்பவும்"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P) "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "F_older"
+msgstr "அடைவு (_o)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+msgid "_Label"
+msgstr "பெயர் (_L)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "செயல் இல்லை"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "புதிய அடைவு (_N)..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க "
-"மட்டும் "
-"பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை "
-"தானியங்கியாக "
-"அனுப்பலாம் அல்லது  முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n"
-"\n"
-"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "_Send message"
-msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid "_Edit message"
-msgstr "செய்தி தொகு (_E)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
-msgid "Malformed header"
-msgstr "தவறான தலைப்பு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n"
-"\n"
-"தலைப்பு: {1}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் "
-"செய்யக்கூடிய செயல் "
-"ஏதும் இல்லை. \n"
-"\n"
-"தலைப்பு: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்."
-msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+msgid "All Messages"
+msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "பொருள்: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Important Messages"
+msgstr "முக்கியமான செய்திகள்"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-msgid "New email in Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்சல்"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "%s ஐ காட்டு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:660
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P) "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:692
-msgid "_Beep"
-msgstr "பீப் (_B)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+msgid "No Label"
+msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+msgid "Read Messages"
+msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724
-msgid "Play _file:"
-msgstr "கோப்பினை இசை (_f) "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "படிக்கப்படாத  செய்திகள்:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
-msgid "Select sound file"
-msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும்  புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I) "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+msgid "All Accounts"
+msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:799
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு  அறிவிப்பை காட்டு."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+msgid "Current Account"
+msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+msgid "Current Folder"
+msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு "
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது  அறிவிக்கிறது."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
+msgid "All Account Search"
+msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
+msgid "Account Search"
+msgstr "கணக்கை தேடு"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி நிகழ்வு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் "
-"பழைய நிகழ்வை "
-"திருத்த வேண்டுமா?"
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
+msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியல் பணி '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் பழைய "
-"பணியைத் "
-"திருத்த வேண்டுமா?"
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது"
+msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியல் குறிப்பு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. "
-"நீங்கள் பழைய "
-"குறிப்பை திருத்த வேண்டுமா?"
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d குப்பை"
+msgstr[1] "%d குப்பை"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
-"அத்தனையும் சேர்க்க "
-"வேண்டுமா?"
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
-"அத்தனையும் சேர்க்க "
-"வேண்டுமா?"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d ஆவணம்"
+msgstr[1] "%d ஆவணம்"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
-"அத்தனையும் சேர்க்க "
-"வேண்டுமா?"
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
-"அத்தனையும் சேர்க்க "
-"வேண்டுமா?"
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
+msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
-"அத்தனையும் சேர்க்க "
-"வேண்டுமா?"
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
-"அத்தனையும் சேர்க்க "
-"வேண்டுமா?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:684
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:760
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:773
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது"
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது"
+msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 #, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d படிக்காதது"
+msgstr[1] "%d படிக்காதது"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s"
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d மொத்தம்"
+msgstr[1] "%d மொத்தம்"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
-msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"calendar, please."
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாட்காட்டி  படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நிகழ்வு உருவாக்க "
-"முடியாது. வேறு "
-"நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+msgid "Trash"
+msgstr "குப்பை"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863
-msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"task list, please."
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிப்பட்டியல்  படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க "
-"முடியாது. வேறு  பணிப்பட்டியலை  தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:866
-msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"memo list, please."
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியல்  படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு "
-"நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. "
-"வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
+msgid "Language(s)"
+msgstr "மொழி(கள்)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1195
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "எழுதக்கூடிய நாட்காட்டி ஏதும்  இல்லை"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
-msgid "Create an _Appointment"
-msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு நாளும்  ஒரு முறை"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "வெளியேறும்போது, வாரம் ஒருமுறை"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "வெளியேறும்போது, மாதம் ஒரு முறை"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr "உடனே, அடைவிலிருந்து வெளியேறும்போது"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
+msgid "Header"
+msgstr "தலைப்பு"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1298
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
+msgid "Contains Value"
+msgstr "உள்ள மதிப்பு"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_D தேதி தலைப்பு:"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை  காட்டு (_o)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று."
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?"
+
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr " %s க்கு  \"%s\" பற்றி %s இல் எழுதிய உங்கள் அஞ்சல் படிக்கப்பட்டது."
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"க்கு அஞ்சல் அறிவிப்பு "
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "துணை அடைவுகளிலும்  செய்திகளை குறிக்கவா?"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு படித்த ரசீது அனுப்புக"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "_N அனுப்பியவருக்கு அறிவி"
+
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
 msgstr ""
-"இப்போதைய  அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை "
-"அடைவுகளில் "
-"உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? "
+"அனுப்பியவர் நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிக்கப்பட விரும்புகிறார்."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "அனுப்பியவருக்கு நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிப்பு தரப்பட்டது."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "செய்திகளை படித்ததாக குறி (_s)"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "'இணைப்பில் வேலைசெய்' ஐ சொடுக்கி இணைப்பு பாங்குக்கு திரும்பவும்."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. "
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr "எவல்யூஷன்  வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்."
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
+"உறுதிபடுத்தல் டோக்கன் வாங்க இணையாக கணக்கு ஒன்றை ஆர்க்.க்னோம்.ஆன்லை "
+"அக்கவுண்ட்ஸ் சேவையில் கண்டு "
+"பிடிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
+msgid "OAuth"
+msgstr "ஓஆத்"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வு க்னோம் ஆன்லைன் அக்கவுண்ட்ஸ் சர்வீஸ் வழியாக சேவையகத்துக்கு "
+"இணைக்கும்."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
-msgid "_Mail"
-msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+msgid "Author(s)"
+msgstr "ஆசிரியர்(கள்)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "இலக்கு அடைவு:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
-msgid "_Address Book"
-msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A) "
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "சந்திப்புகள் (_p) "
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+msgid "Overview"
+msgstr "மேல்பார்வை"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "பணிகள் (_T)"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+msgid "Plugin"
+msgstr "கூடுதல் வசதி"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J) "
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+msgid "_Plugins"
+msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "எளிய உரைப் பதிப்பைக் காண்பி"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "இடங்கள்"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய உரை வடிவப் பதிப்பைக் காண்பிக்கும்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது."
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காட்டு"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr " எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட "
+"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "செயலில் உள்ள (_n)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காட்டு"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காட்டு; இல்லையெனில் "
+"எப்போதும் வெற்று "
+"உரையை காட்டு"
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை."
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காட்டுகிறது"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML முறைமை (_M)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-msgid "iCal"
-msgstr "ஐகால்"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "தினசரி"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "வெற்று உரை முறை"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "Weekly"
-msgstr "வாராந்திர"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எப்டிஹெச்)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Public FTP"
-msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Windows share"
-msgstr "சாளர பங்கீடு"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+"ஸ்பாம் அஸாஸின்  அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Custom Location"
-msgstr "தனிப்பயன் இடம்"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்."
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "வெளியிடு (_P):"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "இறக்குமதி ரத்து செய்யப்பட்டது."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "கால நீட்சி (_d):"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "இறக்குமதி பூர்த்தி ஆனது."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "Sources"
-msgstr "மூலங்கள் "
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+msgid ""
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது.\n"
+"\n"
+"இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற "
+"பயன்பாடுகளிலிருந்து "
+"கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-msgid "Service _type:"
-msgstr "சேவை வகை (_t):"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_File:"
-msgstr "கோப்பு (_F):"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "P_ort:"
-msgstr "துறை (_o):"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Username:"
-msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "எளிய உரை முறை (_P)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "வெளியிடும் இடம்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "_Assembler"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "_Bash"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
-msgid "New Location"
-msgstr "புதிய இடம்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
-msgid "Edit Location"
-msgstr "இடத்தை திருத்து"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "_காஸ்காடு பாணித் தாள்"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "விவர பட்டியல்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "_Java"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "வகைகள் பட்டியல்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "JavaScript (_J)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "குறிப்பு பட்டியல்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "_Patch/diff"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "Perl (_P)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "துவக்கு"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "முடிவு"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "Python (_P)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "நிலுவை"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "_Ruby"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "சதவீதம் முடிந்தது"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "_Vala"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "மாற்றப்பட்ட"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "Visual Basic (_V)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "ActionScript (_A)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள்  (.csv)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "_DOS Batch"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "வட்டில்  நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "_Erlang"
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:124
-msgid "_Format:"
-msgstr "வடிவம் (_F):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
-msgid "Select destination file"
-msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "_Haskell"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+msgid "_Lisp"
+msgstr "Lisp (_L)"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
-msgstr ""
-"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], "
-"$ORIG"
-"[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் தரும் "
-"அஞ்சலில் "
-"இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "_Lotus"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1138
-msgid "No Title"
-msgstr "தலைப்பு இல்லை"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "_Lua"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1247
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "வார்ப்புருவாக  சேமி (_T) "
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "_Maple"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1249
-msgid "Save as Template"
-msgstr "வார்ப்புருவாக  சேமி"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "_Matlab"
 
-#: ../shell/e-shell.c:306
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "இணைப்பில்லாத  நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "_Maya"
 
-#: ../shell/e-shell.c:359
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "இணைப்புள்ள  நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "_Oberon"
 
-#: ../shell/e-shell.c:433
-msgid "Preparing to quit"
-msgstr "வெளியேற தயாராகிறது"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "Objective C (_O)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:439
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_OCaml"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
-msgid "Searches"
-msgstr "தேடல்கள்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "_Octave"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
-msgid "Save Search"
-msgstr "தேடலை சேமி"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "Object Script (_O)"
 
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1144
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "_w காட்டு:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "_Pascal"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1187
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "தேடு (_c):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "POV-ரே (_P)"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1273
-msgid "i_n"
-msgstr "உள்ளே (_n)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "Prolog (_P)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "விகார்ட் (.vcf)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "PostScript (_P)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:303
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "RPM விவரக்குறிப்பு (_R)"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
-msgid "translator-credits"
-msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "ஸ்கேலா (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "ஸ்மால்டாக் (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "வகைகள் திருத்தி"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை."
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1409
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1414
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
-msgid "_Close Window"
-msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
-msgid "_Contents"
-msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "வேறு  %d தொடர்பு உள்ளது."
+msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
-msgid "I_mport..."
-msgstr "இறக்குமதி (_m)..."
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "மற்ற  நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
-msgid "New _Window"
-msgstr "புதிய சாளரம் (_W)"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "எவல்யூஷன் வலை ஆய்வி"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "-g இருக்கும் வகைகள் "
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:473
+msgid "Keywords"
+msgstr "திறவுச் சொற்கள்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி  இணைப்பு ஒன்றை "
+"உள்ளடக்கியது "
+"என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காட்டு"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
-msgid "Exit the program"
-msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "செய்தி திருத்து (_E)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..."
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a) "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
-msgid "_Find Now"
-msgstr "இப்போது தேடு (_N) "
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை  "
+"ஒத்திசைக்கவும்"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "தேடலை சேமி (_S)..."
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n"
+"\n"
+"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் "
+"முகவரிகள் ஆல் "
+"நிரப்புகிறது.கூடவே  ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "அவுட்லுக்  டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "அவுட்லுக்  எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
-msgid "_Work Online"
-msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr ""
+"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "பாதுகாப்பு:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
-msgid "Lay_out"
-msgstr "அமைப்பு (_o)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "தனிப்பட்ட"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
-msgid "_New"
-msgstr "புதிய (_N)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "வகைப்படுத்தாத"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
-msgid "_Search"
-msgstr "தேடு (_S)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "நம்பகமான"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
-msgid "_Window"
-msgstr "சாளரம் (_W)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "ரகசியம்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "_B காட்டு பொத்தான்கள்"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C) "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய  விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n"
+"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய  விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் "
+"\";\"."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1685
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+msgid "Key"
+msgstr "விசை"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:482
+msgid "Values"
+msgstr "மதிப்புக்கள்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
-msgid "_Text Only"
-msgstr "உரை மட்டும் (_T)"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"எக்ஸ் ஈமாக்ஸுக்கு\"xemacs\" ஐ பயன்படுத்து\n"
+"விம் க்கு \"gvim -f\"ஐ பயன்படுத்து"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "வெளியமை திருத்தி"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள   வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. "
+"வேறொரு "
+"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
-msgid "Define Views..."
-msgstr "காட்சியை அறிதியிடு..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க  "
+"இயலவில்லை. பின்னால்  "
+"மறுபடியும்  முயற்சி செய்க."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி "
+"சாளரம் "
+"மூடப்பட முடியாது."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)"
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
-msgid "Custom View"
-msgstr "உங்கள் காட்சி"
+#: ../plugins/face/face.c:289
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி"
+#: ../plugins/face/face.c:299
+msgid "Image files"
+msgstr "பிம்ப கோப்புகள்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக"
+#: ../plugins/face/face.c:358
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_I முன்னிருப்பாக  முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2176
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s க்கு மாறு"
+#: ../plugins/face/face.c:371
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2297
-#, c-format
-msgid "Select view: %s"
-msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s"
+#: ../plugins/face/face.c:432
+msgid "Include _Face"
+msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2398
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:497
-msgid "New"
-msgstr "புதிய"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது"
 
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - எவல்யூஷன்"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
 
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு "
-"நன்றி.\n"
-"\n"
-"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n"
-"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n"
-"\n"
-"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n"
-"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n"
-"\n"
-"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n"
-"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
-"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n"
-"\n"
-"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n"
-"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு"
 
-#: ../shell/main.c:214
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"நன்றி\n"
-"எவல்யூஷன் குழு\n"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "48*48 அளவு படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: ../shell/main.c:220
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "இது பிம்பம் இல்லை"
 
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:311
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr ""
-"எவலூஷனை குறீத்த கூறூகளை காட்டி துவக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய தேர்வுகள்: "
-"'அஞ்சல்', "
-"'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'."
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பம் செல்லுபடியாகும்  .png பிம்பமாக காணவில்லை. "
+"Error: {0}"
 
-#: ../shell/main.c:315
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "உரையுள் பிம்பம்"
 
-#: ../shell/main.c:319
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காட்டுக."
 
-#: ../shell/main.c:321
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)"
 
-#: ../shell/main.c:323
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "எக்ஸ்ப்ரஸ் பாங்கில் துவக்கு"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்"
 
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)"
 
-#: ../shell/main.c:329
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக"
 
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
-"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)"
 
-#: ../shell/main.c:335
-msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
-msgstr ""
-"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி "
-"செய்க"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P) "
 
-#: ../shell/main.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
-"System error: %s"
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். "
-"கணினிப்பிழை: %s"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக"
 
-#: ../shell/main.c:519 ../shell/main.c:524
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)"
 
-#: ../shell/main.c:591
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "செயல் இல்லை"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
-" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை."
 
-#: ../shell/main.c:597
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"%s: --force-online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த "
-"முடியாது.\n"
-" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
+"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க "
+"மட்டும் "
+"பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை: "
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"{0}\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"{0}\n"
+"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை "
+"தானியங்கியாக "
+"அனுப்பலாம் அல்லது  முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n"
 "\n"
-"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n"
+"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "எப்படியும் தொடர்க"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Quit Now"
-msgstr "இப்போதே வெளியேறு "
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "செய்தி தொகு (_E)"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "தவறான தலைப்பு"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
 msgstr ""
-"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் "
-"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 "
-"க்கு "
-"மேம்படுத்தலாம்."
+"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n"
+"\n"
+"தலைப்பு: {1}"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
-"Edit trust settings:"
+"Header: {0}"
 msgstr ""
-"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n"
+"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் "
+"செய்யக்கூடிய செயல் "
+"ஏதும் இல்லை. \n"
 "\n"
-"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "சான்றிதழ் பெயர்"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது "
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:544
-msgid "Serial Number"
-msgstr "வரிசை எண்"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Purposes"
-msgstr "காரணம்"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Issued By"
-msgstr "வழங்கியவர்"
+"தலைப்பு: {0}"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது "
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்."
+msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது "
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "பொருள்: %s"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Issued"
-msgstr "வழங்கப்பட்டது "
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Expires"
-msgstr "காலாவதியானது"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%s ஐ காட்டு"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 கைரேகை"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P) "
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 கைரேகை"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+msgid "_Beep"
+msgstr "பீப் (_B)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Email Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:606
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+msgid "Play _file:"
+msgstr "கோப்பினை இசை (_f) "
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
-msgid "All files"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+msgid "Select sound file"
+msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:656
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும்  புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I) "
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1038
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு  அறிவிப்பை காட்டு."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1055
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1072
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது  அறிவிக்கிறது."
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:364
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
 #, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s"
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#, c-format
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
 msgstr ""
-"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை "
-"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த "
-"முடியாது"
+"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி நிகழ்வு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் "
+"பழைய நிகழ்வை "
+"திருத்த வேண்டுமா?"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#, c-format
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
 msgstr ""
-"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை "
-"குறிப்பிடாமல் "
-"பயன்படுத்த முடியாது"
+"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியல் பணி '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் பழைய "
+"பணியைத் "
+"திருத்த வேண்டுமா?"
 
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியல் குறிப்பு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. "
+"நீங்கள் பழைய "
+"குறிப்பை திருத்த வேண்டுமா?"
 
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
+"அத்தனையும் சேர்க்க "
+"வேண்டுமா?"
+msgstr[1] ""
+"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
+"அத்தனையும் சேர்க்க "
+"வேண்டுமா?"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
 #, c-format
 msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"பெற்றுக்கொண்டவர்:\n"
-"  தலைப்பு: %s\n"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
+"அத்தனையும் சேர்க்க "
+"வேண்டுமா?"
+msgstr[1] ""
+"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
+"அத்தனையும் சேர்க்க "
+"வேண்டுமா?"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"வழங்கியவர்:\n"
-"  தலைப்பு: %s\n"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
+"அத்தனையும் சேர்க்க "
+"வேண்டுமா?"
+msgstr[1] ""
+"நீங்கள் %d  அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
+"அத்தனையும் சேர்க்க "
+"வேண்டுமா?"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
-msgid "Select certificate"
-msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:804
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+msgid ""
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாட்காட்டி  படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நிகழ்வு உருவாக்க "
+"முடியாது. "
+"வேறு நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Issued To"
-msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+msgid ""
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிப்பட்டியல்  படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க "
+"முடியாது. "
+"வேறு  பணிப்பட்டியலை  தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "பொது பெயர் (CN)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
+msgid ""
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியல்  படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு "
+"நினைவூட்டியை "
+"உருவாக்க முடியாது. வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "நிறுவனம் (O)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "எழுதக்கூடிய நாட்காட்டி ஏதும்  இல்லை"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "கைரேகைகள்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<சான்றிதழின் பகுதி இல்லை>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Validity"
-msgstr "செல்லுபடி"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "சான்றிதழ் வரிசை"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று."
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "துணை அடைவுகளிலும்  செய்திகளை குறிக்கவா?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"இப்போதைய  அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை "
+"அடைவுகளில் "
+"உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Field Value"
-msgstr "புலத்தின் மதிப்பு"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "விவரம்"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "செய்திகளை படித்ததாக குறி (_s)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-msgid "_Backup"
-msgstr "_B காப்பு"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-msgid "Backup _All"
-msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
+msgid "_Mail"
+msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் "
-"காணலாம்:"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "இலக்கு அடைவு:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Authorities"
-msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+msgid "_Address Book"
+msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A) "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "சந்திப்புகள் (_p) "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "_w இணைய தளங்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "பணிகள் (_T)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "_e மின்னஞ்சல் பயனர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J) "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "_s மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை "
-"சோதிக்கவும்"
-"(கிடைத்தால்)."
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1073
-msgid "Certificate"
-msgstr "சான்றிதழ்"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "இடங்கள்"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "Certificate details"
-msgstr "சான்றிதழ் தகவல்"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E) "
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:392
-msgid "Sign"
-msgstr "கையொப்பமிடு"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "செயலில் உள்ள (_n)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:393
-msgid "Encrypt"
-msgstr "குறிமுறையாக்கு"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:505
-msgid "Version"
-msgstr "பதிப்பு"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:520
-msgid "Version 1"
-msgstr "பதிப்பு 1"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:523
-msgid "Version 2"
-msgstr "பதிப்பு 2"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "ஐகால்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:526
-msgid "Version 3"
-msgstr "பதிப்பு 3"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "தினசரி"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:609
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "வாராந்திர"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:612
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:615
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எப்டிஹெச்)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:618
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:621
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:624
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512  உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "சாளர பங்கீடு"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "தனிப்பயன் இடம்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "வெளியிடு (_P):"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:724
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "கால நீட்சி (_d):"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:732
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "படிமுறை அளவுரு"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "மூலங்கள் "
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:754
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "சேவை வகை (_t):"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:759
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "கோப்பு (_F):"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "தலைப்பின் பொது விசை"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "துறை (_o):"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:795 ../smime/lib/e-cert.c:845
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:828
-msgid "Object Signer"
-msgstr "பொருள் கையொப்பம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "வெளியிடும் இடம்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#, c-format
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr "செல்லாத மூல யூஐடி ' %s'"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:853
-msgid "Signing"
-msgstr "கையொப்பமிடுகிறது"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+msgid "New Location"
+msgstr "புதிய இடம்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:857
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "மறுப்பு இல்லை"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+msgid "Edit Location"
+msgstr "இடத்தை திருத்து"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:861
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "விசைஇன்மை"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:865
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "தகவலின்மை"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:869
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Description List"
+msgstr "விவர பட்டியல்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:873
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Categories List"
+msgstr "வகைகள் பட்டியல்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:877
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL கையொப்பம்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Comment List"
+msgstr "குறிப்பு பட்டியல்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926
-msgid "Critical"
-msgstr "சிக்கல்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "Contact List"
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:928 ../smime/lib/e-cert.c:931
-msgid "Not Critical"
-msgstr "சிக்கல் இல்லை"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Start"
+msgstr "துவக்கு"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:952
-msgid "Extensions"
-msgstr "விரிவாக்கம்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "End"
+msgstr "முடிவு"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1031
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Due"
+msgstr "நிலுவை"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1087 ../smime/lib/e-cert.c:1210
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "percent Done"
+msgstr "சதவீதம் முடிந்தது"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1096
-msgid "Issuer"
-msgstr "வழங்கியவர்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Attendees List"
+msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1170
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "Modified"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:866
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "முகவரி அட்டை (_A)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள்  (.csv)"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "பட்டியலை பார் (_L)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "நிறுவனம் (_C)"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "நாள் காட்சி (_D)"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "வட்டில்  நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது."
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "வார வேலைகள் (_W)"
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "வார காட்சி (_e)"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "மாதம் காட்சி (_M)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+msgid "_Format:"
+msgstr "வடிவம் (_F):"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "செய்திகள் (_M)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+msgid "Select destination file"
+msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "நிலையின் படி (_t)"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], "
+"$ORIG"
+"[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் தரும் "
+"அஞ்சலில் "
+"இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்."
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
+msgid "No Title"
+msgstr "தலைப்பு இல்லை"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "வார்ப்புருவாக  சேமி (_T) "
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
+msgid "Save as Template"
+msgstr "வார்ப்புருவாக  சேமி"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "குறிப்புகள் (_M)"
+#: ../shell/e-shell.c:307
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "இணைப்பில்லாத  நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)"
+#: ../shell/e-shell.c:360
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "இணைப்புள்ள  நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "நிலையுடன் (_S)"
+#: ../shell/e-shell.c:434
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "வெளியேற தயாராகிறது"
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:429
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:437
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:803
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../shell/e-shell.c:440
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+msgid "Searches"
+msgstr "தேடல்கள்"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை "
-"பயன்படுத்தவும்\n"
-"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+msgid "Save Search"
+msgstr "தேடலை சேமி"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "நேர மண்டலங்கள்"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_w காட்டு:"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "_S தேர்வு"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "தேடு (_c):"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
+msgid "i_n"
+msgstr "உள்ளே (_n)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:375
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "விகார்ட் (.vcf)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:385
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:388
-msgid "Define Views"
-msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "அட்டவணை"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
-msgid "Save Current View"
-msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "வகைகள் திருத்தி"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "பார்வையின் வகை:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+msgid "_Close Window"
+msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "காட்சியின் வகை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+msgid "_Contents"
+msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:323
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:326
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "I_mport..."
+msgstr "இறக்குமதி (_m)..."
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:363
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "மற்ற  நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "இந்த செய்தியை மூடு"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "New _Window"
+msgstr "புதிய சாளரம் (_W)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "சின்னம் காட்சி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:662
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "பட்டியல் பார்வை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "-g இருக்கும் வகைகள் "
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979
-msgid "Attached message"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்."
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2447
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2757
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+msgid "Exit the program"
+msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2003
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2006
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "இணைப்பை  ஏற்ற முடியவில்லை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2304
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2307
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2765
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2841
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2844
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+msgid "_Find Now"
+msgstr "இப்போது தேடு (_N) "
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "தேடலை சேமி (_S)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME வகை:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "இணைப்பை  அனுப்ப முடியவில்லை"
-msgstr[1] "தொடுப்பை  திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_S)..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+msgid "_Work Online"
+msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை எங்காவது அனுப்பு"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "ஏற்றுகிறது"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+msgid "Lay_out"
+msgstr "அமைப்பு (_o)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "சேமிக்கிறது"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+msgid "_New"
+msgstr "புதிய (_N)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+msgid "_Search"
+msgstr "தேடு (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+msgid "_Window"
+msgstr "சாளரம் (_W)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "இணை (_t)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "இணைப்பை சேமி"
-msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "_B காட்டு பொத்தான்கள்"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "மறை (_H)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "_e அனைத்தையும் மறை"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "உள்ளே பார் (_V)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ஆல் திற"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+msgid "_Text Only"
+msgstr "உரை மட்டும் (_T)"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
-msgid "Mark as default address book"
-msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
-msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நகலெடு"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:409
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:190
-msgid "Previous month"
-msgstr "முந்தைய மாதம்"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:215
-msgid "Next month"
-msgstr "அடுத்த மாதம்"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+msgid "Define Views..."
+msgstr "காட்சியை அறிதியிடு..."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:241
-msgid "Previous year"
-msgstr "முந்தைய ஆண்டு"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:266
-msgid "Next year"
-msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:290
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "மாத நாள்காட்டி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1323
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2185
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)"
 
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1325
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+msgid "Custom View"
+msgstr "உங்கள் காட்சி"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1362
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
-msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
-msgid "Mark as default task list"
-msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியலாகக் குறி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s க்கு மாறு"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
-msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "முன்னிருப்பு குறிப்புப் பட்டியலாக குறி"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
-msgid "Color:"
-msgstr "நிறம்:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "புதிய"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பணி பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - எவல்யூஷன்"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு  குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு "
+"நன்றி.\n"
+"\n"
+"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n"
+"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n"
+"\n"
+"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n"
+"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n"
+"\n"
+"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n"
+"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
+"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n"
+"\n"
+"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n"
+"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை"
+#: ../shell/main.c:206
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"நன்றி\n"
+"எவல்யூஷன் குழு\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்"
+#: ../shell/main.c:212
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "மற்றவை..."
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:303
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"எவலூஷனை குறீத்த கூறூகளை காட்டி துவக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய தேர்வுகள்: "
+"'அஞ்சல்', "
+"'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'."
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:364
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்"
+#: ../shell/main.c:307
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
-msgid "Date and Time"
-msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்"
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு"
+#: ../shell/main.c:313
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:572
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்"
+#: ../shell/main.c:315
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "எக்ஸ்ப்ரஸ் பாங்கில் துவக்கு"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:626
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு  பெட்டி"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:701
-msgid "No_w"
-msgstr "இப்போது (_w)"
+#: ../shell/main.c:321
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:708
-msgid "_Today"
-msgstr "இன்று (_T)"
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக."
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:717
-msgid "_None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)"
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr ""
+"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி "
+"செய்க"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 ../widgets/misc/e-dateedit.c:2060
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+#: ../shell/main.c:329
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1952
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு"
+#: ../shell/main.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
+msgstr ""
+"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். "
+"கணினிப்பிழை: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1997
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு"
+#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
+#: ../shell/main.c:587
+#, c-format
 msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து "
-"கோப்பின் வகையை "
-"தேர்வு செய்யவும்."
+"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
+" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
+#: ../shell/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --force-online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த "
+"முடியாது.\n"
+" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "கோப்பு வகை (_t):"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை: "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "எப்படியும் தொடர்க"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "இப்போதே வெளியேறு "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் "
+"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 "
+"க்கு "
+"மேம்படுத்தலாம்."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
 msgstr ""
-"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது: "
-"பைன், நெட்ஸ்கேப்,"
-"எல்ம் ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை. மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"பின்\" "
-"பொத்தானை "
-"சொடுக்கவும்."
+"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n"
+"\n"
+"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:"
 
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "சான்றிதழ் பெயர்"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காட்டு"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:939
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1292
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1368
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1377
-msgid "Import Data"
-msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
-"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என தேர்வு "
-"செய்க."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "வரிசை எண்"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1282
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "காரணம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
-msgid "Import Location"
-msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "வழங்கியவர்"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
-"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
-msgid "Importer Type"
-msgstr "இறக்கி வகை"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Issued"
+msgstr "வழங்கப்பட்டது "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
-msgid "Select a File"
-msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "காலாவதியானது"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1363
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-"\"செயற்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 கைரேகை"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 கைரேகை"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
-msgid "Close"
-msgstr "மூடு"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+msgid "Email Address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:513
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+msgid "All files"
+msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:533
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "பின்னூட்டத்தின்  பெயர் (_S):"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:579
-msgid "Unnamed"
-msgstr "பெயரில்லா"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
-msgid "Add _Script"
-msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:422
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:492
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "சான்றிதழின் பகுதி இல்லை"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n"
-"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n"
-"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
-msgid "S_cript:"
-msgstr "குறுநிரல் (_c):"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:887
-msgid "World Map"
-msgstr "உலக வரைபடம்"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:890
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். "
-"விசைப்பலகை பயனர்கள் "
-"கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு  பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி "
-"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி "
-"இணைப்பினை பெறவும்."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "பொது பெயர் (CN)"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "நிறுவனம் (O)"
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, c-format
-msgid "Matches: %u"
-msgstr "பொருத்தங்கள்: %u"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "செல்லுபடி"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "தேடு(_d):"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
-msgid "Clear the search"
-msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "கைரேகைகள்"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "_Previous"
-msgstr "முந்தைய (_P)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "சான்றிதழ் வரிசை"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
-msgid "_Next"
-msgstr "அடுத்து (_N)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
+msgid "Field Value"
+msgstr "புலத்தின் மதிப்பு"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
+msgid "Details"
+msgstr "விவரம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை "
+"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த "
+"முடியாது"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்."
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை "
+"குறிப்பிடாமல் "
+"பயன்படுத்த முடியாது"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்."
+#: ../smime/gui/component.c:51
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:77
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "செந்தர"
+#: ../smime/gui/component.c:80
+msgid "Enter new password"
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"பெற்றுக்கொண்டவர்:\n"
+"  தலைப்பு: %s\n"
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"வழங்கியவர்:\n"
+"  தலைப்பு: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "ரகசியம்"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "_Backup"
+msgstr "_B காப்பு"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Backup _All"
+msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "அஞ்சல் ரசீது"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "_t உள்ளமை"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "நாட்கள்"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் "
+"காணலாம்:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Authorities"
+msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "பின் (_A)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "_w இணைய தளங்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "நாட்கள்"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "_e மின்னஞ்சல் பயனர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "_s மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "வரை (_U)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை "
+"சோதிக்கவும்"
+"(கிடைத்தால்)."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "சான்றிதழ்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "பிரிவுகள் (_C):"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate details"
+msgstr "சான்றிதழ் தகவல்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E) "
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "பதிப்பு 1"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "நிலை தொடர்தல்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "பதிப்பு 2"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "பதிப்பு 3"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684
-msgid "Type:"
-msgstr "வகை:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512  உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்"
 
-#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
-#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294
-msgid "Refresh every"
-msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373
-msgid "Use a secure connection"
-msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "தவறான SSL சான்றிதழை புறக்கணி"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434
-msgid "User"
-msgstr "பயனர்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)"
 
-#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:352
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:376
-msgid "More..."
-msgstr "மேலும்..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "படிமுறை அளவுரு"
 
-#. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:445
-#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "\"%s\" ஐ கோப்புறையில் சேர்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்"
 
-#. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:488
-msgid "Ignore All"
-msgstr "அனைத்தையும் தவிர்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:514
-msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "தலைப்பின் பொது விசை"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "பொருள் கையொப்பம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "கையொப்பமிடுகிறது"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "மறுப்பு இல்லை"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "விசைஇன்மை"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "தகவலின்மை"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view.c:1089
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL கையொப்பம்"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "சிக்கல்"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "சிக்கல் இல்லை"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)"
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "வழங்கியவர்"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
-msgid "Could not load signature."
-msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
-msgid "Could not save signature."
-msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:302
-msgid "Now"
-msgstr "இப்போது"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "கையொப்பமிடு"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
-msgid "OK"
-msgstr "சரி"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "குறிமுறையாக்கு"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:876
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:643
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(ஏறுவரிசை)"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(இறங்குகின்றது)"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "முகவரி அட்டை (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:405
-msgid "Not sorted"
-msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "பட்டியலை பார் (_L)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:446
-msgid "No grouping"
-msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "நிறுவனம் (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:671
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "புலங்களை காட்டு"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "நாள் காட்சி (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:691
-msgid "Available Fields"
-msgstr "இருக்கும் புலங்கள்"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "வார வேலைகள் (_W)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "இருக்கும் புலங்கள் (_v):"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "வார காட்சி (_e)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "மாதம் காட்சி (_M)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "செய்திகள் (_M)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கு (_R)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_S) "
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1752
-msgid "Ascending"
-msgstr "மேலேறுகின்றது"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "நிலையின் படி (_t)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1752
-msgid "Descending"
-msgstr "இறங்குகின்றது"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_f) "
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "பின்"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "குறிப்புகள் (_M)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_n) "
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_V) "
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "நிலையுடன் (_S)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A) "
+#~ msgid "Export in asynchronous mode"
+#~ msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "வரிசைப்படுத்து"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+#~ "100."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண்  முன்னிருப்பு அளவு 100"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து"
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "அனைத்தையும் துடை"
+#~ msgid "In async mode, output must be file."
+#~ msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..."
+#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+#~ msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "குழுவாக்கு (_G)"
+#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..."
+#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#~ msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:166
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n"
-"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்."
+#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+#~ msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:228
-msgid "Add a Column"
-msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க "
+#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s  (%d உருப்படி)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)"
+#~ msgid "Error on '{0}: {1}'"
+#~ msgstr "{0}: {1} இல் பிழை"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:378
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)"
-msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)"
+#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
+#~ msgstr "'{0}: {1}' இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு"
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1603
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)"
+#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)"
+#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609
-msgid "_Unsort"
-msgstr "வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக (_U)"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)"
+#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+#~ msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)"
+#~ msgid ""
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
+#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
+#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவல்யூஷனில் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு உள்ளமை காட்டி இல்லையானால், இந்த பட்டியலில் "
+#~ "உள்ள எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள்  காட்டி ஐ  பயன்படுத்தி "
+#~ "உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியும்."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)"
+#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+#~ msgstr "உள்ளமை மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..."
+#~ msgid "Loading calendars"
+#~ msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1626
-msgid "A_lignment"
-msgstr "சீர்மை (_l)"
+#~ msgid "Loading memos"
+#~ msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)"
+#~ msgid "Loading tasks"
+#~ msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1632
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..."
+#~ msgid "IMAP Headers"
+#~ msgstr "IMAP தலைப்புகள்"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..."
+#~ msgid ""
+#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
+#~ "Note, larger sets of headers take longer to download."
+#~ msgstr ""
+#~ "பெறுவதற்கு, முன்வரையறுக்கப்பட்ட IMAP மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
+#~ "பெரிய மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்புகளைப் பதிவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும் என்பதை நினைவில் "
+#~ "கொள்ளவும்."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1707
-msgid "_Sort By"
-msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)"
+#~ msgid "_Fetch All Headers"
+#~ msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக (_F)"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1725
-msgid "_Custom"
-msgstr "தனிப்பயன் (_C) "
+#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
+#~ msgstr "அடிப்படைத் தலைப்புகள் (வேகமானது) (_B) "
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "அட்டவணை அறை"
+#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+#~ msgstr "அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
-msgid "popup a child"
-msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்"
+#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+#~ msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு) (_M)"
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று"
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்"
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
+#~ "headers selected above."
+#~ msgstr ""
+#~ "மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்வரையறுக்கப்பட்ட மேற்குறிப்புகளுடன் கூடுதலாக கூடுதலாக "
+#~ "ஏதேனும் மேற்குறிப்புகள் இருந்தால் பெறுவதற்கு அவற்றையும் குறிப்பிடவும்."
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது"
+#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+#~ msgstr "நாள்காட்டி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை (%s)"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "சொடுக்கு"
+#~ msgid "_Inspect..."
+#~ msgstr "ஆய்வு செய் (_I)..."
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "வரிசைப்படுத்து"
+#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+#~ msgstr "HTML உள்ளடக்கத்தை ஆய்வு செய் (வழுநீக்கல் அம்சம்)"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2098
-msgid "Select All"
-msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
+#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+#~ msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2111
-msgid "Input Methods"
-msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
+#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
+#~ msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s"
 
 #~ msgid "Cannot create a new event"
 #~ msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை"
@@ -23910,9 +24047,6 @@ msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
 #~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
 #~ msgstr "(48*48) அளவில் < 700 பைட்டுகளுக்கு குறைவான பிஎன்ஜி ஐ தேர்ந்தெடு"
 
-#~ msgid "Evolution Profiler"
-#~ msgstr "எவல்யூஷன் விவரக்குறிப்பி"
-
 #~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
 #~ msgstr "எவல்யூஷன் இல் உருவரிதரவு நிகழ்வுகள் (உருவாக்குவோருக்கு மட்டும்)."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]