[gnome-bluetooth] Converted Portuguese translation to New Spelling (Novo AO)



commit d47cd7ea335993d94978e6aade6adf13ff4f55ca
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Sat Mar 16 01:58:35 2013 +0000

    Converted Portuguese translation to New Spelling (Novo AO)

 po/pt.po |  455 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 722149d..6e2eb7a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# gnome-bluetooth's Portuguese translation.
-# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 gnome-bluetooth
-# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
-# Susana Pereira <susana pereira gmail com> 2007, 2008.
-# Rui Gouveia <rui gouveia gmail com>, 2011.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
+# gnome-bluetooth's Portuguese translation.
+# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gnome-bluetooth
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# Susana Pereira <susana pereira gmail com> 2007, 2008.
+# Rui Gouveia <rui gouveia gmail com>, 2011.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-16 01:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 02:00+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
-msgstr "Clique para seleccionar um dispositivo..."
+msgstr "Clique para selecionar um dispositivo..."
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "_Categoria do dispositivo:"
 
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
-msgstr "Seleccione a categoria do dispositivo a filtrar"
+msgstr "Selecione a categoria do dispositivo a filtrar"
 
 #. The device type filter
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "_Tipo de dispositivo:"
 
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
 msgid "Select the device type to filter"
-msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo a filtrar"
+msgstr "Selecione o tipo de dispositivo a filtrar"
 
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
@@ -172,229 +172,21 @@ msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telefone móvel (teste)"
 
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "Activar o Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: Desligado"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "Desligar o Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth: Ligado"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: Desactivado"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "A desligar..."
-
-#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "A estabelecer ligação..."
-
-#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desligado"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desligar"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "Enviar ficheiros..."
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "Navegar nos ficheiros..."
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Definições de Teclado"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Definições de Rato e Touchpad"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Definições de Som"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- Applet Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de "
-"comandos.\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Applet Bluetooth"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "O dispositivo '%s' quer-se emparelhar com este computador"
-
-#: ../applet/agent.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Introduza o PIN indicado no dispositivo %s."
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Confirme que o PIN '%s' coincide com o do dispositivo %s."
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Conceder acesso a '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "O dispositivo '%s' deseja aceder ao serviço '%s'."
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Pedido de emparelhamento para '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Dispositivo Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "Introduza o PIN"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Confirmação de emparelhamento para '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Verifique o PIN"
-
-#: ../applet/agent.c:432
-#, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Pedido de autorização de '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "Confirmar a autorização"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "Gestor Bluetooth"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Applet de Gestão Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Bluetooth: A verificar"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "Enviar ficheiros para o dispositivo..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "Configurar novo dispositivo..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Definições do Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "Conceder sempre _acesso"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Rejeitar"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "_Conceder"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "_Não coincidem"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "_Coincide"
-
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "_Apresentar entrada"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
+#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Cancelado o emparelhamento com '%s'"
 
-#: ../wizard/main.c:282
+#: ../wizard/main.c:283
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Confirme que o PIN apresentado em '%s' coincide com este."
 
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:337
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
 
@@ -402,7 +194,7 @@ msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:424
+#: ../wizard/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Falha ao configurar '%s'"
@@ -411,36 +203,36 @@ msgstr "Falha ao configurar '%s'"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:478
+#: ../wizard/main.c:479
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:518
+#: ../wizard/main.c:521
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':"
 
-#: ../wizard/main.c:521
+#: ../wizard/main.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s' e prima “Enter” no teclado:"
 
-#: ../wizard/main.c:526
+#: ../wizard/main.c:529
 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direcções:"
+msgstr "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:558
+#: ../wizard/main.c:561
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Aguarde enquanto é terminada a configuração do dispositivo '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:576
+#: ../wizard/main.c:579
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Novo dispositivo '%s' configurado com sucesso"
@@ -468,7 +260,7 @@ msgstr "A Finalizar a Configuração"
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr ""
-"Seleccione os serviços adicionais que deseja utilizar com o seu dispositivo:"
+"Selecione os serviços adicionais que deseja utilizar com o seu dispositivo:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
 msgid "Setup Summary"
@@ -480,7 +272,7 @@ msgstr "Opções de PIN"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:9
 msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Selecção _automática de PIN"
+msgstr "Seleção _automática de PIN"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 #: ../wizard/wizard.ui.h:11
@@ -565,6 +357,10 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
 
+#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
+msgid "Connecting..."
+msgstr "A estabelecer ligação..."
+
 #: ../sendto/main.c:231
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transferência de Ficheiro"
@@ -620,7 +416,7 @@ msgstr "%d B/s"
 
 #: ../sendto/main.c:639
 msgid "Select device to send to"
-msgstr "Seleccione o dispositivo para onde enviar"
+msgstr "Selecione o dispositivo para onde enviar"
 
 #: ../sendto/main.c:644
 msgid "_Send"
@@ -628,11 +424,11 @@ msgstr "_Enviar"
 
 #: ../sendto/main.c:688
 msgid "Choose files to send"
-msgstr "Seleccione os ficheiros a enviar"
+msgstr "Selecione os ficheiros a enviar"
 
 #: ../sendto/main.c:691
 msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Selecionar"
 
 #: ../sendto/main.c:717
 msgid "Remote device to use"
@@ -654,19 +450,6 @@ msgstr "NOME"
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Erro de programação: incapaz de encontrar o dispositivo na lista"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "Não é suportada a transferência de ficheiros por Obex Push"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "Transferência por Bluetooth"
@@ -675,6 +458,158 @@ msgstr "Transferência por Bluetooth"
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 
+#~ msgid "Turn on Bluetooth"
+#~ msgstr "Ativar o Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Off"
+#~ msgstr "Bluetooth: Desligado"
+
+#~ msgid "Turn off Bluetooth"
+#~ msgstr "Desligar o Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: On"
+#~ msgstr "Bluetooth: Ligado"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth: Desativado"
+
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "A desligar..."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Ligado"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Desligado"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Desligar"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Ligar"
+
+#~ msgid "Send files..."
+#~ msgstr "Enviar ficheiros..."
+
+#~ msgid "Browse files..."
+#~ msgstr "Navegar nos ficheiros..."
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Definições de Teclado"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "Definições de Rato e Touchpad"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Definições de Som"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depuração"
+
+#~ msgid "- Bluetooth applet"
+#~ msgstr "- Applet Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha "
+#~ "de comandos.\n"
+
+#~ msgid "Bluetooth Applet"
+#~ msgstr "Applet Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "O dispositivo '%s' quer-se emparelhar com este computador"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+#~ msgstr "Introduza o PIN indicado no dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+#~ msgstr "Confirme que o PIN '%s' coincide com o do dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Grant access to '%s'"
+#~ msgstr "Conceder acesso a '%s'"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+#~ msgstr "O dispositivo '%s' deseja aceder ao serviço '%s'."
+
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "Pedido de emparelhamento para '%s'"
+
+#~ msgid "Bluetooth device"
+#~ msgstr "Dispositivo Bluetooth"
+
+#~ msgid "Enter PIN"
+#~ msgstr "Introduza o PIN"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+#~ msgstr "Confirmação de emparelhamento para '%s'"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "Verifique o PIN"
+
+#~ msgid "Authorization request from '%s'"
+#~ msgstr "Pedido de autorização de '%s'"
+
+#~ msgid "Check authorization"
+#~ msgstr "Confirmar a autorização"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "Gestor Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
+#~ msgstr "Applet de Gestão Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Checking"
+#~ msgstr "Bluetooth: A verificar"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visível"
+
+#~ msgid "Send files to device..."
+#~ msgstr "Enviar ficheiros para o dispositivo..."
+
+#~ msgid "Set up new device..."
+#~ msgstr "Configurar novo dispositivo..."
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Definições do Bluetooth"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "_Always grant access"
+#~ msgstr "Conceder sempre _acesso"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "_Rejeitar"
+
+#~ msgid "_Grant"
+#~ msgstr "_Conceder"
+
+#~ msgid "_Does not match"
+#~ msgstr "_Não coincidem"
+
+#~ msgid "_Matches"
+#~ msgstr "_Coincide"
+
+#~ msgid "_Show input"
+#~ msgstr "_Apresentar entrada"
+
+#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Erro de programação: incapaz de encontrar o dispositivo na lista"
+
+#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Não é suportada a transferência de ficheiros por Obex Push"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
 #~ msgid "%d KB/s"
 #~ msgstr "%d KB/s"
 
@@ -692,13 +627,13 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgstr "Apenas Apresentar Dispositivos Bluetooth Com..."
 
 #~ msgid "Select Device to Browse"
-#~ msgstr "Seleccione Dispositivo a Navegar"
+#~ msgstr "Selecione Dispositivo a Navegar"
 
 #~ msgid "_Browse"
 #~ msgstr "_Navegar"
 
 #~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "Seleccione o dispositivo a navegar"
+#~ msgstr "Selecione o dispositivo a navegar"
 
 #~ msgid "Browse files on device..."
 #~ msgstr "Navegar nos ficheiros do dispositivo..."
@@ -713,10 +648,10 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgstr "Não"
 
 #~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "Bluetooth está desactivado"
+#~ msgstr "Bluetooth está desativado"
 
 #~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-#~ msgstr "Bluetooth está desactivado no equipamento"
+#~ msgstr "Bluetooth está desativado no equipamento"
 
 #~ msgid "No Bluetooth adapters found"
 #~ msgstr "Nenhum dispositivo Bluetooth encontrado"
@@ -753,7 +688,7 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgstr "Introdução"
 
 #~ msgid "Select the device you want to set up"
-#~ msgstr "Seleccione o dispositivo que deseja configurar"
+#~ msgstr "Selecione o dispositivo que deseja configurar"
 
 #~ msgid "Setup Completed"
 #~ msgstr "Configuração Terminada"
@@ -877,7 +812,7 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgstr "Abrir as Preferências de Som..."
 
 #~ msgid "Bluetooth: Enabled"
-#~ msgstr "Bluetooth: Activado"
+#~ msgstr "Bluetooth: Ativado"
 
 #~ msgid "Power"
 #~ msgstr "Energia"
@@ -886,7 +821,7 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgstr "%s"
 
 #~ msgid "Output a list of currently known devices"
-#~ msgstr "Apresentar uma lista de dispositivos actualmente conhecidos"
+#~ msgstr "Apresentar uma lista de dispositivos atualmente conhecidos"
 
 #~ msgid "Make computer _visible"
 #~ msgstr "Tornar o computador _visível"
@@ -909,7 +844,7 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ "installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Certifique-se de que a aplicação de \"Partilha de Ficheiros Pessoais\" "
-#~ "está correctamente instalada."
+#~ "está corretamente instalada."
 
 #~ msgid "_Show Bluetooth icon"
 #~ msgstr "_Apresentar ícone do Bluetooth"
@@ -921,7 +856,7 @@ msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
 #~ msgstr "O seu computador não tem quaisquer adapdatores Bluetooth ligados."
 
 #~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-#~ msgstr "O Bluetooth foi desactivado por um interruptor no seu computador."
+#~ msgstr "O Bluetooth foi desativado por um interruptor no seu computador."
 
 #~ msgid "bluetooth"
 #~ msgstr "bluetooth"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]