[gnome-online-accounts/gnome-3-8] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-8] Updated Portuguese translation
- Date: Fri, 15 Mar 2013 21:39:36 +0000 (UTC)
commit 460a80ef5b13665c1691331970c35cfc712a27ae
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Fri Mar 15 21:39:40 2013 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 11e69f4..6953dab 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:596
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:783
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
#, c-format
@@ -83,20 +83,20 @@ msgstr "Incapaz de encontrar a senha com a identidade `%s' nas credenciais"
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
#, c-format
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Senha inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
msgid "_E-mail"
msgstr "_Email"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
msgid "_Password"
msgstr "_Senha"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
msgid "User_name"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "A Ligar…"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
@@ -178,116 +178,103 @@ msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:664
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
msgid "Use for"
msgstr "Utilizar para"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndário"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
msgid "_Contacts"
msgstr "C_ontactos"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:201
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr "Esperado estado 200 ao pedir o guid, foi recebido o estado %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:191
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Erro ao processar a resposta como JSON: "
-
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o membro \"id\" nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:233
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o elemento \"email\" nos dados JSON"
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Incapaz de processar a resposta"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:399
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:681
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:412
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
msgid "C_hat"
msgstr "_Diálogo"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Esperado estado 200 ao pedir o id do utilizador, foi recebido o estado %d "
"(%s)"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o membro user nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:211
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o membro user.id nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o membro user.username nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:229
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o membro user.username._content nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:306
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "A sua data de sistema é inválida. Verifique a sua data e hora."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:85
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falha na autenticação"
+
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP e SMTP"
@@ -322,35 +309,37 @@ msgstr ""
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Senha-smtp inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:684
-msgid "IMAP _Server"
-msgstr "_Servidor IMAP"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:723
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. * STARTTLS after connecting
+#. * SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
msgid "_Encryption"
msgstr "_Encriptação"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:694
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS após se ligar"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:732
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL num porto dedicado"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "_Servidor IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Servidor SMTP"
@@ -436,7 +425,7 @@ msgid "Network _Resources"
msgstr "_Recursos de Rede"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
msgid ""
@@ -444,24 +433,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esperado estado 200 ao pedir o bloco de acesso, obtido o estado %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o elemento \"access_token\" nos dados não-JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o elemento \"access_token\" nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:835
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:875
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "A resposta de autorização foi \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:981
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -470,28 +449,28 @@ msgstr ""
"Cole o código de autorização obtido na <a href=\"%s\">página de autorização</"
"a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Erro ao obter um Bloco de Acesso: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1089
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Erro ao obter identidade: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1378
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Foi pedido para iniciar sessão como %s mas iniciou sessão como %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1549
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\""
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1588
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -553,52 +532,56 @@ msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync não está implementado no tipo %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:386
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "Incapaz de encontrar a senha-smtp nas credenciais"
+msgid "Service not available"
+msgstr "Serviço indisponível"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:397
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS indisponível"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:416
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail indisponível"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:426
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Falha ao processar o endereço de email"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:438
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem um domínio"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:453
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:487
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
#, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr "Serviço indisponível"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "Incapaz de encontrar a senha-smtp nas credenciais"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:522
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "O servidor não suporta PLAIN"
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:548
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
#, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "O servidor não suporta STARTTLS"
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
#, c-format
@@ -679,15 +662,10 @@ msgstr "Certificado inválido."
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "A ler “%s”…"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Não foi encontrado o membro \"email\" nos dados JSON"
-
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
@@ -771,11 +749,35 @@ msgstr "Incapaz de encontrar a identidade"
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Incapaz de criar a cache de credenciais para a identidade"
-#~ msgid "TLS not available"
-#~ msgstr "TLS indisponível"
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Erro ao processar a resposta como JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o membro \"id\" nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o elemento \"email\" nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o membro user nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o membro user.id nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o membro user.username nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o membro user.username._content nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o elemento \"access_token\" nos dados não-JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o elemento \"access_token\" nos dados JSON"
-#~ msgid "Server does not support STARTTLS"
-#~ msgstr "O servidor não suporta STARTTLS"
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi encontrado o membro \"email\" nos dados JSON"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]