[gnome-panel] Assamese translation updated for gnome 3.8



commit ded430f3970c1e806b49cd27e591a9e0f78604cf
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Fri Mar 15 18:37:15 2013 +0530

    Assamese translation updated for gnome 3.8

 po/as.po |  370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d50ae92..96089f5 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,22 +5,22 @@
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 21:22+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 18:37+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:311
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
 msgid "%H:%M"
@@ -51,134 +51,134 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:322
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
 msgid "Tasks"
 msgstr "কাৰ্য্য"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
 msgid "Edit"
 msgstr "সম্পাদন"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:954
 msgid "All Day"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ দিন"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1098
 msgid "Appointments"
 msgstr "সাক্ষাৎকাৰসমূহ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1123
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "জন্মদিন আৰু বাৰ্ষিকী"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1148
 msgid "Weather Information"
 msgstr "বতৰৰ তথ্য"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Locations"
 msgstr "অৱস্থান"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
 msgid "Calendar"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:309
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:322
+#: ../applets/clock/clock.c:321
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "ক্লিক কৰি আপোনাৰ পূৰ্বধাৰ্য্যত সাক্ষাৎকাৰ আৰু কাৰ্য্য লুকাওক"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:325
+#: ../applets/clock/clock.c:324
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "ক্লিক কৰি আপোনাৰ পূৰ্বধাৰ্য্যত সাক্ষাৎকাৰ আৰু কাৰ্য্য চাওক"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:329
+#: ../applets/clock/clock.c:328
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ লুকাবলৈ ক্লিক কৰক"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:331
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ চাবলৈ ক্লিক কৰক"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:992
+#: ../applets/clock/clock.c:991
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "কমপিউটাৰৰ ঘড়ি"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1171
+#: ../applets/clock/clock.c:1170
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "সময় সংহতিসমূহ খোলিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:155
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
 msgid "_Preferences"
 msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1194
+#: ../applets/clock/clock.c:1193
 msgid "Copy Date and _Time"
 msgstr "তাৰিখ আৰু সময় কপি কৰক (_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1197
+#: ../applets/clock/clock.c:1196
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "তাৰিখ আৰু সময় পৰিবৰ্তন (_j)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1768
+#: ../applets/clock/clock.c:1767
 msgid "Choose Location"
 msgstr "অৱস্থান বাছক"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1847
+#: ../applets/clock/clock.c:1846
 msgid "Edit Location"
 msgstr "অৱস্থান সম্পাদনা কৰক"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1880
 msgid "Kelvin"
 msgstr "কেলভিন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
 msgid "Celsius"
 msgstr "চেলচিয়াচ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1883
+#: ../applets/clock/clock.c:1882
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "ফাহৰেনহাইট"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1887
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "মিটাৰ প্ৰতি ছেকেণ্ড (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "কিলোমিটাৰ প্ৰতি ঘন্টা (kph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "মাইল প্ৰতি ঘন্টা (mph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1890
 msgid "Knots"
 msgstr "ন'ট"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beaufort স্কেইল"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1945
+#: ../applets/clock/clock.c:1944
 msgid "City Name"
 msgstr "চহৰৰ নাম"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1949
+#: ../applets/clock/clock.c:1948
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "চহৰৰ সময় অঞ্চল"
 
@@ -197,7 +197,8 @@ msgstr "<small>সংহতি কৰক</small>"
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:313
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr ""
-"বৰ্তমান অৱস্থান ৰূপে এই অৱস্থানকে চিহ্নিত কৰক আৰু এই কমপিউটাৰৰ বাবে সময় অঞ্চলৰূপে "
+"বৰ্তমান অৱস্থান ৰূপে এই অৱস্থানকে চিহ্নিত কৰক আৰু এই কমপিউটাৰৰ বাবে সময় "
+"অঞ্চলৰূপে "
 "সংহতি কৰক"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
@@ -245,7 +246,8 @@ msgstr "সূৰ্যোদয়: %s / সূৰ্যাস্ত: %s"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead 
of 'region'.
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:2
-msgid "Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
+msgid ""
+"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
 msgstr "চহৰ, অঞ্চল বা দেশৰ নাম লিখক আৰু প'প-আপ তালিকাৰ পৰা উপযুক্ত মিল বাছক।"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:3
@@ -429,7 +431,8 @@ msgstr "পুনৰ কওক (_S)"
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr ""
-"সংৰূপণ কৰা কমান্ড কাৰ্য্য চলোৱাত সক্ষম নহয় আৰু পৰিবৰ্তে চিহ্নিত কমান্ড ব্যৱহৃত হৈছে: %s"
+"সংৰূপণ কৰা কমান্ড কাৰ্য্য চলোৱাত সক্ষম নহয় আৰু পৰিবৰ্তে চিহ্নিত কমান্ড "
+"ব্যৱহৃত হৈছে: %s"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:741
 #, c-format
@@ -514,7 +517,7 @@ msgstr "মাছ"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "সাঁতোৰা মাছ বা অন্য কোনো সজীব প্ৰাণী দেখুৱাওক"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:242
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "পেনেল অধিসূচনা স্থান"
 
@@ -590,7 +593,8 @@ msgstr "লুকুৱা উইন্ডো পুনৰুদ্ধাৰ ক
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "সমস্ত প্ৰদৰ্শিত উইন্ডো লুকাই ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এই স্থানত ক্লিক কৰক।"
+msgstr ""
+"সমস্ত প্ৰদৰ্শিত উইন্ডো লুকাই ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এই স্থানত ক্লিক কৰক।"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
 msgid "Show Desktop Button"
@@ -601,7 +605,8 @@ msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
 msgstr ""
-"আপোনাৰ ব্যৱহৃত উইন্ডো ব্যৱস্থাপকত ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বুটাম উপস্থিত নাই বা আপুনি বৰ্তমানে "
+"আপোনাৰ ব্যৱহৃত উইন্ডো ব্যৱস্থাপকত ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বুটাম উপস্থিত নাই বা "
+"আপুনি বৰ্তমানে "
 "কোনো উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰা নাই।"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
@@ -776,7 +781,8 @@ msgid ""
 "A list of locations to display in the calendar window. Each location is a "
 "tuple of display name, METAR code and coordinates."
 msgstr ""
-"কেলেন্ডাৰৰ উইন্ডোত দেখুৱাব লগা অৱস্থানৰ তালিকা। প্ৰতিটো অৱস্থান প্ৰদৰ্শন নাম, METAR "
+"কেলেন্ডাৰৰ উইন্ডোত দেখুৱাব লগা অৱস্থানৰ তালিকা। প্ৰতিটো অৱস্থান প্ৰদৰ্শন নাম, "
+"METAR "
 "ক'ড আৰু অক্ষসমূহৰ এটা টিউপুল।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -809,7 +815,9 @@ msgstr "ক্লিক কৰিলে চিহ্নিত কমান্ড
 msgid ""
 "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
 "is clicked."
-msgstr "মাছৰ ওপৰত ক্লিক কৰিলে যি কমান্ড এক্সিকিউট কৰা হ'ব সেইটো এই কি'ৰ দ্বাৰা ধাৰ্য্যত হয়।"
+msgstr ""
+"মাছৰ ওপৰত ক্লিক কৰিলে যি কমান্ড এক্সিকিউট কৰা হ'ব সেইটো এই কি'ৰ দ্বাৰা "
+"ধাৰ্য্যত হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Pause per frame"
@@ -817,14 +825,16 @@ msgstr "প্ৰতি ফ্ৰেমত বিৰাম"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "এই কি'ৰ দ্বাৰা প্ৰতি ফ্ৰেম কিমান ছেকেণ্ডলৈ দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
+msgstr ""
+"এই কি'ৰ দ্বাৰা প্ৰতি ফ্ৰেম কিমান ছেকেণ্ডলৈ দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Rotate on vertical panels"
 msgstr "উলম্ব পেনেলত ঘূৰোৱা হ'ব"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
 msgstr "মান সত্য হ'লে পেনেলৰ উলম্ব দিশত মাছৰ জীৱন্তকৰণ ঘূৰোৱা হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -836,7 +846,8 @@ msgid ""
 "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
 "will only display windows from the current workspace."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, উইন্ডো তালিকাত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰৰ উইন্ডো দেখুৱা হব। অন্যথা অকল "
+"মান সত্য হ'লে, উইন্ডো তালিকাত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰৰ উইন্ডো দেখুৱা হব। অন্যথা "
+"অকল "
 "বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰৰ উইন্ডোসমূহ দেখুৱাওক।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -848,19 +859,23 @@ msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"এটা এপ্লিকেচনৰ বিভিন্ন উইন্ডোসমূহ উইন্ডো তালিকাত কোন সময়ত দলবদ্ধ কৰা হ'ব সেইটো "
-"ধাৰ্য্য কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়।সম্ভাব্য মান \"কেতিয়াও নহয়\", \"স্বচালিত\" আৰু \"সদায়ে\"।"
+"এটা এপ্লিকেচনৰ বিভিন্ন উইন্ডোসমূহ উইন্ডো তালিকাত কোন সময়ত দলবদ্ধ কৰা হ'ব "
+"সেইটো "
+"ধাৰ্য্য কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়।সম্ভাব্য মান \"কেতিয়াও নহয়\", \"স্বচালিত\" আৰু "
+"\"সদায়ে\"।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
 "Otherwise, switch to the workspace of the window."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰত স্থাপন কৰা হ'ব। "
+"মান সত্য হ'লে, সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰত স্থাপন "
+"কৰা হ'ব। "
 "অন্যথা, উইন্ডোৰ মৌলিক কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -873,8 +888,10 @@ msgid ""
 "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
 "This setting only works when the window manager is Metacity."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত উপস্থিত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰসমূহৰ নাম দেখুৱা হব। "
-"অন্যথা প্ৰতি কাৰ্য্যক্ষেত্ৰতত উপস্থিত উইন্ডোসমূহ দেখুৱা হব। অকল Metacity উইন্ডো পৰিচালন "
+"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত উপস্থিত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰসমূহৰ নাম "
+"দেখুৱা হব। "
+"অন্যথা প্ৰতি কাৰ্য্যক্ষেত্ৰতত উপস্থিত উইন্ডোসমূহ দেখুৱা হব। অকল Metacity "
+"উইন্ডো পৰিচালন "
 "ব্যৱস্থাৰ সৈতে এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -886,7 +903,8 @@ msgid ""
 "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
 "only show the current workspace."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব। অন্যথা অকল "
+"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব। "
+"অন্যথা অকল "
 "বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -899,7 +917,8 @@ msgid ""
 "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
 "only relevant if the display_all_workspaces key is true."
 msgstr ""
-"কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত শাৰী (আনুভূমিক বিন্যাসৰ "
+"কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত শাৰী "
+"(আনুভূমিক বিন্যাসৰ "
 "বাবে) বা স্তম্ভ (উলম্ব বিন্যাসৰ বাবে) সংখ্যা এই কি'ৰ দ্বাৰা ধাৰ্য্যত হ'ব। "
 "display_all_workspaces মান সত্য হ'লে এই কি' কাৰ্যকৰী হ'ব।"
 
@@ -912,7 +931,8 @@ msgid ""
 "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
 "for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
 msgstr ""
-"যদি সত্য, টুলটিপসমূহক পেনেলসমূহত থকা অবজেক্টসমূহৰ বাবে দেখুৱা হয়। টুলটিপসমূহক সম্পূৰ্ণ "
+"যদি সত্য, টুলটিপসমূহক পেনেলসমূহত থকা অবজেক্টসমূহৰ বাবে দেখুৱা হয়। টুলটিপসমূহক "
+"সম্পূৰ্ণ "
 "ডেস্কটপৰ বাবে GTK+ ত gtk-enable-tooltips বৈশিষ্টৰ সৈতে অসামৰ্থবান কৰিব পাৰি।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -924,7 +944,8 @@ msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেল অপসাৰণ কাৰ্য্যত ব্যৱহাৰকাৰীক সম্মতি জ্ঞাপন কৰাৰ অনুৰোধ জনোৱা "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেল অপসাৰণ কাৰ্য্যত ব্যৱহাৰকাৰীক সম্মতি জ্ঞাপন কৰাৰ অনুৰোধ "
+"জনোৱা "
 "ডাইলগ দেখুৱা হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -936,7 +957,8 @@ msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
 msgstr ""
-"পেনেল ID ৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID ৰ দ্বাৰা ঊৰ্ধ্ব স্তৰৰ এটা পেনেল চিহ্নিত কৰা হয়। "
+"পেনেল ID ৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID ৰ দ্বাৰা ঊৰ্ধ্ব স্তৰৰ এটা পেনেল চিহ্নিত "
+"কৰা হয়। "
 "এই সমস্ত  পেনেলৰ বৈশিষ্ট্য /apps/panel/toplevels/$(id) ত লিখা আছে।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -949,7 +971,8 @@ msgid ""
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
 "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
 msgstr ""
-"পেনেল অবজেক্ট IDসমূহৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID এ এটা সূকীয়া পেনেল অবজেক্ট (উদাহৰণ, "
+"পেনেল অবজেক্ট IDসমূহৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID এ এটা সূকীয়া পেনেল অবজেক্ট "
+"(উদাহৰণ, "
 "এটা এপ্লেট, লঞ্চাৰ, কাৰ্য্য নিৰ্দেশক বুটাম বা মেনু বুটাম/বাৰ) চিনাক্ত কৰে। এই "
 "অবজেক্টসমূহৰ বৈশিষ্ট্য /apps/panel/objects/$(id) ত সংৰক্ষণ কৰা হয়।"
 
@@ -963,8 +986,10 @@ msgid ""
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
 "panel must be restarted for this to take effect."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে পেনেলৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা কোনো ধৰণে সম্ভব নহব। তথাপি, প্ৰতি এপ্লেট "
-"সম্ভৱতঃ পৃথকৰূপে লক কৰাৰ প্ৰয়োজন দেখা দিব পাৰে। এই পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পেনেল "
+"মান সত্য হ'লে পেনেলৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা কোনো ধৰণে সম্ভব নহব। তথাপি, প্ৰতি "
+"এপ্লেট "
+"সম্ভৱতঃ পৃথকৰূপে লক কৰাৰ প্ৰয়োজন দেখা দিব পাৰে। এই পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে "
+"পেনেল "
 "পুনাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -978,10 +1003,13 @@ msgid ""
 "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
 "this list. The panel must be restarted for this to take effect."
 msgstr ""
-"পেনেলৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত এপ্লেট IID ৰ তালিকা। এই ব্যৱস্থাত আপুনি "
-"সুনিৰ্দিষ্ট কিছু এপ্লেটক মেনুত ল'ড বা প্ৰদৰ্শন হোৱা প্ৰতিৰোধ কৰিব পাৰিব। উদাহৰণস্বৰূপ, "
+"পেনেলৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত এপ্লেট IID ৰ তালিকা। এই ব্যৱস্থাত "
+"আপুনি "
+"সুনিৰ্দিষ্ট কিছু এপ্লেটক মেনুত ল'ড বা প্ৰদৰ্শন হোৱা প্ৰতিৰোধ কৰিব পাৰিব। "
+"উদাহৰণস্বৰূপ, "
 "mini-commander এপ্লেট নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ এই তালিকাত 'OAFIID:"
-"GNOME_MiniCommanderApplet' যোগ কৰক। ইয়াক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ পেনেল পুনাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক।"
+"GNOME_MiniCommanderApplet' যোগ কৰক। ইয়াক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ পেনেল পুনাৰম্ভ কৰা "
+"আৱশ্যক।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Disable Force Quit"
@@ -992,7 +1020,8 @@ msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, বলপূৰ্বক প্ৰস্থান কৰাৰ বুটামৰ ব্যৱহাৰ পেনেলৰ দ্বাৰা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব "
+"মান সত্য হ'লে, বলপূৰ্বক প্ৰস্থান কৰাৰ বুটামৰ ব্যৱহাৰ পেনেলৰ দ্বাৰা নিষ্ক্ৰিয় "
+"কৰা হ'ব "
 "আৰু ব্যৱহাৰকাৰী বলপূৰ্বক কোনো এপ্লিকেচন বন্ধ কৰিবলৈ সক্ষম নহব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -1000,7 +1029,8 @@ msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "\"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগৰ ইতিহাস"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
+msgid ""
+"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr "\"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত অতিতত ব্যৱহাৰ কৰা কমান্ডসমূহৰ তালিকা।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -1013,7 +1043,8 @@ msgid ""
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
 "dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
 msgstr ""
-"যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত \"পৰিচিত এপ্লিকেচন সমূহ\" "
+"যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত \"পৰিচিত এপ্লিকেচন "
+"সমূহ\" "
 "তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়। এই তালিকা বিস্তাৰিত ভাবে দেখুৱা হব নে সেইটো "
 "show_program_list কিৰ মান দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
 
@@ -1028,7 +1059,8 @@ msgid ""
 "the enable_program_list key is true."
 msgstr ""
 "যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগ খোলাৰ সময়  \"পৰিচিত "
-"এপ্লিকেচন\" ৰ তালিকা বিস্তাৰিতভাবে দেখুৱা হব। enable_progam_list  কি'ৰ মান যদি "
+"এপ্লিকেচন\" ৰ তালিকা বিস্তাৰিতভাবে দেখুৱা হব। enable_progam_list  কি'ৰ মান "
+"যদি "
 "সত্য হয় কেৱল তেতিয়াহে এই কি প্ৰাসংগিক হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
@@ -1036,8 +1068,10 @@ msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "\"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত স্বসম্পূৰ্ণকৰণ সামৰ্থবান কৰক।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত স্বসম্পূৰ্ণকৰণ উপলব্ধ কৰা হ'ব।"
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত স্বসম্পূৰ্ণকৰণ উপলব্ধ কৰা হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Launcher location"
@@ -1080,7 +1114,8 @@ msgid ""
 "The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
 "be the default applications menu."
 msgstr ""
-"পথ যৰ পৰা মেনু সমলসমূহ সৃষ্টি কৰা হয়। যদি ৰিক্ত, মেনু অবিকল্পিত এপ্লিকেচনসমূহৰ মেনু হব।"
+"পথ যৰ পৰা মেনু সমলসমূহ সৃষ্টি কৰা হয়। যদি ৰিক্ত, মেনু অবিকল্পিত "
+"এপ্লিকেচনসমূহৰ মেনু হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Object IID"
@@ -1121,7 +1156,8 @@ msgid ""
 "The position of this panel object. The position is specified by the number "
 "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
 msgstr ""
-"পেনেলৰ চিহ্নিত বস্তুৰ অৱস্থান। বাওঁফালৰ (বা উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত ওপৰত) প্ৰান্তৰ পৰা "
+"পেনেলৰ চিহ্নিত বস্তুৰ অৱস্থান। বাওঁফালৰ (বা উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত ওপৰত) "
+"প্ৰান্তৰ পৰা "
 "পিক্সেলৰ সংখ্যা অনুযায়ী স্থান ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -1134,7 +1170,8 @@ msgid ""
 "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
 "navigating between panels."
 msgstr ""
-"এই পাঠযোগ্য নামৰ দ্বাৰা আপুনি পেনেলক চিনাক্ত কৰিবলৈ পাৰিব। ইয়াৰ মূল উদ্দেশ্য পেনেল "
+"এই পাঠযোগ্য নামৰ দ্বাৰা আপুনি পেনেলক চিনাক্ত কৰিবলৈ পাৰিব। ইয়াৰ মূল উদ্দেশ্য "
+"পেনেল "
 "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক চিহ্নিত কৰা, যি পেনেল অদল-বদল কৰাৰ সময় সহায় কৰে।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -1146,7 +1183,8 @@ msgid ""
 "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
 "This key identifies the current screen the panel is displayed on."
 msgstr ""
-"একাধিক-পৰ্দাসহ সংস্থাপনত আপুনি প্ৰত্যেক পৰ্দাৰ বাবে পেনেল ৰাখিব পাৰে। বৰ্তমানে "
+"একাধিক-পৰ্দাসহ সংস্থাপনত আপুনি প্ৰত্যেক পৰ্দাৰ বাবে পেনেল ৰাখিব পাৰে। "
+"বৰ্তমানে "
 "পেনেল প্ৰদৰ্শনকাৰী পৰ্দা এই কি'ৰ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -1158,7 +1196,8 @@ msgid ""
 "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
 "key identifies the current monitor the panel is displayed on."
 msgstr ""
-"Xinerama সংস্থাপনত, প্ৰত্যেক মনিটৰত পেনেল থাকিব পাৰে। বৰ্তমানে পেনেল প্ৰদৰ্শনকাৰী "
+"Xinerama সংস্থাপনত, প্ৰত্যেক মনিটৰত পেনেল থাকিব পাৰে। বৰ্তমানে পেনেল "
+"প্ৰদৰ্শনকাৰী "
 "মনিটৰ এই কি'ৰ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -1172,9 +1211,12 @@ msgid ""
 "If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
 "launchers and buttons on the panel."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থ (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত দৈৰ্ঘ্য) দখল "
-"কৰা হ'ব। এই অৱস্থাত পেনেল অকল পৰ্দাৰ এটা প্ৰান্তত স্থাপন কৰা হ'ব। মান মিছা হ'লে, "
-"পেনেল অকল সমস্ত এপ্লেট, লঞ্চাৰ আৰু বুটাম ধাৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় আকাৰ অনুযায়ী "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থ (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত "
+"দৈৰ্ঘ্য) দখল "
+"কৰা হ'ব। এই অৱস্থাত পেনেল অকল পৰ্দাৰ এটা প্ৰান্তত স্থাপন কৰা হ'ব। মান মিছা "
+"হ'লে, "
+"পেনেল অকল সমস্ত এপ্লেট, লঞ্চাৰ আৰু বুটাম ধাৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় আকাৰ "
+"অনুযায়ী "
 "নিৰ্মিত হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -1193,11 +1235,15 @@ msgid ""
 "panel."
 msgstr ""
 "পেনেলৰ দিশ। সম্ভাব্য মান হ'ল \"top (ওপৰত)\", \"bottom (তলত)\", \"left "
-"(বাওঁফালে)\", \"right (সোঁফালে)\"। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই মানৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ ওপৰত "
+"(বাওঁফালে)\", \"right (সোঁফালে)\"। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই মানৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ "
+"ওপৰত "
 "পেনেলৰ প্ৰান্ত ধাৰ্য্য কৰা হয়। অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত \"top (ওপৰত)\" আৰু \"bottom "
-"(তলত)\" মান দুত পাৰ্থক্য অতি তুচ্ছ-আনুভূমিক পেনেল নিৰ্দেশ কৰে-কিন্তু পেনেলৰ স্থাপিত "
-"বস্তুৰ আব্ৰাউছ সম্বন্ধে কিছু ইঙ্গিত প্ৰদান কৰে। উদাহৰণ স্বৰূপ, \"top (ওপৰত)\" পেনেলৰ "
-"মেনুৰ বুটামৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত মেনু পেনেলৰ তলত দৃশ্যমান হ'ব আৰু \"bottom (তলত)\" "
+"(তলত)\" মান দুত পাৰ্থক্য অতি তুচ্ছ-আনুভূমিক পেনেল নিৰ্দেশ কৰে-কিন্তু পেনেলৰ "
+"স্থাপিত "
+"বস্তুৰ আব্ৰাউছ সম্বন্ধে কিছু ইঙ্গিত প্ৰদান কৰে। উদাহৰণ স্বৰূপ, \"top (ওপৰত)\" "
+"পেনেলৰ "
+"মেনুৰ বুটামৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত মেনু পেনেলৰ তলত দৃশ্যমান হ'ব আৰু \"bottom "
+"(তলত)\" "
 "পেনেলৰ মেনু পেনেলৰ ওপৰত দেখুৱা হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -1211,8 +1257,10 @@ msgid ""
 "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
 "(or width)."
 msgstr ""
-"পেনেলৰ উচ্চতা (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থ)। কাৰ্যকালত ফন্টৰ আকাৰ আৰু অন্যান্য চিহ্ন "
-"অনুযায়ী পেনেলৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ স্বচালিতৰূপে ধাৰ্য্য কৰা হ'ব। সৰ্বোচ্চ আকাৰ স্ক্ৰিনৰ "
+"পেনেলৰ উচ্চতা (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থ)। কাৰ্যকালত ফন্টৰ আকাৰ আৰু "
+"অন্যান্য চিহ্ন "
+"অনুযায়ী পেনেলৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ স্বচালিতৰূপে ধাৰ্য্য কৰা হ'ব। সৰ্বোচ্চ আকাৰ "
+"স্ক্ৰিনৰ "
 "উচ্চতাৰ (বা প্ৰস্থৰ) এক-চতুৰ্থাংশে ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -1225,8 +1273,10 @@ msgid ""
 "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
 "at the screen edge specified by the orientation key."
 msgstr ""
-"x-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত "
-"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট প্ৰান্তে "
+"x-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত "
+"অৱস্থাত "
+"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট "
+"প্ৰান্তে "
 "সেইটো স্থাপন কৰা হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -1239,8 +1289,10 @@ msgid ""
 "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
 "at the screen edge specified by the orientation key."
 msgstr ""
-"y-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত "
-"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট প্ৰান্তত "
+"y-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত "
+"অৱস্থাত "
+"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট "
+"প্ৰান্তত "
 "সেইটো স্থাপন কৰা হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -1256,10 +1308,14 @@ msgid ""
 "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
 "the orientation key."
 msgstr ""
-"পৰ্দাৰ সোঁ প্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত x-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান -1 ধাৰ্য "
-"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু x কি' ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।মান 0 তকৈ "
-"অধিক হ'লে x কি' ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান গণ্য "
-"কৰা হয়। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু দিশ কি' দ্বাৰা ধাৰ্য মান "
+"পৰ্দাৰ সোঁ প্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত x-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান "
+"-1 ধাৰ্য "
+"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু x কি' ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।মান 0 "
+"তকৈ "
+"অধিক হ'লে x কি' ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান "
+"গণ্য "
+"কৰা হয়। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু দিশ কি' দ্বাৰা ধাৰ্য "
+"মান "
 "অনুযায়ী পৰ্দাৰ উপৰ পেনেলৰ স্থান ধাৰ্য্য কৰা হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -1275,9 +1331,12 @@ msgid ""
 "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
 "the orientation key."
 msgstr ""
-"পৰ্দাৰ সোঁপ্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত y-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান -1 ধাৰ্য "
-"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু y কি'ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। মান 0 তকৈ "
-"অধিক হ'লে y কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান গণ্য কৰা "
+"পৰ্দাৰ সোঁপ্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত y-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান "
+"-1 ধাৰ্য "
+"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু y কি'ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। মান 0 "
+"তকৈ "
+"অধিক হ'লে y কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান গণ্য "
+"কৰা "
 "হয়। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু দিশ কি' দ্বাৰা ধাৰ্য মান "
 "অনুযায়ী পৰ্দাৰ উপৰ পেনেলৰ স্থান ধাৰ্য্য কৰা হ'ব। "
 
@@ -1292,9 +1351,12 @@ msgid ""
 "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
 "and x_right keys specify the location of the panel."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে x আৰু x_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ x-অক্ষৰ মাজত "
-"স্থাপন কৰা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই "
-"প্ৰান্তত পেনেল প্ৰসাৰিত হ'ব। মান মিছা হ'লে x আৰু x_right কি' সমূহ দ্বাৰা পেনেলৰ "
+"মান সত্য হ'লে x আৰু x_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ x-অক্ষৰ "
+"মাজত "
+"স্থাপন কৰা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - "
+"অৰ্থাৎ দুই "
+"প্ৰান্তত পেনেল প্ৰসাৰিত হ'ব। মান মিছা হ'লে x আৰু x_right কি' সমূহ দ্বাৰা "
+"পেনেলৰ "
 "অৱস্থান নিৰ্ণয় কৰা হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
@@ -1308,8 +1370,10 @@ msgid ""
 "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
 "and y_bottom keys specify the location of the panel."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে y আৰু y_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ y-অক্ষৰ মাজত "
-"ৰখা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই প্ৰান্তত "
+"মান সত্য হ'লে y আৰু y_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ y-অক্ষৰ "
+"মাজত "
+"ৰখা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই "
+"প্ৰান্তত "
 "পেনেল প্ৰসাৰিত হ'ব। মান মিছা হ'লে y আৰু y_right কি'সমূহ দ্বাৰা পেনেলৰ অৱস্থান "
 "নিৰ্ণয় কৰা হ'ব।"
 
@@ -1323,7 +1387,8 @@ msgid ""
 "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
 "will cause the panel to re-appear."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ ওপৰৰ পৰা পইন্টাৰ লৰোৱা হ'লে পেনেল স্বচালিতৰূপে পৰ্দাৰ কোণত "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ ওপৰৰ পৰা পইন্টাৰ লৰোৱা হ'লে পেনেল স্বচালিতৰূপে পৰ্দাৰ "
+"কোণত "
 "লুকুৱা হয়। এই কোণত পইন্টাৰ নিলে পেনেল পুনৰ দেখুৱা হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -1335,7 +1400,8 @@ msgid ""
 "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
 "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ প্ৰতি ধাৰে বুটাম স্থাপন কৰা হ'ব যিসমূহৰ সহায়ত পেনেল পৰ্দাৰ "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ প্ৰতি ধাৰে বুটাম স্থাপন কৰা হ'ব যিসমূহৰ সহায়ত পেনেল "
+"পৰ্দাৰ "
 "এটা প্ৰান্তলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব আৰু অকল এটা বুটাম দেখুৱা হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
@@ -1347,7 +1413,8 @@ msgid ""
 "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
 "relevant if the enable_buttons key is true."
 msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, লুকুৱা-বুটামৰ ওপৰত কাঁড়চিহ্ন আঁকা হ'ব। enable_buttons ৰ মান সত্য হ'লে "
+"মান সত্য হ'লে, লুকুৱা-বুটামৰ ওপৰত কাঁড়চিহ্ন আঁকা হ'ব। enable_buttons ৰ মান "
+"সত্য হ'লে "
 "এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভব হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
@@ -1373,8 +1440,10 @@ msgid ""
 "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
 "relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"পেনেলৰ অঞ্চলত পইন্টাৰ উপস্থিত হোৱাৰ পিছত স্বচালিতভাবে পেনেল পুনৰ প্ৰদৰ্শন কৰাৰ "
-"মধ্যবৰ্তী সময়ৰ ব্যৱধান মিলিছেকেণ্ড ধাৰ্য্য কৰে। auto_hide কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই "
+"পেনেলৰ অঞ্চলত পইন্টাৰ উপস্থিত হোৱাৰ পিছত স্বচালিতভাবে পেনেল পুনৰ প্ৰদৰ্শন "
+"কৰাৰ "
+"মধ্যবৰ্তী সময়ৰ ব্যৱধান মিলিছেকেণ্ড ধাৰ্য্য কৰে। auto_hide কি'ৰ মান সত্য হ'লে "
+"ই "
 "কাৰ্য্যকৰী হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
@@ -1386,7 +1455,8 @@ msgid ""
 "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"পেনেল স্বচালিতভাবে কোণত লুকালে যি সংখ্যক পিক্সেল দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰে  । "
+"পেনেল স্বচালিতভাবে কোণত লুকালে যি সংখ্যক পিক্সেল দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰে  "
+"। "
 "auto_hide কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই কাৰ্য্যকৰী হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
@@ -1400,7 +1470,8 @@ msgid ""
 "enable_animations key is true."
 msgstr ""
 "পেনেল জীৱন্তকৰণৰ গতি। সম্ভাব্য মান হ'ল \"slow (স্বল্প গতি)\",\"medium (মধ্যম "
-"গতি)\" আৰু \"fast (দ্ৰুত গতি)\"। enable_animations কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই কাৰ্যকৰী "
+"গতি)\" আৰু \"fast (দ্ৰুত গতি)\"। enable_animations কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই "
+"কাৰ্যকৰী "
 "হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
@@ -1415,8 +1486,10 @@ msgid ""
 "specified by the image key will be used as background."
 msgstr ""
 "এই পেনেলৰ বাবে কোন ধৰণৰ পটভূমি ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। সম্ভাব্য মান হ'ল \"none\" - "
-"অবিকল্পিত GTK+ উইজেট‌ পটভূমি ব্যৱহাৰ কৰক, \"color\" - ৰঙ কি'ক পটভূমিৰ ৰঙ হিচাপে "
-"ব্যৱহাৰ কৰা হব অথবা\"image\" - ছবি কি দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ছবি পটভূমি হিচাপে ব্যৱহাৰ "
+"অবিকল্পিত GTK+ উইজেট‌ পটভূমি ব্যৱহাৰ কৰক, \"color\" - ৰঙ কি'ক পটভূমিৰ ৰঙ "
+"হিচাপে "
+"ব্যৱহাৰ কৰা হব অথবা\"image\" - ছবি কি দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ছবি পটভূমি হিচাপে "
+"ব্যৱহাৰ "
 "কৰা হব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
@@ -1437,7 +1510,8 @@ msgid ""
 "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
 "image."
 msgstr ""
-"পটভূমিৰ ছবি হিচাপে ব্যৱহৃত ফাইল ধাৰ্য্য কৰে। ছবিত আল্ফা চেনেল উপস্থিত থাকিলে ডেস্কটপ "
+"পটভূমিৰ ছবি হিচাপে ব্যৱহৃত ফাইল ধাৰ্য্য কৰে। ছবিত আল্ফা চেনেল উপস্থিত থাকিলে "
+"ডেস্কটপ "
 "পটভূমিৰ ছবি সৈতে ছবি গঠিত হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
@@ -1448,7 +1522,8 @@ msgstr "উলম্ব পেনেলত ছবি ঘূৰোৱা হ'ব"
 msgid ""
 "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
 "vertically."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, উলম্ব দিশত ধাৰ্য্যত পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত পটভূমিৰ ছবি ঘূৰোৱা হ'ব।"
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, উলম্ব দিশত ধাৰ্য্যত পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত পটভূমিৰ ছবি ঘূৰোৱা হ'ব।"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Image options"
@@ -1462,9 +1537,11 @@ msgid ""
 "maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
 "ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
 msgstr ""
-"ধাৰ্য্য কৰে কিধৰণে image-uri দ্বাৰা সংহিত ছবি ৰেণ্ডাৰ কৰা হয়। সম্ভাব্য মানসমূহ হল "
+"ধাৰ্য্য কৰে কিধৰণে image-uri দ্বাৰা সংহিত ছবি ৰেণ্ডাৰ কৰা হয়। সম্ভাব্য "
+"মানসমূহ হল "
 "\"none\", \"stretch\", \"fit\"। \"stretch\" ৰ সৈতে ছবিক পেনেলৰ পৰিসিমা লৈকে "
-"স্কেইল কৰা হব আৰু ছবিৰ দিশ অনুপাত ব্যৱস্থাপনা কৰা নহব। \"fit\" ৰ সৈতে, ছবি স্কেইল "
+"স্কেইল কৰা হব আৰু ছবিৰ দিশ অনুপাত ব্যৱস্থাপনা কৰা নহব। \"fit\" ৰ সৈতে, ছবি "
+"স্কেইল "
 "কৰা হব (ছবিৰ দিশ অনুপাত স্থায়ী ৰখাকৈ) পেনেল উচ্চতা লৈকে (যদি আনুভূমীক)"
 
 #: ../gnome-panel/applet.c:359
@@ -1514,7 +1591,8 @@ msgid ""
 "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
 "show the time, etc."
 msgstr ""
-"অন্যান্য এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰি আৰু উইন্ডো, সময় প্ৰদৰ্শন নিচিনা পৰিচালনাৰ বাবে সুবিধা "
+"অন্যান্য এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰি আৰু উইন্ডো, সময় প্ৰদৰ্শন নিচিনা পৰিচালনাৰ বাবে "
+"সুবিধা "
 "উপলব্ধ কৰা হয়।"
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:136
@@ -1688,13 +1766,13 @@ msgstr "অপ্ৰমাণীত ব্যৱহাৰৰ বিৰুদ্
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
-#| msgid "_Log Out"
 msgid "Log Out"
 msgstr "লগ আউট কৰক"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr "বেলেগ ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয়ত প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বৰ্তমান অধিবেশনৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক।"
+msgstr ""
+"বেলেগ ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয়ত প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বৰ্তমান অধিবেশনৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
 msgid "Run Application..."
@@ -1710,7 +1788,8 @@ msgstr "ফাইলসমূহ অনুসন্ধান..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "নাম অথবা সমলৰ তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এই কমপিউটাৰত ফাইল বা দস্তাবেজ অনুসন্ধান কৰক"
+msgstr ""
+"নাম অথবা সমলৰ তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এই কমপিউটাৰত ফাইল বা দস্তাবেজ অনুসন্ধান কৰক"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
@@ -1735,7 +1814,6 @@ msgid "Power Off"
 msgstr "পাৱাৰ অফ"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-#| msgid "Shut down the computer"
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "কমপিউটাৰ বন্ধ কৰক"
 
@@ -1862,9 +1940,11 @@ msgstr "কমপিউটাৰ"
 
 #. name
 #: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
-"এই কমপিউটাৰৰ দ্বাৰা অভিগম্য সকলো স্থানীয় আৰু দূৰৱৰ্তী ডিস্কসমূহ আৰু ফোল্ডাৰসমূহ ব্ৰাউছ "
+"এই কমপিউটাৰৰ দ্বাৰা অভিগম্য সকলো স্থানীয় আৰু দূৰৱৰ্তী ডিস্কসমূহ আৰু "
+"ফোল্ডাৰসমূহ ব্ৰাউছ "
 "কৰক"
 
 #. is_exec?
@@ -1979,8 +2059,11 @@ msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "লঞ্চাৰৰ অৱস্থান ধাৰ্য্যত নহয়।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
-msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr "বলপূৰ্বক কোনো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে উইন্ডোৰ ওপৰত ক্লিক কৰক। বাতিল কৰিবলৈ <ESC> টিপক।"
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"বলপূৰ্বক কোনো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে উইন্ডোৰ ওপৰত ক্লিক কৰক। বাতিল কৰিবলৈ <ESC> "
+"টিপক।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
 msgid "Force this application to exit?"
@@ -1991,7 +2074,8 @@ msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
 msgstr ""
-"এপ্লিকেচন বলপূৰ্বক বন্ধ কৰা হ'লে, সংশ্লিষ্ট এপ্লিকেচনত বৰ্তমানে খোলা দস্তাবেজত হোৱা "
+"এপ্লিকেচন বলপূৰ্বক বন্ধ কৰা হ'লে, সংশ্লিষ্ট এপ্লিকেচনত বৰ্তমানে খোলা "
+"দস্তাবেজত হোৱা "
 "অসংৰক্ষিত পৰিবৰ্তনসমূহ আঁতৰুৱা যাব।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
@@ -2237,31 +2321,36 @@ msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ আঁতৰ
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহৰ তালিকাৰ সমস্ত বস্তু আঁতৰাওক"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:434
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"এটা টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়, xterm ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, যদিও ই কাম নকৰিবও পাৰে"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:498
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "'%s' কমান্ড চলোৱা নাযায়"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:548
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "UTF-8 ৰ পৰা '%s' ৰূপান্তৰ কৰা নাযায়"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1295
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "কমান্ডৰ শেষত যোগ কৰাৰ বাবে এটা ফাইল বাছক..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1678
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ বিৱৰণ জানিবলৈ তাক বাছক।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1577
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1716
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "চিহ্নিত কমান্ড চলোৱা হ'ব: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1749
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
@@ -2316,7 +2405,8 @@ msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
 msgstr ""
-"কমান্ড চলোৱাৰ ক্ষেত্ৰত নিৰ্বাচিত এপ্লিকেচন বা কমান্ড চলোৱাৰ বাবে এই বুটামত ক্লিক কৰক।"
+"কমান্ড চলোৱাৰ ক্ষেত্ৰত নিৰ্বাচিত এপ্লিকেচন বা কমান্ড চলোৱাৰ বাবে এই বুটামত "
+"ক্লিক কৰক।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
 msgid "_Force quit"
@@ -2335,7 +2425,8 @@ msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "ল'ড কৰাৰ বাবে এটা এপ্লেট IID উল্লেখ কৰক"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "এপ্লেট পছন্দ মান সংৰক্ষণৰ বাবে এটা gconf অৱস্থান উল্লেখ কৰক"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
@@ -2343,7 +2434,8 @@ msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "এপ্লেটৰ প্ৰাৰম্ভিক আকাৰ সংহতি কৰক (অত্যাধিক-সৰু, মধ্যম, ডাঙৰ ইত্যাদি)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "এপ্লেটৰ প্ৰাৰম্ভিক দিশ সংহতি কৰক (ওপৰত,তলত,বাওঁফালে বা সোঁফালে)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]