[libgweather/gnome-3-8] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather/gnome-3-8] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 15 Mar 2013 11:22:16 +0000 (UTC)
commit ad27481d4a68cb931ae0eca251496781604666bc
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Fri Mar 15 12:10:45 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 241 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f1c9ab3..0913852 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,20 +9,22 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik dot gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 19:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Language: hu\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -33,470 +35,499 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North"
msgstr "Észak"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Észak - északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "Northeast"
msgstr "Északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Kelet - északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East"
msgstr "Kelet"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East - Southeast"
msgstr "Kelet - délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Southeast"
msgstr "Délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "South - Southeast"
msgstr "Dél - délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South"
msgstr "Dél"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South - Southwest"
msgstr "Dél - délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Southwest"
msgstr "Délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "West - Southwest"
msgstr "Nyugat - délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West - Northwest"
msgstr "Nyugat - északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Northwest"
msgstr "Északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "North - Northwest"
msgstr "Észak - északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:140
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
-#: ../libgweather/weather.c:217
+#: ../libgweather/weather.c:146
msgid "Clear Sky"
msgstr "Tiszta ég"
-#: ../libgweather/weather.c:218
+#: ../libgweather/weather.c:147
msgid "Broken clouds"
msgstr "Szakadozott felhőzet"
-#: ../libgweather/weather.c:219
+#: ../libgweather/weather.c:148
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Elszórtan felhős"
-#: ../libgweather/weather.c:220
+#: ../libgweather/weather.c:149
msgid "Few clouds"
msgstr "Kevés felhő"
-#: ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:150
msgid "Overcast"
msgstr "Borús"
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Érvénytelen"
+
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Zivatar"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Drizzle"
msgstr "Szitáló eső"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Light drizzle"
msgstr "Gyenge szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mérsékelt szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Erős szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jeges szitálás"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain"
msgstr "Eső"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Light rain"
msgstr "Csendes eső"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mérsékelt esőzés"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Heavy rain"
msgstr "Heves esőzés"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain showers"
msgstr "Záporok"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Freezing rain"
msgstr "Fagyos eső"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Light snow"
msgstr "Hószállingózás"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Moderate snow"
msgstr "Hóesés"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Heavy snow"
msgstr "Hószakadás"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snowstorm"
msgstr "Hóvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Szeles hóesés"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow showers"
msgstr "Hózápor"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Drifting snow"
msgstr "Hófúvás"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Snow grains"
msgstr "Havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Light snow grains"
msgstr "Enyhe havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mérsékelt havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Sűrű hóesés"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Ice crystals"
msgstr "Jég"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Ice pellets"
msgstr "Jégdara"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Enyhe jégdarahullás"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Mérsékelt jégdarahullás"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Heves jégdarahullás"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Jégdaravihar"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Zuhogó jégdara"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail"
msgstr "Jégeső"
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hailstorm"
msgstr "Vihar jégesővel"
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail showers"
msgstr "Zuhogó jégeső"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hail"
msgstr "Kis szemű jégeső"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Viharos kis szemű jégeső"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Zuhogó kis szemű jégeső"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Ismeretlen csapadék"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Mist"
msgstr "Pára"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog"
msgstr "Köd"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Köd a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Shallow fog"
msgstr "Ködfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Patches of fog"
msgstr "Helyenként köd"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Partial fog"
msgstr "Szórványos ködfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Freezing fog"
msgstr "Zúzmarás köd"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Smoke"
msgstr "Füst"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanikus hamu"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Sand"
msgstr "Homok"
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Blowing sand"
msgstr "Homokfúvás"
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Drifting sand"
msgstr "Erős homokfúvás"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Haze"
msgstr "Száraz légköri homály"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Szélfútta sópermet"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust"
msgstr "Por"
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Blowing dust"
msgstr "Porfúvás"
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Drifting dust"
msgstr "Erős porfúvás"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Squall"
msgstr "Széllökés"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm"
msgstr "Homokvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Homokvihar a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Erőteljes homokvihar"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm"
msgstr "Porvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Porvihar a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Erős porvihar"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:210
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Tölcsérfelhő"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:282
+#: ../libgweather/weather.c:211
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádó"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls"
msgstr "Portölcsérek"
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Poros forgószél a közelben"
-#: ../libgweather/weather.c:612
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%b. %e., %a. / %H.%M"
+#: ../libgweather/weather.c:552
+#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%b. %d., %a. / %H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:618
+#: ../libgweather/weather.c:558
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ismeretlen észlelési idő"
-#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
-#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
-#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
-#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
+#: ../libgweather/weather.c:570
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:590
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:653
+#: ../libgweather/weather.c:593
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:659
+#: ../libgweather/weather.c:599
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:602
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:668
+#: ../libgweather/weather.c:608
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:671
+#: ../libgweather/weather.c:611
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
+#: ../libgweather/weather.c:619
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "temperature unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libgweather/weather.c:682
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libgweather/weather.c:699
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:762
+#: ../libgweather/weather.c:702
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:730
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f csomó"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:794
+#: ../libgweather/weather.c:733
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:736
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:802
+#: ../libgweather/weather.c:739
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -504,80 +535,116 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:808
+#: ../libgweather/weather.c:744
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort erősség: %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:834
+#: ../libgweather/weather.c:749
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "speed unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libgweather/weather.c:767
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libgweather/weather.c:769
msgid "Calm"
msgstr "Szélcsend"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:842
+#: ../libgweather/weather.c:777
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
+#: ../libgweather/weather.c:796
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:801
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:870
+#: ../libgweather/weather.c:804
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:874
+#: ../libgweather/weather.c:807
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:878
+#: ../libgweather/weather.c:810
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:813
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:886
+#: ../libgweather/weather.c:816
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
+#: ../libgweather/weather.c:822
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "pressure unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libgweather/weather.c:839
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:915
+#: ../libgweather/weather.c:844
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mérföld"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:847
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:850
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
-msgid "%H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:856
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "visibility unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1006
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Letöltés sikertelen"
@@ -587,52 +654,60 @@ msgstr "Letöltés sikertelen"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Nem sikerült lekérni a METAR adatokat: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:571
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Hiányzó időjárási információ a megfigyelési helyen"
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"Időjárási adatok a <a href=\"http://yr.no/\">Norvég Meteorológiai Intézettől<"
+"/a>"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Url for the radar map"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
msgstr "Műholdas térképek URL-je"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
-#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
-msgstr "A letöltendő radartérkép helyének beállítása (URL), vagy üres a letiltáshoz."
+msgstr ""
+"A letöltendő radartérkép helyének beállítása (URL), vagy üres a letiltáshoz."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale; values must be quoted
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "'fahrenheit'"
msgstr "'centigrade'"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid "Temperature unit"
msgstr "Hőmérséklet mértékegysége"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
"Az időjárás megjelenítéséhez használt hőmérsékleti egység. Lehetséges "
-"értékek: 'kelvin', "
-"'centigrade' és 'fahrenheit'."
+"értékek: 'kelvin', 'centigrade' és 'fahrenheit'."
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid "'miles'"
msgstr "'km'"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Distance unit"
msgstr "Távolság mértékegysége"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -644,16 +719,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-#| msgid "knots"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
msgid "'knots'"
msgstr "'kph'"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
msgid "Speed unit"
msgstr "Sebesség mértékegysége"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
@@ -665,15 +739,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
msgid "'inch-hg'"
msgstr "'mm-hg'"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
msgid "Pressure unit"
msgstr "Nyomás mértékegysége"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -682,15 +756,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az időjárás megjelenítéséhez használt nyomás mértékegység. Lehetséges "
"értékek: 'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, "
-"matematikailag azonos 1 hPa-val, de másként jelenik meg), 'mm-hg' "
-"(higanymilliméter), 'inch-hg' (higanyhüvelyk), 'atm' (atmoszféra)."
+"matematikailag azonos 1 hPa-val, de másként jelenik meg), 'mm-"
+"hg' (higanymilliméter), 'inch-hg' (higanyhüvelyk), 'atm' (atmoszféra)."
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Zone location"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
msgid "Default location"
msgstr "Alapértelmezett hely"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -703,8 +776,13 @@ msgstr ""
"Az időjárás kisalkalmazás alapértelmezett helye. Az első mező a megjelenő "
"név. Ha üres, akkor a helyek adatbázisából jön. A második mező az "
"alapértelmezett időjárási állomás METAR kódja. Nem lehet üres, és meg kell "
-"felelnie egy <code> címkének a Locations.xml fájlban. A harmadik mező a "
-"(szélesség, hosszúság) párt tartalmazza, az adatbázisból származó érték "
+"felelnie egy <code> címkének a Locations.xml fájlban. A harmadik mező "
+"a (szélesség, hosszúság) párt tartalmazza, az adatbázisból származó érték "
"felülbírálásához. Ez csak a napkelte és a holdfázisok számításához "
"használatos, az időjárási előrejelzéshez nem."
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H.%M"
+
+#~ msgid "WeatherInfo missing location"
+#~ msgstr "Hiányzó időjárási információ a megfigyelési helyen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]