[gtk+] Assamese translation updated for gnome 3.8
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Assamese translation updated for gnome 3.8
- Date: Fri, 15 Mar 2013 09:28:51 +0000 (UTC)
commit 469368c3e810f830ff1da7eda9f009475c01c80d
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Mar 15 15:01:04 2013 +0530
Assamese translation updated for gnome 3.8
po-properties/as.po | 1456 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 752 insertions(+), 704 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index 313f943..c67dd43 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 00:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 18:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:49+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -127,31 +127,31 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+#: ../gdk/gdkwindow.c:391 ../gdk/gdkwindow.c:392
msgid "Cursor"
msgstr "কাৰ্ছাৰ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 অনুৰোধবোৰৰ কাৰনে Opcode"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
msgstr "মূখ্য"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major version number"
msgstr "মূখ্য সংস্কৰণ নম্বৰ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
msgstr "গৌণ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor version number"
msgstr "গৌণ সংস্কৰণ নম্বৰ"
@@ -269,9 +269,9 @@ msgstr "পূৰ্বদৰ্শনত ব্যৱহৃত লিখনী"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে যি লিখনী লেখা হ'ব"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
-#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:903 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়াৰ ধৰণ"
@@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "প্ৰতি স্তম্ভ স্থানৰ পৰিমাণ
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "দুটা সংখ্যানুক্ৰমিক স্তম্ভৰ মধ্যবৰ্তী স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমমাত্ৰিক"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনৰ নাম"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয়।"
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Sensitive"
msgstr "সংবেদনশীল"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "অবিকল্পিত বস্তু দেখাওক"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "কম্বোবাকচে অবিকল্পিত এপ্লিকেচনক উপৰত দেখাব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "শীৰ্ষক"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "ডাইলগৰ শিৰত দেখুৱাব লগিয়া লিখনী"
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "সমলৰ ধৰণ"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "অপেনে অবজেক্টৰ লগৰ ব্যৱহাৰ কৰা সমলৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "এপ্লিকেচন নিৰ্বাচক ডাইলগে ব্যৱহাৰ কৰা GFile"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "নিৰ্দেশকৰ ছাঁ"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থান"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "চাইল্ডৰ X সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন"
@@ -1245,34 +1245,34 @@ msgstr "অসমমাত্ৰিক"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "যদি সত্য হয়, ছাইল্ডক সমমাত্ৰক আকাৰীকৰণৰ কাৰণৰ লোৱা নহব"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:516 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1077
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Expand"
msgstr "প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Fill"
msgstr "ভৰ্ত্তি কৰক"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1280,19 +1280,19 @@ msgstr ""
"চাইল্ডৰ বাবে দিয়া অতিৰিক্ত স্থান চাইল্ডৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে পেডিং হিচাপে "
"ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "পেডিং"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "পিক্সেলত, চাইল্ড আৰু তাৰ চুবুৰীয়াৰ মাজৰ স্থানৰ মান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
msgstr "Pack ৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1300,15 +1300,37 @@ msgstr ""
"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে "
"স্থাপিত"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা"
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Relative to"
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰাসংগিক"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:853
+msgid "Window the bubble window points to"
+msgstr "বাবুল উইন্ডো পইন্টসমূহ চিহ্নিত বস্তুলৈ উইন্ডো কৰক"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859
+#| msgid "Font scaling factor"
+msgid "Pointing to"
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুলৈ পইন্ট কৰা হৈছে"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:860
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "বাবুল উইন্ডে পইন্টসমূহ চিহ্নিত বস্তুলৈ আয়ত কৰক"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:867
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "বাবুল উইন্ডো স্থাপন কৰিবলে অৱস্থিত কৰক"
+
#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
msgid "Translation Domain"
msgstr "অনুবাদৰ ডোমেইন"
@@ -1349,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ "
"ব্যৱহৃত হয়"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক কৰিলে ফ'কাচ হ'ব"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউছেৰে ক্লিক কৰিলে বুটামে তাক ফ'কাচত ল'ব পাৰে নে"
@@ -1439,7 +1461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1976
msgid "Inner Border"
msgstr "Border"
@@ -1829,7 +1851,7 @@ msgstr "লিখনী স্তম্ভ"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "তথ্য উৎস আৰ্হিৰ যি স্তম্ভৰ পৰা পংতি লোৱা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr "প্ৰবিষ্টি আছে"
@@ -1871,7 +1893,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "যি স্টক আইকনটো অঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
@@ -1896,7 +1918,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে অৱস্থা অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
@@ -1905,7 +1927,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:854
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
@@ -1948,7 +1970,7 @@ msgstr "লিখনীৰ y সংৰেখন"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "উলম্ব সংৰেখন, ০ (ওপৰত) ৰ পৰা ১ (তল)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:993
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "বিপৰীত"
@@ -2015,7 +2037,7 @@ msgstr "মাৰ্কআপ"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা লিখনী"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423
#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -2086,13 +2108,13 @@ msgstr " RGBA হিচাপে পুৰভূমিৰ ৰং"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr " GdkRGBA হিচাপে পুৰভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী এই লিখনীক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰিব"
@@ -2214,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"প্ৰদৰ্শন কৰিবলে "
"পৰ্যাপ্ত স্থান নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
#: ../gtk/gtklabel.c:874
msgid "Width In Characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
@@ -2244,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"পংতিক "
"একাধিক শাৰীত ভাঙি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
msgstr "মেৰিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য"
@@ -2260,7 +2282,7 @@ msgstr "সংৰেখন"
msgid "How to align the lines"
msgstr "শাৰীসমূহ কেনেকৈ সংৰেখন কৰা হব"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Placeholder text"
msgstr "প্লেইচহোল্ডাৰ লিখনী"
@@ -2452,14 +2474,14 @@ msgstr "CellView model"
msgid "The model for cell view"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
msgid "Cell Area"
msgstr "কোষ কালি"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "কোষ সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৱহৃত GtkCellArea"
@@ -2528,7 +2550,7 @@ msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰক"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ৰংটোক এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে "
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Title"
@@ -2567,7 +2589,7 @@ msgstr "বৰ্তমান ৰঙ, এটা GdkRGBA হিচাপে"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "আল্ফা দেখুৱা হব নে"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:674
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
msgid "Show editor"
msgstr "সম্পাদকক দেখুৱাওক"
@@ -2591,99 +2613,99 @@ msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য"
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "শ্বাচ নিৰ্বাচন কৰিব পৰা হয় নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
msgstr "কম্বোবাকচ আৰ্হি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
msgstr "কম্বোবাকচৰ আৰ্হি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "প্ৰতি শাৰীত স্তম্ভৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "প্ৰতি স্তম্ভ স্তম্ভৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Active item"
msgstr "সক্ৰিয় বস্তু"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় বস্তু"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ যোগ কৰক"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্ৰপডাউনত কোনো টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকিব নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্ৰেইম আছে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "চাইল্ডৰ চৌপাশে কম্বো বাকচ কোনো ফ্ৰেইম আকিব নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউছৰ সহায়ত কম্বো বাকচক ক্লিক কৰা হলে ই ফ'কাচ হব নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শীৰ্ষক"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"প'পআপ চিঙি যাওতে উইন্ডো ব্যৱস্থাপক দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰা এটা শীৰ্ষক"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
msgstr "পপ-আপ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "কম্বোৰ ড্ৰপডাউন দেখুৱা হয় নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "বুটাম সংবেদনশীলতা"
#
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "কোন বুটামৰ মাউছৰ সহায়ত ক্লিক কৰা হলে ই ফ'কাচ হব নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "কম্বো বাকচৰ প্ৰবিষ্টি আছে নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Entry Text Column"
msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2692,11 +2714,11 @@ msgstr ""
"কম্বোটো "
"#GtkComboBox:has-entry = %TRUE ৰে সৃষ্টি কৰা হৈছিল"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "ID Column"
msgstr "ID স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2705,19 +2727,19 @@ msgstr ""
"যোগান "
"দিয়ে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Active id"
msgstr "সক্ৰিয় আই-ডি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "সক্ৰিয় শাৰীৰ বাবে আই-ডি স্তম্ভৰ মান"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "পপ্আপৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2725,51 +2747,51 @@ msgstr ""
"পপ্আপৰ প্ৰস্থ কম্বোবাকচৰ বাবে আবন্টিত প্ৰস্থৰ লগত মিল খোৱাকে পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত "
"হব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Appears as list"
msgstr "তালিকাৰ বাবে মনে হয়"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ড্ৰপডাউনতৰ চেহাৰা তালিকাৰ বাবে নহ'বকি মেনুৰ মত"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "Arrow Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থানৰ মাত্ৰা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "Resize mode"
msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে যিধৰণে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ই উল্লেখ কৰক"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "Border width"
msgstr "প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "কনটেইনাৰ চিলড্ৰানেৰ বাইৰৰ ৰিক্ত প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
msgid "Child"
msgstr "চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:480
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰিব ব্যৱহাৰ কৰা যাব"
@@ -2867,7 +2889,7 @@ msgstr "ডাইলগৰ তলৰ ফালে অবস্থিত বু
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "বাফাৰৰ সমল"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Text length"
msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য"
@@ -2875,49 +2897,49 @@ msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776
msgid "Maximum length"
msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:740
msgid "Text Buffer"
msgstr "লিখনী বাফাৰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:741
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিখনী ৰক্ষা কৰে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "Cursor Position"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:769
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:785
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:786
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2926,30 +2948,30 @@ msgstr ""
"(পাসওয়াৰ্ডেৰ "
"ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:794
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Border"
-#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
+#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
+#: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) সমল আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড অৱস্থা\" "
"এ ব্যৱহৃত)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Activates default"
msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:815
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2957,95 +2979,95 @@ msgstr ""
"Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে (যেনে কোনো ডাইলগৰ অবিকল্পিত "
"বুটাম)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্ৰল অফসংহতি"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:845
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:855
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু"
-#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Truncate multiline"
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
+#: ../gtk/gtkentry.c:888
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-#: ../gtk/gtkentry.c:891
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797
msgid "Overwrite mode"
msgstr "অভাৰৰাইট কৰাৰ অৱস্থা"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
+#: ../gtk/gtkentry.c:920
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "যি লিখনী লেখা হ'ব ই বিদ্যমান লিখনীৰ অভাৰৰাইট কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:922
+#: ../gtk/gtkentry.c:935
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Length of the text currently in the entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:937
+#: ../gtk/gtkentry.c:950
msgid "Invisible character set"
msgstr "অদৃশ্য আখৰ সংসহি"
-#: ../gtk/gtkentry.c:938
+#: ../gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "অদৃশ্য আখৰটোক সংহিত কৰা হৈছে নে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:969
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock warning"
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:970
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:984
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3053,233 +3075,241 @@ msgstr ""
"মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো "
"যাব "
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1021
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত লিখনী দেখুৱা যেতিয়া ই ৰিক্ত আৰু অকেন্দ্ৰীত"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+#: ../gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "পিক্সবাফ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "খোলা প্ৰসাৰকৰ বাবে Pixbuf"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+#: ../gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1038
+#: ../gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primary stock ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1053
+#: ../gtk/gtkentry.c:1066
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Stock ID for primary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Stock ID for secondary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Primary icon name"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1096
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Icon name for primary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Secondary icon name"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Icon name for secondary icon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkentry.c:1125
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primary GIcon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1113
+#: ../gtk/gtkentry.c:1126
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1141
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon for secondary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Primary storage type"
msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1156
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Secondary storage type"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: ../gtk/gtkentry.c:1172
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primary icon activatable"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1194
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1214
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰক"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
"তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা "
"হ'ব নে"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰক"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1313
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+#: ../gtk/gtkentry.c:1293
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294 ../gtk/gtkentry.c:1332
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1299
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1318
+#: ../gtk/gtkentry.c:1331
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:1351 ../gtk/gtktextview.c:825
msgid "IM module"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:1352 ../gtk/gtktextview.c:826
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+#: ../gtk/gtkentry.c:1366
msgid "Completion"
msgstr "সমাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+#: ../gtk/gtkentry.c:1367
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "অনুসংগিক সমাপ্তি অবজেক্ট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:843
msgid "Purpose"
msgstr "কাৰণ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:844
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "লিখনী ক্ষেত্ৰৰ উদ্দেশ্য"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:860
msgid "hints"
msgstr "ইংগিত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:1406 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:861
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "লিখনী ক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে ইংগিত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtklabel.c:729
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলৰ লিখনীত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে শৈলী বৈশিষ্ট্যৰ এটা তালিকা"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876
+msgid "Populate all"
+msgstr "সকলো পূৰ্ণ কৰক"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgstr "touch পপআপসমূহৰ বাবে emit ::populate-popup কৰা হব নে"
+
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+#: ../gtk/gtkentry.c:1453
msgid "Icon Prelight"
msgstr "উচ্চতা"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+#: ../gtk/gtkentry.c:1454
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+#: ../gtk/gtkentry.c:1471
msgid "Progress Border"
msgstr "দীৰ্ঘ বাকচৰ প্ৰান্ত"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+#: ../gtk/gtkentry.c:1472
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিখনী প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+#: ../gtk/gtkentry.c:1977
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Border."
@@ -3299,7 +3329,7 @@ msgstr "মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যৱহৃত মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "লিখনী স্তম্ভ"
@@ -3421,12 +3451,12 @@ msgid ""
msgstr "এক্সপান্ডাৰে উপৰস্তৰ উইন্ডোক প্ৰসাৰন আৰু স্খলন হওতে পুনৰ আকাৰ দিব নে"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
msgid "Expander Size"
msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
@@ -3434,19 +3464,19 @@ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "Dialog"
msgstr "ডাইলগ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডাইলগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডাইলগৰ শীৰ্ষক।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।"
@@ -3692,141 +3722,141 @@ msgstr "উচ্চতা"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "এটা চাইল্ডে বিস্তাৰ কৰা শাৰীৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "নিৰ্বাচন অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401
msgid "The selection mode"
msgstr "নিৰ্বাচন অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "পিক্সবাফ স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "আৰ্হি স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যৰ পৰা আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হৈছে - "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "আৰ্হি স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যৰ পৰা লিখনী আহৰণ কৰা হৈছে - "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "মাৰ্কআপ স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:453
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "পেনগো মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰিলে আৰ্হি স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি লিখনী আহৰণ কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "আইকন-ভিউ আৰ্হি"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:461
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ তৰ আৰ্হি"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "স্তম্ভ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:478
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "যি সংখ্যক স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ ঘৰবোৰৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "শাৰীৰ স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "গ্ৰীড শাৰীবোৰৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "শাৰীৰ স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "গ্ৰিড স্তম্ভসমূহৰ মাজত সুমুৱা স্থান"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "সীমা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:560
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "বস্তুৰ দিশ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু লিখনীক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1021
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনৰ সজোৱাৰ যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰ সজোৱাৰ যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "টুলটিপ স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:601
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "বস্তুবোৰৰ বাবে টুলটিপ লিখনীসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা আৰ্হিৰ স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "বস্তুৰ পেডিং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "আইকন প্ৰদৰ্শন বস্তুৰ ওচৰত পেডিং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:652 ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "এটা ক্লিকত সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653 ../gtk/gtktreeview.c:1192
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "এটা ক্লিকত শাৰী সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:673
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ আলফা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:674
+#: ../gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ স্বচ্ছতা"
@@ -3838,7 +3868,7 @@ msgstr "পিক্সবাফ"
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
@@ -3859,8 +3889,8 @@ msgstr "আইকন সংহতি"
msgid "Icon set to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সংহতি"
-#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
+#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1015
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনৰ আয়তন"
@@ -3886,12 +3916,10 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../gtk/gtkimage.c:325
-#| msgid "Input source"
msgid "Resource"
msgstr "সম্পদ"
#: ../gtk/gtkimage.c:326
-#| msgid "The GIcon being displayed"
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা সম্পদ পথ"
@@ -3951,12 +3979,12 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Screen"
msgstr "পৰ্দা"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটো যি পৰ্দাত প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
@@ -3964,7 +3992,7 @@ msgstr "এই উইন্ডোটো যি পৰ্দাত প্ৰদ
msgid "The text of the label"
msgstr "লেবেলৰ লিখনী"
-#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:734
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ"
@@ -4070,55 +4098,55 @@ msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:929
msgid "Currently filled value level"
msgstr "বৰ্তমানে পূৰ্ণ মান স্তৰ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "স্তৰ বাৰৰ বৰ্তমানে পূৰ্ণ মান স্তৰ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "বাৰৰ বাবে নূন্যতম মান স্তৰ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পৰা নূন্যতম বাৰ স্তৰ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "বাৰৰ বাবে সৰ্বাধিক মান স্তৰ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰা সৰ্বাধিক মান স্তৰ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:977
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "মান ইংগিতকৰ অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰা মানৰ অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "স্তৰ বাৰৰ প্ৰগতিৰ দিক সলনি কৰক"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "খণ্ডসমূহ পূৰ্ণ কৰিবলে নূন্যতম উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "খণ্ডসমূহৰ বাবে নূন্যতম উচ্চতা যি বাৰক পূৰ্ণ কৰে"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "খণ্ডসমূহ পূৰ্ণ কৰিবলে নূন্যতম প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "খণ্ডসমূহৰ বাবে নূন্যতম প্ৰস্থ যি বাৰক পূৰ্ণ কৰে"
@@ -4211,7 +4239,7 @@ msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবাৰৰ চৌপাশে বেভেলৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)"
@@ -4544,7 +4572,7 @@ msgid ""
msgstr "উইজেটৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
#
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
msgid "Parent"
msgstr "পেৰেন্ট"
@@ -5303,7 +5331,7 @@ msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্পন্ন মান।"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "দল"
@@ -5325,7 +5353,7 @@ msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট."
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিঅ' বুটাম"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to."
@@ -5546,11 +5574,11 @@ msgstr "সৰ্বমোট"
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "ফাইল তালিকা"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "সৰ্বমোট তালিকা"
@@ -5681,104 +5709,104 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "পথালি সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "পথালি অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "উলম্ব অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "পথালি স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "যখন পথালি স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "উলম্ব স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "যখন উলম্ব স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
msgid "Window Placement"
msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:400
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "হলো."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Window Placement Set"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Shadow Type"
msgstr "ছায়াৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "অভ্যন্তৰস্থ বস্তুৰ (Content) চাৰপাশে অবস্থিত বেভেলৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Scrollbars within bevel"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰৰ সৈতে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্সেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "নুন্যতম সমল প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "নুন্যতম প্ৰস্থ যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "নুন্যতম সমল উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "নুন্যতম উচ্চতা যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "গতিজ স্ক্ৰলিং"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "গতিজ স্ক্ৰলিং অৱস্থা।"
@@ -5790,11 +5818,11 @@ msgstr "অঙ্কন"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "বিভাজকটি অঁকা হৈছে নাকি ৰিক্ত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Time"
msgstr "দুইবাৰ ক্লিক কৰিব বাহিৰে সময়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5802,11 +5830,11 @@ msgstr ""
"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰিলে ই জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Double Click Distance"
msgstr "জোড়া ক্লিকেৰ সময়েৰ ব্যৱধান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5814,35 +5842,35 @@ msgstr ""
"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰিলে ই জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
"(পিক্সেল হিসেবে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কাৰ্ছাৰ ঝলকানো হ'ব কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়কালৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত "
-#: ../gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Cursor Blink Timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কাৰ্ছাৰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5851,160 +5879,160 @@ msgstr ""
"কাৰ্ছাৰ "
"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Name of theme to load"
msgstr "ল'ড কৰিবলগিয়া থীমৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "আইকন থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:438
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "যি আইকন থীম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "আইকন নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:447
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "নাম সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:456
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "ল'ড কৰিবলগিয়া মূল থীমৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "মেনু বাৰৰ চটপট কী (Key)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "যি সকল কী (Key) সংহতি মেনুবাৰকে সক্ৰিয় কৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Drag threshold"
msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "টেনে লোৱাৰ আগত কাৰ্ছাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যি অবিকল্পিত ফন্টটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনৰ আয়তন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনৰ আকাৰৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "GTK Modules"
msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলৰ তালিকা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ এন্টিএলিয়াস প্ৰযোজ্য হ'ব নে; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft হিন্টিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ হিন্ট প্ৰযোজ্য হ'ব নে; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft আৰজিবিএ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং তৰ ধৰণ; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ডিপিএএই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন। -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Cursor theme name"
msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "নাম সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Cursor theme size"
msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "মাপ উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Alternative button order"
msgstr "বিকল্প বুটাম-বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:593
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ডাইলগৰ বুটামসমূহ বিকল্প বুটাম-বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternative ক্ৰমবিন্যাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "সৰ্বমোট ক্ৰমবিন্যাস তালিকা হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক তালিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6013,11 +6041,11 @@ msgstr ""
"পৰিবৰ্তনেৰ "
"সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "সন্নিবেশ কৰক Unicode"
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:629
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6026,249 +6054,249 @@ msgstr ""
"ক্যাৰেক্টাৰ "
"সন্নিবেশৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
msgid "Start timeout"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:638
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Repeat timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:648
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "Expand timeout"
msgstr "প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:658
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
msgid "Color scheme"
msgstr "ৰং যোজনা "
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:697
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "Enable Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations."
-#: ../gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "না সক্ৰিয়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "টুলটিপ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "পূৰ্বে হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "টুলটিপ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:773
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "পূৰ্বে হলো অৱস্থা হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "টুলটিপ অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "পৰে অৱস্থা হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:813
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav Cursor Only"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:815
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "গুটানো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:833
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
msgid "Error Bell"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../gtk/gtksettings.c:872
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Color Hash"
msgstr "Color Hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "সৰ্বমোট ৰং."
-#: ../gtk/gtksettings.c:881
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যৱহৃত ফাইল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যি GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:899
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
msgid "Default print backend"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:923
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Command to run when displaying a print preview"
-#: ../gtk/gtksettings.c:940
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Whether labels should have mnemonics"
-#: ../gtk/gtksettings.c:957
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Whether menu items should have accelerators"
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Recent Files Limit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
msgid "Number of recently used files"
msgstr "সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "Default IM module"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "ব্যৱস্থাপক"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig configuration timestamp"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "শব্দেৰ থিমেৰ নাম"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Audible Input Feedback"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবাৰৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল লিখনী বা লিখনী আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকিব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "টুলবাৰ আইকনৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰসমূহত থকা আইকনৰ আকাৰ।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1156
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "স্বচালিত নিমনিকসমূহ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6277,99 +6305,99 @@ msgstr ""
"দেখুৱা "
"আৰু লুকোৱা হ'ব নে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "প্ৰাথমিক বুটামে স্লাইডাৰ ৱাৰ্প কৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "ট্ৰ'ত এটা প্ৰাথমিক ক্লিকে স্লাইডাৰক অৱস্থানত ৱাৰ্প কৰিব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
msgid "Visible Focus"
msgstr "দৃশ্যমান মনোনিৱেষ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
"ব্যৱহাৰকাৰীয়ে কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰা লৈকে 'মনোনিৱেষ আযতসমূহ' লুকাই থোৱা হব নে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "এপ্লিকেচনে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "এপ্লিকেচনে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Show button images"
msgstr "বুটামৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "বুটামত ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস কৰিলে চিহ্নিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰিলে ই চিহ্নিত হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "গুপ্তশব্দ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "শেষ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন তালিকা দেখা দেয়াৰ আগত বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবাৰৰ পৰা কোনো সাবমেনু দেখা দেয়াৰ আগত বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Scrolled Window Placement"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ আগত বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
@@ -6377,49 +6405,49 @@ msgstr ""
"সাবমেনুৰ "
"নামেৰ ওপৰ থাকবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ আগত বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "পইন্টাৰ সাবমেনুৰ ফালে সৰে আসাৰ সময় সাবমেনুটি আড়াল কৰাৰ আগত বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পেলেট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1354
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM তৰ এডিটপূৰ্ব ধৰণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যিধৰণে ইনপুট পদ্ধতিৰ এডিটপূৰ্ব পংক্তি অঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "IM Status style"
msgstr "IM তৰ অবস্থাসূচক ধৰণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্যাটাসবাৰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1374
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "ডেস্কটপ শ্বেলে এপ্লিকেচন মেনু দেখায়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6428,11 +6456,11 @@ msgstr ""
"যদি "
"এপ্লিকেচনে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1384
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "ডেস্কটপ শ্বেলে মেনুবাৰ দেখায়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6440,11 +6468,11 @@ msgstr ""
"যদি ডেস্কটপ মেনুয়ে মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰে তেন্তে TRUE লে সংহত, অথবা FALSE যদি "
"এপ্লিকেচনে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
msgid "Enable primary paste"
msgstr "প্ৰাথমিক পেইস্ট সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6452,6 +6480,15 @@ msgstr ""
"মাউছত এটা মিডিল ক্লিকে ক্লিপবৰ্ডৰ 'PRIMARY' সমলক কাৰ্চাৰ অৱস্থানত কপি কৰিব "
"লাগে।"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+#| msgid "Recent Files Max Age"
+msgid "Recent Files Enabled"
+msgstr "শেহতীয়া ফাইলসমূহ সামৰ্থবান কৰা আছে"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1421
+msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgstr "GTK+ এ শেতহীয়া ফাইলসমূহ মনত ৰাখে নে"
+
#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "অৱস্থা"
@@ -6550,7 +6587,7 @@ msgstr "অৱস্থা দেখুৱা আইকন সন্নিবি
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1119
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Has tooltip"
msgstr "Has tooltip"
@@ -6559,15 +6596,15 @@ msgstr "Has tooltip"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "এই টেগ ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1140
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Tooltip Text"
msgstr "টুলটিপ Text"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1141 ../gtk/gtkwidget.c:1162
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1211 ../gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Tooltip markup"
msgstr "টুলটিপ"
@@ -6580,19 +6617,28 @@ msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "এই ট্ৰে আইকণৰ শীৰ্ষক"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "সংযুক্ত GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
+msgid "FrameClock"
+msgstr "FrameClock"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
+#| msgid "The associated GdkScreen"
+msgid "The associated GdkFrameClock"
+msgstr "সংযুক্ত GdkFrameClock"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
msgid "Direction"
msgstr "দিশ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "লিখনী লেখাৰ দিক"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
msgid "The parent style context"
msgstr "উপধায়ক শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
@@ -6668,17 +6714,17 @@ msgid ""
"destination"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Parent widget"
msgstr "পেৰেন্ট উইজেট"
#
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Window"
msgstr "সংযোগ পথ"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "উইন্ডো যাৰ ওপৰত অক্ষবোৰ ভিত্তিয়"
@@ -6761,7 +6807,7 @@ msgstr ""
"ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল। পেনগো একো গুণিতক, "
"যেনে PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:735
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
@@ -6780,7 +6826,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকেৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:744
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
@@ -6788,15 +6834,15 @@ msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকেৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:754
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:763
msgid "Indent"
msgstr "ইনডেন্ট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে সীমাৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব"
@@ -6812,7 +6858,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "শাৰীতৰ ওপৰত পিক্সেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:688
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
@@ -6820,7 +6866,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল
msgid "Pixels below lines"
msgstr "শাৰীতৰ তলে পিক্সেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:698
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
@@ -6828,11 +6874,11 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ মেৰিওৱা দুটি শাৰীতৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:726
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
@@ -6840,11 +6886,11 @@ msgstr ""
"গুটিয়ে "
"নেয়া হ'ব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই লিখনীৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব"
@@ -6981,63 +7027,63 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সংহতি"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "এই টেগটো অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙক প্ৰভাবিত কৰে নে"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "শাৰীতৰ ওপৰত পিক্সেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtktextview.c:697
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "শাৰীতৰ তলে পিক্সেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:707
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্সেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকেৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:753
msgid "Right Margin"
msgstr "সোঁফালৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:781
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtktextview.c:769
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktextview.c:789
msgid "Buffer"
msgstr "বাফাৰ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:785
+#: ../gtk/gtktextview.c:798
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যি লিখনী লেখা হ'ব ই বিদ্যমান লিখনীৰ অভাৰৰাইট কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtktextview.c:805
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰে"
-#: ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব ই ট্যাব-ই হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktextview.c:864
+#: ../gtk/gtktextview.c:893
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktextview.c:865
+#: ../gtk/gtktextview.c:894
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
@@ -7073,79 +7119,79 @@ msgstr "নিৰ্দেশক আঁকক"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1045
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যিধৰণে টুলবাৰ অঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:506
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1031
msgid "Icon size set"
msgstr "আইকন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Whether the icon-size property has been set"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে বস্তুটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "এই বস্তুটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমমাত্ৰিক জিনিষেৰ মতই হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবাৰৰ ছায়া আৰু বুটামসমূহেৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "child প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "ৰিক্ত স্থানৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসাৰসমূহ উলম্ব শাৰী অথবা শুধুই ৰিক্ত স্থান নে"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "বুটাম ছেড়ে দেয়া"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চৌপাশে বেভেলৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবাৰৰ চৌপাশে বেভেলৰ ধৰণ"
@@ -7267,23 +7313,23 @@ msgstr "বস্তুটোৱে নতুন এটা শাৰী আৰ
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "এইখন দলত বস্তুটোৰ স্থান"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "সজুলি পেলেটত আইকনসমূহৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1046
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "সজুলি পেলেটত বস্তুসমূহৰ শৈলী"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
msgid "Exclusive"
msgstr "সুকীয়া"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "বস্তু দল এটা নিৰ্দিষ্ট সময়তে প্ৰশাৰিত হব নে"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "পেলেটৰ আকাৰ বৃদ্ধি পালে বস্তু দলে অতিৰিক্ত ঠাই পাব লাগে নে"
@@ -7368,214 +7414,214 @@ msgstr "TreeModelSort আৰ্হি"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort তৰ যি আৰ্হিকে ক্ৰমানুসাৰ সজোৱাৰ হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "ট্ৰি-ভিউ আৰ্হি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ আৰ্হি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:999
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "স্তম্ভটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী অঁকাৰ বাবে থীম ইঞ্জিনৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) স্তম্ভৰ পৰা "
"অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ"
#
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ক'ড অনুসন্ধানেৰ সময় যি আৰ্হি স্তম্ভ অনুসন্ধান চালানো হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী অৱস্থা"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰি GtkTreeViewকে দ্ৰুততৰ কৰে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিতকৰা/খোলা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "Show Expanders"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "Level Indentation"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Rubber Banding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক পংক্তি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক ট্ৰি পংক্তি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী অঁকা অনুমোদন কৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1238
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indented) কৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীত ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীত ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Grid line width"
msgstr "প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Tree line width"
msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Grid line pattern"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1273
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ট্ৰি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1280
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
@@ -7583,7 +7629,7 @@ msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Resizable"
msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ"
@@ -7693,7 +7739,7 @@ msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পংতি"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/gtkviewport.c:157
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "শ্যাডো বাকচ'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট অঁকা হ'ব ই নিৰ্ধাৰণ কৰে"
@@ -7705,23 +7751,23 @@ msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Width request"
msgstr "প্ৰস্থৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:994
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1064
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7729,11 +7775,11 @@ msgstr ""
"উইজেটৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7741,256 +7787,266 @@ msgstr ""
"উইজেটৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Application paintable"
msgstr "অঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেট আকিব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস কৰিব পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰিব পাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1109
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "Can default"
msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Has default"
msgstr "অবিকল্পিত আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Receives default"
msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোনো কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Style"
msgstr "বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটৰ ধৰণ, যাৰ উইজেটৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰিব পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Whether this widget has a tooltip"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "The widget's window if it is realized"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Double Buffered"
msgstr "ডাবুল বাফাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ৱিজেটো দুবাৰকৈ বাফাৰ কৰা হৈছে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত আনুভূমিক ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত উলম্ব ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Margin on Left"
msgstr "বাওফালৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "বাওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Margin on Right"
msgstr "সোফালৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "সোফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Margin on Top"
msgstr "উপৰত থকা সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "উপৰত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "তলত থকা সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "তলত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমুহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "All Margins"
msgstr "সকলো সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1324
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "চাৰিওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1428
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "উইজেটোৱে আৰু আনুভূমিক ঠাই বিচাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ সংহতি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1373
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Vertical Expand"
msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1388
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "উইজেটোৱে আৰু উলম্ব ঠাই বিচাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1402
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ সংহতি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1403
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Expand Both"
msgstr "দুয়োকে প্ৰসাৰ কৰা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "উইজেটটোৱে দুয়ো দিশতে প্ৰসাৰিত হব বিচাৰে নেকি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3139
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
+#| msgid "Opacity for Window"
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "উইজেটৰ বাবে অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
+#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "উইজেটৰ অস্বচ্ছতা, ০ ৰ পৰা ১"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3140
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3236
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটৰ ভেতৰ অঁকা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসৰ শাৰীব্যাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক শাৰীতৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস শাৰীতৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3255
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস পেডিং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3256
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বাকচৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
msgid "Cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3262
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3267
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3268
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7998,43 +8054,43 @@ msgstr ""
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম লিখনীৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় "
"অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কাৰ্ছাৰ শাৰীতৰ আবয়ব অনুপাত"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3274
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ অঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
msgid "Window dragging"
msgstr "উইন্ডো ড্ৰেগ কৰা কাৰ্য্য"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3281
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "ৰিক্ত স্থানত ক্লিক কৰি উইনডোসমূহক ড্ৰেগ কৰিব পৰা যাব নেকি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "সংযোগ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3308
msgid "Visited Link Color"
msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3309
msgid "Color of visited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3227
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3323
msgid "Wide Separators"
msgstr "Wide Separators"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3324
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8042,88 +8098,88 @@ msgstr ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3338
msgid "Separator Width"
msgstr "বিভাজন ৰেখা Width"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3339
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3353
msgid "Separator Height"
msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3354
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3368
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3369
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3287
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3383
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scroll Arrow Length"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3288
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3384
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 ../gtk/gtkwidget.c:3295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3390 ../gtk/gtkwidget.c:3391
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3396 ../gtk/gtkwidget.c:3397
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলসমূহৰ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Startup ID"
msgstr "Startup ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰবেন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8132,92 +8188,92 @@ msgstr ""
"অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Default Width"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
msgid "Default Height"
msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটোও বন্ধ কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "সৰ্বাধিকৰণৰ সময়ত শীৰ্ষকবাৰ লুকাওক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত এই উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ লুকুৱা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "নিমোনিকসমূহ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "নিমোনিকসমূহ বৰ্তমানে এইখন উইন্ডোত দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Focus Visible"
msgstr "মনোনিৱেষ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "মনোনিৱেষ আয়তসমূহ এই উইন্ডোত বৰ্তমানে দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থীমযুক্ত আইকনৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Is Active"
msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ওপৰতৰ স্তৰৰ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:798
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Type hint"
msgstr "ধৰণ সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8225,123 +8281,115 @@ msgstr ""
"এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে "
"সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:813
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটো টাস্কবাৰে নাথাকিলে TRUE।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটো নাথাকিলে TRUE।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Urgent"
msgstr "জৰুৰি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:831
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:846
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটো সজ্জিত কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Deletable"
msgstr "Deletable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Whether the window frame should have a close button"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Resize grip"
msgstr "গ্ৰিপক ৰিচাইজ কৰা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "উইন্ডোটোৰ ৰিচাইজ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "উইন্ডোৰ ৰিচাইজ দলটো দৃশ্যমান হয় নে তাকে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942
+#: ../gtk/gtkwindow.c:940
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:941
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটোৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+#: ../gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Transient for Window"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:959
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "parent সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+#: ../gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Attached to Widget"
msgstr "উইজেটলে সংযুক্ত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#: ../gtk/gtkwindow.c:980
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "উইজেট যত উইন্ডো সংলঘ্ন আছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:997
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:998
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "সৰ্বমোট ১"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988 ../gtk/gtkwindow.c:989
msgid "Width of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994 ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Height of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1017
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "উইন্ডোৰ বাবে GtkApplication "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]