[gucharmap] Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)



commit 56bd0dedef2bffd367b24721f43665e44e1da081
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Fri Mar 15 00:14:20 2013 +0000

    Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)

 po/pt.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0faf8b6..50b6cb5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# gucharmap's Portuguese translation.
-# Copyright © 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 gucharmap
-# This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
+# gucharmap's Portuguese translation.
+# Copyright © 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gucharmap
+# This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 00:15+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
 #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
-msgstr "Mapa de Caracteres"
+msgstr "Mapa de Carateres"
 
 #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2
 msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Inserir caracteres especiais em documentos"
+msgstr "Inserir carateres especiais em documentos"
+
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3
+msgid "font;unicode;"
+msgstr "fonte;unicode;"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84
 msgid "All"
@@ -140,18 +144,18 @@ msgstr "_Detalhes de Caracter"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795
 msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela de Caracteres"
+msgstr "Tabela de Carateres"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1294
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
 msgid "Unknown character, unable to identify."
 msgstr "Caracter desconhecido, incapaz de identificar."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1296
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1299
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
 msgid "Character found."
 msgstr "Caracter encontrado."
 
@@ -498,11 +502,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:447 ../gucharmap/main.c:39
 msgid "GNOME Character Map"
-msgstr "Mapa de Caracteres do GNOME"
+msgstr "Mapa de Carateres do GNOME"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
 msgid "Based on the Unicode Character Database 6.2.0"
-msgstr "Baseado na Base de Dados de Caracteres Unicode 6.2.0"
+msgstr "Baseado na Base de Dados de Carateres Unicode 6.2.0"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
 msgid "translator-credits"
@@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "Imagens de Controlo"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres"
+msgstr "Reconhecimento Ótico de Carateres"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "Radicais Kangxi"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115
 msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr "Caracteres Descritívos Ideográficos"
+msgstr "Carateres Descritívos Ideográficos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
@@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "Formas de Apresentação Árabe-A"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162
 msgid "Variation Selectors"
-msgstr "Selectores de Variação"
+msgstr "Seletores de Variação"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163
 msgid "Vertical Forms"
@@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "Etiquetas"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231
 msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Suplemento de Selectores de Variação"
+msgstr "Suplemento de Seletores de Variação"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
@@ -1476,19 +1480,19 @@ msgstr "Yi"
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
 msgid "Character map grouping method"
-msgstr "Método de agrupamento do mapa de caracteres"
+msgstr "Método de agrupamento do mapa de carateres"
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
 "can either be grouped by 'script' or 'block'."
 msgstr ""
-"Isto é como são agrupados os caracteres no mapa de caracteres. Estes podem "
-"ser agrupados por 'script' ou 'block'."
+"Isto é como são agrupados os carateres no mapa de carateres. Estes podem ser "
+"agrupados por 'script' ou 'block'."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
 msgid "Character map font description"
-msgstr "Descrição da fonte do mapa de caracteres"
+msgstr "Descrição da fonte do mapa de carateres"
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
 msgid ""
@@ -1496,9 +1500,9 @@ msgid ""
 "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
 "description string like 'Sans 24'."
 msgstr ""
-"A fonte a utilizadar para o mapa de caracteres. Se definida como 'nothing' "
-"a omissão é a fonte de sistema com o tamanho duplicado. Caso contrário "
-"deverá ser uma expressão descritiva tal como 'Sans 24'."
+"A fonte a utilizadar para o mapa de carateres. Se definida como 'nothing' a "
+"omissão é a fonte de sistema com o tamanho duplicado. Caso contrário deverá "
+"ser uma expressão descritiva tal como 'Sans 24'."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
 msgid "Snap number of columns to a power of two"
@@ -1510,13 +1514,13 @@ msgid ""
 "of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
 "the nearest power of two."
 msgstr ""
-"O número de colunas na grelha de mapa de caracteres é determinada pela "
+"O número de colunas na grelha de mapa de carateres é determinada pela "
 "largura da janela. Se esta definição for 'true' então o valor ser+a forçado "
 "a ser a potência de dois mais próxima."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
 msgid "Last selected character"
-msgstr "Último caracter seleccionado"
+msgstr "Último caracter selecionado"
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
 msgid ""
@@ -1525,10 +1529,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
 msgstr ""
-"Este é o último caracter que foi seleccionado no mapa de caracteres (e será "
-"seleccionado novamente quando o mapa de caracteres for iniciado da próxima vez).\n"
+"Este é o último caracter que foi selecionado no mapa de carateres (e será "
+"selecionado novamente quando o mapa de carateres for iniciado da próxima "
+"vez).\n"
 "\n"
-"Por omissão, é a primeira letra do alfabeto no locale actual."
+"Por omissão, é a primeira letra do alfabeto no locale atual."
 
 #. The unicode code point of the first letter of the alphabet
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
@@ -1558,7 +1563,7 @@ msgstr "0x41"
 #~ msgstr "A área de transferência está vazia."
 
 #~ msgid "There is no selected text."
-#~ msgstr "Não existe texto seleccionado."
+#~ msgstr "Não existe texto selecionado."
 
 #~ msgid "Unknown character in clipboard, unable to identify."
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]