[dots] Update French translation



commit dc027311209f6458be2604fbad60efd3617c426d
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Thu Mar 14 18:22:15 2013 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 405ea7a..bffa116 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,11 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dots master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=dots&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:56+0000\n"
+"product=dots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,130 +24,131 @@ msgid "Cannot extract text from the document."
 msgstr "Impossible d'extraire le texte du document."
 
 #: ../data/app_window.xml.h:2
-msgid "Document view"
-msgstr "Affichage du document"
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "Assurez-vous que le document est valide et qu'il contient du texte"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr "Ligne affichant la représentation ASCII de la ligne actuellement sélectionnée"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "Assurez-vous que le document est valide et qu'il contient du texte"
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:5
-msgid "Revision line"
-msgstr "Ligne de révision"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:6
-msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
-msgstr ""
-"Le tableau sélectionné ne peut pas être\n"
-"utilisé par liblouisxml. Vérifiez que si vous\n"
-"utilisez la directive « include », ces fichiers\n"
-"sont placés dans le même dossier que le tableau"
+msgid "_Braille"
+msgstr "_Braille"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:7
+msgid "_Revision line"
+msgstr "Ligne de _révision"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:8
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Traduction"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:9
+msgid "_Translate"
+msgstr "_Traduire"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "Le tableau sélectionné n'est pas valide"
+msgid "_Select Table"
+msgstr "_Choisir un tableau"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Affichage du texte transcrit"
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "_Modifier le tableau actuel..."
 
 #: ../data/app_window.xml.h:12
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Format..."
 
 #: ../data/app_window.xml.h:13
-msgid "_Braille"
-msgstr "_Braille"
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "_Modifier le tableau actuel..."
+msgid "Document view"
+msgstr "Affichage du document"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Affichage du texte transcrit"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Format..."
+msgid "Revision line"
+msgstr "Ligne de révision"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr ""
+"Ligne affichant la représentation ASCII de la ligne actuellement sélectionnée"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:18
-msgid "_Revision line"
-msgstr "Ligne de _révision"
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "Le tableau sélectionné n'est pas valide"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "_Choisir un tableau"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-msgid "_Translate"
-msgstr "_Traduire"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Traduction"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+"Le tableau sélectionné ne peut pas être\n"
+"utilisé par liblouisxml. Vérifiez que si vous\n"
+"utilisez la directive « include », ces fichiers\n"
+"sont placés dans le même dossier que le tableau"
 
 #: ../data/config.xml.h:1
-msgid "_Bottom"
-msgstr "en _bas"
+msgid "_Show page numbers at:"
+msgstr "_Afficher les numéros de page :"
 
 #: ../data/config.xml.h:2
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "_Cellules par ligne"
+msgid "_Top"
+msgstr "en _haut"
 
 #: ../data/config.xml.h:3
+msgid "_Bottom"
+msgstr "en _bas"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
 msgid "_Don't show"
 msgstr "Ne _pas afficher"
 
-#: ../data/config.xml.h:4
+#: ../data/config.xml.h:5
 msgid "_Lines per page"
 msgstr "_Lignes par page"
 
-#: ../data/config.xml.h:5
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "_Afficher les numéros de page :"
-
 #: ../data/config.xml.h:6
-msgid "_Top"
-msgstr "en _haut"
+msgid "_Cells per line"
+msgstr "_Cellules par ligne"
 
-#: ../dots/app_window.py:243
+#: ../dots/app_window.py:222
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../dots/app_window.py:248
+#: ../dots/app_window.py:227
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
-#: ../dots/app_window.py:281
+#: ../dots/app_window.py:254
 msgid "Text editable"
 msgstr "Texte modifiable"
 
-#: ../dots/app_window.py:375
+#: ../dots/app_window.py:349
 msgid "A Braille translator for GNOME"
 msgstr "Un traducteur Braille pour GNOME"
 
-#: ../dots/app_window.py:382
+#: ../dots/app_window.py:358
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Claude Paroz, 2010"
 
-#: ../dots/app_window.py:390
+#: ../dots/app_window.py:369
 msgid "Unsaved Document"
 msgstr "Document non enregistré"
 
@@ -180,8 +182,9 @@ msgid "include default semantics for the input file type"
 msgstr "inclure la sémantique par défaut pour le type de fichier en entrée"
 
 #: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
-msgstr "ajouter des fichiers sémantiques séparés par des virgules"
+msgid "add extra semantics files separated by commas"
+msgstr ""
+"ajouter des fichiers sémantiques supplémentaires séparés par des virgules"
 
 #: ../bin/dotscmd:50
 msgid "access the network to download schemas"
@@ -248,4 +251,3 @@ msgstr "Transcripteur braille Dots"
 #: ../data/dots.desktop.in.h:2
 msgid "Transcribe pdf, html and odt documents into Braille"
 msgstr "Transcrire des documents PDF, HTML et ODT en braille"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]