[gnome-clocks] Updated Belarusian translation.



commit f68472fefb5aa78c059591a5b5daf2cfe948eff5
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Thu Mar 14 18:27:23 2013 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 188bb4a..fc5b572 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 14:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:11+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "Гадзіннікі"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:135
-#: ../gnomeclocks/app.py:144
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Гадзіннікі GNOME"
 
@@ -36,202 +35,244 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "час;таймер;гадзіннік;будзільнік;сусветны гадзіннік;секундамер;часавы пояс;"
+msgstr ""
+"час;таймер;гадзіннік;будзільнік;сусветны гадзіннік;секундамер;часавы пояс;"
 
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:91 ../gnomeclocks/alarm.py:443
-msgid "Alarm"
-msgstr "Сігнал"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Настроеныя сусветныя гадзіннікі"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:128
-msgid "Every day"
-msgstr "Штодзень"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Спіс сусветных гадзіннікаў, паказаных у інтэрфейсе."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:130
-msgid "Weekdays"
-msgstr "У будні"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Настроеныя будзільнікі"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:177
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Рэдагаванне сігнала"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Спіс настаўленых будзільнікаў."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:179 ../gnomeclocks/alarm.py:205
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Новы сігнал"
-
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:210
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:253
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Настроеная працягласць таймера ў секундах."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:262
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Паўтараць"
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+msgid "Alarm"
+msgstr "Сігнал"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:332 ../gnomeclocks/stopwatch.py:121
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Спыніць"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:334
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Адкласці"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:443 ../gnomeclocks/world.py:302
-msgid "New"
-msgstr "Новы"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:457
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Выберыце <b>Новы</b>, каб дадаць сігнал"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:134 ../gnomeclocks/app.py:418
-msgid "About Clocks"
-msgstr "Аб Гадзінніках"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:140
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Прылады, якія дапамогуць вам з часам."
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:142
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:294
-msgid "Edit"
-msgstr "Рэдагаваць"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Рэдагаванне сігнала"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:299
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Новы сігнал"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:378
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Пстрыкніце ў аб'ект, каб вылучыць яго"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "_Зроблена"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:380
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "вылучаны {0} аб'ект"
-msgstr[1] "вылучаныя {0} аб'екты"
-msgstr[2] "вылучаныя {0} аб'ектаў"
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+msgid "New"
+msgstr "Новы"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:421
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйсці"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Вывесці інфармацыю аб версіі праграмы і выйсці"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:35
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Секундамер"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:153
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "Запусціць"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:75 ../gnomeclocks/stopwatch.py:132
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
-msgid "Reset"
-msgstr "Ануляваць"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:87 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93
-msgid "Split"
-msgstr "Падзяліць"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Total"
-msgstr "Агулам"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:128 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
 msgid "Continue"
 msgstr "Працягнуць"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
-msgid "Pause"
-msgstr "Прыпыніць"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Ануляваць"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
-msgid "Timer"
-msgstr "Таймер"
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "Запусціць"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Час надышоў!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:180
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Адлік часу закончаны"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Mondays"
 msgstr "У панядзелкі"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "У аўторкі"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "У серады"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Thursdays"
 msgstr "У чацвяргі"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Fridays"
 msgstr "У пятніцы"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Saturdays"
 msgstr "У суботы"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Sundays"
 msgstr "У нядзелі"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:299
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "Штодзень"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "У будні"
+
+#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Пстрыкніце ў аб'ект, каб вылучыць яго"
+
+#: ../src/widgets.vala:419
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "вылучана %d"
+msgstr[1] "вылучана %d"
+msgstr[2] "вылучана %d"
+
+#: ../src/widgets.vala:461
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:74
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Дадаць новы сусветны гадзіннік"
+#: ../src/widgets.vala:567
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:83
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Пошук горада:"
+#: ../src/window.vala:147
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Гадзіннікі Gnome"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:184 ../gnomeclocks/world.py:191
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Учора"
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Прылады, якія дапамогуць вам з часам."
+
+#: ../src/window.vala:155
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:186 ../gnomeclocks/world.py:189
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Заўтра"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:241
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Усход сонца"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Учора"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:251
-msgid "Sunset"
-msgstr "Захад сонца"
+#: ../src/world.vala:160
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Дадаць новы сусветны гадзіннік"
 
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/world.py:302
+#: ../src/world.vala:256
 msgid "World"
 msgstr "Сусвет"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:321
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Выберыце <b>Новы</b>, каб дадаць сігнал"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Паўтараць"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "Актыўны"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Новы"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Вылучыць усё"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Ануляваць вылучэнне"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Падзяліць"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Агулам"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Выберыце <b>Новы</b>, каб дадаць сусветны гадзіннік"
+
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Пошук горада:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Усход сонца"
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "Захад сонца"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]