[devhelp] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update French translation
- Date: Thu, 14 Mar 2013 14:29:45 +0000 (UTC)
commit 403cfe3d1546cb7827bd0273181ab4cf59f2e114
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Mar 14 15:29:39 2013 +0100
Update French translation
po/fr.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4fb151c..b1ec639 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
-#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:342
+#: ../src/dh-window.c:623
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -43,298 +43,234 @@ msgstr "Programme d'aide pour les développeurs"
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Navigateur de documentation"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "documentation;information;manuel;développeur;api;"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "État maximisé de la fenêtre principale"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Indique si la fenêtre principale doit démarrer maximisée."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "Largeur de la fenêtre principale"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "La largeur de la fenêtre principale."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "La hauteur de la fenêtre principale"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "La hauteur de la fenêtre principale."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "Position X de la fenêtre principale"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "La position X de la fenêtre principale."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "Position Y de la fenêtre principale"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "La position Y de la fenêtre principale."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Largeur de la fenêtre de l'assistant"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "La largeur de la fenêtre de l'assistant."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "La hauteur de la fenêtre de l'assistant"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "La hauteur de la fenêtre de l'assistant."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Position X de la fenêtre de l'assistant"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "La position X de la fenêtre de l'assistant."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Position Y de la fenêtre de l'assistant"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "La position Y de la fenêtre de l'assistant."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Largeur de l'index et du panneau de recherche"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "La largeur de l'index et du panneau de recherche."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Onglet sélectionné : « content » ou « search »"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr ""
"L'onglet qui est sélectionné : « content » (contenu) ou "
"« search » (recherche)."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
msgid "Books disabled"
msgstr "Livres désactivés"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Liste des livres désactivés par l'utilisateur."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
msgid "Group by language"
msgstr "Grouper par langage"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr ""
"Indique si les livres doivent être groupés par langage dans l'interface"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Largeur de la fenêtre de l'assistant"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "La largeur de la fenêtre de l'assistant."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "La hauteur de la fenêtre de l'assistant"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "La hauteur de la fenêtre de l'assistant."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Position X de la fenêtre de l'assistant"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "La position X de la fenêtre de l'assistant."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Position Y de la fenêtre de l'assistant"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "La position Y de la fenêtre de l'assistant."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Use system fonts"
msgstr "Utiliser les polices de caractères du système"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Utiliser les polices de caractères par défaut du système."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Font for text"
msgstr "Police de caractères"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Police de caractères à largeur variable."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Police de caractères à chasse fixe"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Police pour les caractères à largeur fixe, comme pour les exemples de code."
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Prise en charge de Devhelp"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr ""
+"Un appui sur la touche F2 permet de lancer Devhelp pour le mot à "
+"l'emplacement du curseur."
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Afficher la documentation des API"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
+msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+msgstr ""
+"Affiche la documentation des API pour le mot à l'emplacement du curseur"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:1
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+#: ../src/devhelp.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+#: ../src/devhelp.ui.h:3
msgid "About Devhelp"
msgstr "À propos de Devhelp"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+#: ../src/devhelp.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fenêtre"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
msgid "New _Tab"
msgstr "Nouvel _onglet"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Close"
-msgstr "F_ermer"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "_Find"
msgstr "Re_chercher"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Rechercher le s_uivant"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Rechercher le _précédent"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "_Larger text"
msgstr "A_grandir le texte"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "S_maller text"
msgstr "Ré_duire le texte"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Normal size"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
-msgid "_Go"
-msgstr "A_ller à"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
-msgid "_Back"
-msgstr "_Précédent"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Suivant"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Onglet de _recherche"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Onglet du _sommaire"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Va à la page précédente"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Va à la page suivante"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Diminue la taille du texte"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Augmente la taille du texte"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr "_Grouper par langage"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+#: ../src/devhelp.ui.h:14
msgid "Book Shelf"
msgstr "Bibliothèque"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
+#: ../src/devhelp.ui.h:15
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Utiliser les polices de caractères du système"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
+#: ../src/devhelp.ui.h:16
msgid "_Variable width: "
msgstr "Largeur _variable : "
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+#: ../src/devhelp.ui.h:17
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Largeur _fixe :"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+#: ../src/devhelp.ui.h:18
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Prise en charge de Devhelp"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr ""
-"Un appui sur la touche F2 permet de lancer Devhelp pour le mot à "
-"l'emplacement du curseur."
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "Afficher la documentation des API"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr ""
-"Affiche la documentation des API pour le mot à l'emplacement du curseur"
-
-#: ../src/dh-app.c:162
+#: ../src/dh-app.c:157
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christophe Fergeau <christophe fergeau laposte net>\n"
@@ -347,29 +283,29 @@ msgstr ""
"Damien Durand <splinux fedoraproject org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
-#: ../src/dh-app.c:169
+#: ../src/dh-app.c:164
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Un navigateur d'aide pour les développeurs GNOME"
-#: ../src/dh-app.c:177
+#: ../src/dh-app.c:172
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Site Web de Devhelp"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:76
+#: ../src/dh-assistant.c:121
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Assistant"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:395
+#: ../src/dh-assistant-view.c:403
msgid "Book:"
msgstr "Livre :"
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:256
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Langage : %s"
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:257
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Langage : non défini"
@@ -424,31 +360,27 @@ msgstr "Enum"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:43
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre Devhelp"
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Donne le focus à la fenêtre Devhelp avec le champ de recherche actif"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:48
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Recherche un mot-clé"
-#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
msgid "KEYWORD"
msgstr "MOTCLÉ"
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:53
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Recherche et affiche tout résultat dans la fenêtre de l'assistant"
-#: ../src/dh-main.c:68
+#: ../src/dh-main.c:58
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Affiche la version et quitte"
-#: ../src/dh-main.c:73
+#: ../src/dh-main.c:63
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Quitte tous les Devhelp en cours"
@@ -499,63 +431,64 @@ msgstr ""
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le livre « %s » : %s"
-#: ../src/dh-search.c:492
-msgid "All books"
-msgstr "Tous les livres"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:471
+msgid "Current"
+msgstr "Actuel"
-#: ../src/dh-search.c:1110
-msgid "Search in:"
-msgstr "Rechercher dans :"
+#: ../src/dh-sidebar.c:474
+msgid "All Books"
+msgstr "Tous les livres"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:95
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../src/dh-window.c:1046
-msgid "Contents"
-msgstr "Sommaire"
+#: ../src/dh-window.c:654
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: ../src/dh-window.c:1056
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: ../src/dh-window.c:659
+msgid "Forward"
+msgstr "Suivant"
-#: ../src/dh-window.c:1266
+#: ../src/dh-window.c:919
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lien demandé."
-#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
+#: ../src/dh-window.c:1269 ../src/dh-window.c:1455
msgid "Empty Page"
msgstr "Page vide"
@@ -586,3 +519,61 @@ msgstr "_Sensible à la casse"
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Bascule la sensibilité à la casse de la recherche"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "_Fenêtre"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "F_ermer"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "É_dition"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copier"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "Rechercher le s_uivant"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Rechercher le _précédent"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Affichage"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Plein écran"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "A_ller à"
+
+#~ msgid "_Search Tab"
+#~ msgstr "Onglet de _recherche"
+
+#~ msgid "_Contents Tab"
+#~ msgstr "Onglet du _sommaire"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Va à la page précédente"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Va à la page suivante"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "Diminue la taille du texte"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "Augmente la taille du texte"
+
+#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+#~ msgstr ""
+#~ "Donne le focus à la fenêtre Devhelp avec le champ de recherche actif"
+
+#~ msgid "Search in:"
+#~ msgstr "Rechercher dans :"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Sommaire"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Rechercher"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]