[accerciser] Update French translation



commit 1a9ea96e01d56b85101e0d84593728fd8c8f3510
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Thu Mar 14 15:27:09 2013 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |  163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2b976ba..25f7afd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,10 +13,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 15:26+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,11 @@ msgstr "Accerciser"
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "Soumettre votre application à un test d'accessibilité"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+msgid "accessibility;development;test;"
+msgstr "accessibilité;développement;test;"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
 msgstr "Explorateur d'accessibilité Accerciser"
 
@@ -256,7 +261,8 @@ msgstr "Nombre de fils"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
+#: ../plugins/interface_view.py:859
 msgid "(no description)"
 msgstr "(aucune description)"
 
@@ -521,41 +527,56 @@ msgstr "Navigateur d'interface"
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "Permet de consulter différentes propriétés de l'interface"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
+#: ../plugins/interface_view.py:235
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(non implémenté)"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:338 ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(aucune description)</i>"
-
 #. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:283
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:283
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:739
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:747
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:755
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:917
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "Trop de fils sélectionnables"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
-msgid "<i>(Editable)</i>"
-msgstr "<i>(éditable)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(éditable)"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
+#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
+#. that bold formatting is 0.
+#: ../plugins/interface_view.py:1411
+#, python-format
+msgid "Start: %d"
+msgstr "Début : %d"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
+#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
+#. bold formatting is 4.
+#: ../plugins/interface_view.py:1417
+#, python-format
+msgid "End: %d"
+msgstr "Fin : %d"
 
 #: ../plugins/quick_select.py:16
 msgid "Quick Select"
@@ -607,7 +628,7 @@ msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
@@ -663,7 +684,7 @@ msgstr "l'élément interactif %s n'est pas actionnable"
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "il y a plus d'un widget ayant le focus"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
 #, python-format
 msgid "%s has no text interface"
 msgstr "%s n'a pas d'interface texte"
@@ -671,12 +692,12 @@ msgstr "%s n'a pas d'interface texte"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
 msgstr "l'index %s dans le parent ne correspond pas à l'index fils"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
 #, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "La réciprocité est manquante pour la relation %s"
@@ -684,12 +705,12 @@ msgstr "La réciprocité est manquante pour la relation %s"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
 #, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "l'élément %s n'a pas de nom ou d'étiquette"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
 #, python-format
 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr ""
@@ -700,7 +721,7 @@ msgstr ""
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
 #, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
 msgstr "l'élément %s a l'état %s sans l'état %s"
@@ -708,7 +729,7 @@ msgstr "l'élément %s a l'état %s sans l'état %s"
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
 #, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
 msgstr "l'élément %s n'appartient pas à un ensemble"
@@ -718,7 +739,7 @@ msgstr "l'élément %s n'appartient pas à un ensemble"
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr ""
@@ -731,72 +752,59 @@ msgstr ""
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
 #, python-format
 msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
-"(num2)d"
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
 msgstr ""
 "l'index parent %(num1)d de l'élément %(rolename)s ne correspond pas à "
 "l'index de ligne et de colonne %(num2)d"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
 #, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "l'élément %s n'a pas de nom ou n'a pas de description"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Préférences..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Accerciser ne peut pas voir les applications sur votre bureau. Vous devez "
-"activer l'accessibilité du bureau pour corriger ce problème. Voulez-vous "
-"l'activer maintenant ?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "Note : les changements prendront effet à la déconnexion."
-
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
 msgid "<dead>"
 msgstr "<mort>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
 msgid "Children"
 msgstr "Fils"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
 msgid "_Hide/Show Applications without children"
 msgstr "_Masquer/Afficher les applications sans ses fils"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "Actualiser le _registre"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Tout actualiser"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "Actualiser le _nœud"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "Actualiser les fils du nœud sélectionné"
 
@@ -909,35 +917,35 @@ msgstr "Mo_difier les signets..."
 msgid "Manage bookmarks."
 msgstr "Gestion des signets."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
 msgid "Edit Bookmarks..."
 msgstr "Modifie les signets..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
 msgid "Add Bookmark..."
 msgstr "Ajouter un signet..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
 msgid "Application:"
 msgstr "Application :"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin :"
 
@@ -957,24 +965,24 @@ msgstr "Vue"
 msgid "No view"
 msgstr "Sans vue"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
 msgid "_Single plugins view"
 msgstr "Vue _unique des greffons"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
 msgid "Plugin View"
 msgstr "Vue du greffon"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
 #, python-format
 msgid "Plugin View (%d)"
 msgstr "Vue du greffon (%d)"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
-msgid "<i>_New view...</i>"
-msgstr "<i>_Nouvelle vue...</i>"
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+msgid "_New view..."
+msgstr "_Nouvelle vue..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
 msgid "New View..."
 msgstr "Nouvelle vue..."
 
@@ -1000,3 +1008,20 @@ msgstr "_Affichage"
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
+#~ msgid "<i>(no description)</i>"
+#~ msgstr "<i>(aucune description)</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must "
+#~ "enable desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable "
+#~ "it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accerciser ne peut pas voir les applications sur votre bureau. Vous devez "
+#~ "activer l'accessibilité du bureau pour corriger ce problème. Voulez-vous "
+#~ "l'activer maintenant ?"
+
+#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+#~ msgstr "Note : les changements prendront effet à la déconnexion."
+
+#~ msgid "<i>_New view...</i>"
+#~ msgstr "<i>_Nouvelle vue...</i>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]