[gnome-disk-utility] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated kn translations
- Date: Thu, 14 Mar 2013 13:00:01 +0000 (UTC)
commit 04a5ba7f06df94190cc2874c1528dc8ca4a62a71
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Thu Mar 14 18:27:38 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b1111aa..4c5b6c5 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 21:46+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 18:26+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -41,6 +41,8 @@ msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
+"ಡಿಸ್ಕ್;ಡ್ರೈವ್;ವಾಲ್ಯೂಮ್;ಹಾರ್ಡಡಿಸ್ಕ್;hdd;ಡಿಸ್ಕ್;cdrom;dvd;ವಿಭಾಗ;iso;ಚಿತ್ರಿಕೆ;ಬ"
+"್ಯಾಕ್ಅಪ್;ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು;ಮೈಲಿಗಲ್ಲು;raid;luks;ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ;S.M.A.R.T.;ಚತುರ;"
#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
@@ -188,7 +190,6 @@ msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "ಬರೆಯುವ ಮೈಲಿಗಲ್ಲನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (_w)"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
@@ -423,10 +424,9 @@ msgid "RAID _Level"
msgstr "RAID ಮಟ್ಟ (_L)"
#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown Size"
msgid "Chunk _Size"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಗಾತ್ರ"
+msgstr ""
#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
#| msgid "Sample Size"
@@ -456,6 +456,8 @@ msgid ""
"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
"connected"
msgstr ""
+"ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಕಾಲಾವಧಿತೀರಿಕೆ "
+"(ಸ್ಟ್ಯಾಂಡ್ಬೈ ಟೈಮ್ಔಟ್) ಸಂರಚಿಸಲು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
msgid "Enter Standby After"
@@ -474,6 +476,7 @@ msgstr "ಸುಧಾರಿತ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
msgstr ""
+"ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ APM ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
msgid "APM Level"
@@ -500,6 +503,7 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಧ್ವನಿಸಂಬಂಧಿ ವ್
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
msgstr ""
+"ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ AAM ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
msgid "Vendor Recommended"
@@ -514,16 +518,17 @@ msgid "_AAM"
msgstr "_AAM"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Drive Settings"
msgid "Apply Write Cache Settings"
-msgstr "ಡ್ರೈವ್ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಬರೆಯುವ ಕ್ಯಾಶೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
msgid ""
"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
"connected"
msgstr ""
+"ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಬರೆಯುವ ಕ್ಯಾಶೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು "
+"ಸಂರಚಿಸಲು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
#| msgid "Drive Settings"
@@ -545,6 +550,9 @@ msgid ""
"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
"susceptible to data loss in the event of a power failure"
msgstr ""
+"ಬರೆಯುವ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ, "
+"ಆದರೆ ಇದರಿಂದ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿತಗೊಂಡಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲವಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆಗೆ ಈಡಾಗುವ "
+"ಅಪಾಯವಿರುತ್ತದೆ"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
#| msgid "Write Cache:"
@@ -763,11 +771,11 @@ msgstr "RAID ಡಿಸ್ಕುಗಳು…"
#: ../data/ui/disks.ui.h:52
msgid "Start Data Scrubbing…"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಚೊಕ್ಕಟಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು..."
#: ../data/ui/disks.ui.h:53
msgid "Stop Data Scrubbing"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಚೊಕ್ಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು..."
#: ../data/ui/disks.ui.h:54
#| msgid "Edit Partition"
@@ -1199,10 +1207,9 @@ msgid "Format Disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Format"
msgid "_Format…"
-msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ಗೊಳಿಸು (_F)"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು (_F)…"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
msgid "_Partitioning"
@@ -1252,10 +1259,9 @@ msgid "_Start Self-test"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Error starting SMART self-test"
msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr "SMART ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "SMART ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸು"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
msgid "_Stop Self-test"
@@ -1263,11 +1269,11 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲ
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ SMART ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸು"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "SMART ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ-ಓದುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸು"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
msgid "Powered On"
@@ -1300,6 +1306,8 @@ msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr ""
+"ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ SMART ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ "
+"ಹೊರಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸು"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
msgid "SMART _Attributes"
@@ -1403,7 +1411,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ವಿನ
#: ../src/disks/gduapplication.c:180
msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಂವಾದಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಕಿಟಕಿ XID"
#: ../src/disks/gduapplication.c:181
msgid "Show help options"
@@ -2203,7 +2211,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವ-ವಿಫಲತೆ"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
msgid "Old-Age"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಳತು"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
msgid "Online"
@@ -2236,11 +2244,11 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "SMART ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#, fuzzy
#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
msgstr ""
-"ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ಯಾಂಡ್ಬೈ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಎಚ್ಚರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+"ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ SMART ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಹೊರಳಿಸುವಾಗ "
+"ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
@@ -2264,10 +2272,9 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸಲಾದ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
-#, fuzzy
#| msgid "Threshold exceeded"
msgid "Threshold"
-msgstr "ಪರಿಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
+msgstr "ಪರಿಮಿತಿ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
@@ -2385,26 +2392,26 @@ msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "%lld ಆಫ್ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
-msgstr "ಆಫ್ಸೆಟ್ % ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆಫ್ಸೆಟ್ % ಇಂದ ಪೂರ್ವ-ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "benchmarking"
#| msgid "Error seeking to offset %lld"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
-msgstr "%lld ಆಫ್ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ"
+msgstr "%s ಆಫ್ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
-msgstr "ಆಫ್ಸೆಟ್ % ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆಫ್ಸೆಟ್ % ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
#, c-format
@@ -2487,16 +2494,14 @@ msgstr "%s (%s).img ನ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ"
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
-#, fuzzy
#| msgid "Disk Image Mounter"
msgid "Disk image read error"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಏರಿಸುವ ಸಾಧನ"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
-#, fuzzy
#| msgid "Mount Disk Images"
msgid "Allocating Disk Image"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್' ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಏರಿಸು"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆ"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -2508,28 +2513,25 @@ msgstr "DVD ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗು
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಓದಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದ (ಸೊನ್ನೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
-#, fuzzy
#| msgid "Disk Image Mounter"
msgid "Disk image copying complete"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಏರಿಸುವ ಸಾಧನ"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
-#, fuzzy
#| msgid "Error attaching disk image"
msgid "Error creating disk image"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
-#, fuzzy
#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಓದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ದೋಷಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಮರುಗಳಿಸಲಾಗದಂತಹ ಓದುವಿಕೆ ದೋಷಗಳು"
#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
@@ -2546,10 +2548,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
-#, fuzzy
#| msgid "Detach Disk Image"
msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್' ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
@@ -2561,13 +2562,12 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸ
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
#, c-format
msgid "Device is size 0"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನವು ಗಾತ್ರ 0 ಆಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
-#, fuzzy
#| msgid "Error attaching disk image"
msgid "Error allocating space for disk image file: "
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಗವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
#, c-format
@@ -2597,18 +2597,16 @@ msgstr "ಬರೆಯಲು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
-#, fuzzy
#| msgid "Copying data to disk image..."
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: this is the description of the job
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
-#, fuzzy
#| msgid "Create Disk Image..."
msgid "Creating Disk Image"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸು..."
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
@@ -2715,26 +2713,24 @@ msgstr[1] "%d ಡಿಸ್ಕುಗಳು"
#. * The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
#.
#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s of %s copied"
msgid "%s of %s each"
-msgstr "%s ಅನ್ನು (%s ನಲ್ಲಿ) ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "%s, ಪ್ರತಿ %s ಯಲ್ಲಿ"
#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
msgid "Error creating RAID array"
msgstr "RAID ವ್ಯೂಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
-#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
-msgstr "ನೀವು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ?"
+msgstr "ನೀವು RAID ವ್ಯೂಹಕ್ಕಾಗಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
-#, fuzzy
#| msgid "Erase the contents of the device"
msgid "Existing content on the devices will be erased"
-msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+msgstr "ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
@@ -2903,10 +2899,9 @@ msgid "Loud (Fast)"
msgstr "ಜೋರಾಗಿ (ವೇಗ)"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-#, fuzzy
#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-msgstr "ATA ವರ್ಧಿತ ಸುರಕ್ಷಿತ ಅಳಿಸುವಿಕೆ"
+msgstr "ATA ಸುರಕ್ಷಿತ ಅಳಿಸುವಿಕೆ / ವರ್ಧಿತ ಸುರಕ್ಷಿತ ಅಳಿಸುವಿಕೆ"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
#| msgid "Available:"
@@ -2914,16 +2909,15 @@ msgid "If Available, Slow"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಧಾನ"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error ejecting device"
msgid "Error erasing device %s"
-msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-msgstr "ನೀವು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ?"
+msgstr "ನೀವು ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
@@ -3165,18 +3159,15 @@ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)</span>"
#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
-#, fuzzy
#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
-msgstr ""
-"ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ಯಾಂಡ್ಬೈ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಎಚ್ಚರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+msgstr "RAID ವ್ಯೂಹದಿಂದ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
-#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgctxt "mdraid-disks"
msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
-msgstr "ನೀವು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ?"
+msgstr "ನೀವು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ?"
#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
msgctxt "mdraid-disks"
@@ -3196,7 +3187,6 @@ msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
-#, fuzzy
#| msgctxt "Linux MD slave state"
#| msgid "In Sync"
msgctxt "mdraid-disks-state"
@@ -3467,7 +3457,7 @@ msgstr "ಸ್ವಾಪ್"
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "%s [local to %s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ]"
#: ../src/disks/gduwindow.c:730
msgid "Error deleting loop device"
@@ -3586,10 +3576,9 @@ msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
-#, fuzzy
#| msgid "The device is busy"
msgid "Block device is empty"
-msgstr "ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
#: ../src/disks/gduwindow.c:2247
@@ -3602,7 +3591,7 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ (%s)"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2328
msgid "RAID array is not running"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ್ಯೂಹವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
#: ../src/disks/gduwindow.c:2349
@@ -3633,19 +3622,19 @@ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#. * The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
#.
#: ../src/disks/gduwindow.c:2448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "mdraid"
msgid "%s (local to %s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ)"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Hard Disk"
msgid "%d Disk"
msgid_plural "%d Disks"
-msgstr[0] "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್"
-msgstr[1] "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್"
+msgstr[0] "%d ಡಿಸ್ಕ್"
+msgstr[1] "%d ಡಿಸ್ಕುಗಳು"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2500
#, fuzzy, c-format
@@ -3660,19 +3649,19 @@ msgstr "%s, %s ಮತ್ತು %s"
#. * The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or
"8 disks, 512 KiB Chunk".
#.
#: ../src/disks/gduwindow.c:2509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "duration-year-to-inf"
#| msgid "%s, %s and %s"
msgctxt "mdraid"
msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s ಮತ್ತು %s"
+msgstr "%s, %s"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2529
#, c-format
msgid "%d disk is missing"
msgid_plural "%d disks are missing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ಡಿಸ್ಕ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+msgstr[1] "%d ಡಿಸ್ಕುಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
#| msgctxt "RAID status"
@@ -3707,12 +3696,12 @@ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Data Scrubbing"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಚೊಕ್ಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Data Scrubbing and Repair"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಚೊಕ್ಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ದುರಸ್ತಿ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
#| msgctxt "RAID action"
@@ -3790,10 +3779,9 @@ msgid "Connected to another seat"
msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3002
-#, fuzzy
#| msgid "The device is busy"
msgid "Loop device is empty"
-msgstr "ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಲೂಪ್-ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
#. * space.
@@ -3804,7 +3792,7 @@ msgstr "ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3241
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s ಮುಕ್ತ (%.1f%% ಭರ್ತಿ)"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3271
msgctxt "partition type"
@@ -3821,19 +3809,18 @@ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೂಲ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
#: ../src/disks/gduwindow.c:3307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Yes, mounted at %s"
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
-msgstr "ಹೌದು, %s ನಲ್ಲಿ ಇಳಿಸಲಾದ"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲಾದ"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#: ../src/disks/gduwindow.c:3313
-#, fuzzy
#| msgid "Not Mounted"
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
-msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
@@ -3914,7 +3901,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid "Data Scrubbing"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಚೊಕ್ಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
#. Translators: Message for data scrubbing dialog
#: ../src/disks/gduwindow.c:3903
@@ -3955,7 +3942,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Error writing to device"
msgid "Error powering off drive"
-msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
#: ../src/disks/gduwindow.c:4099
@@ -4006,16 +3993,14 @@ msgid "Error ejecting media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:4495
-#, fuzzy
#| msgid "Error creating RAID array"
msgid "Error starting RAID array"
-msgstr "RAID ವ್ಯೂಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+msgstr "RAID ವ್ಯೂಹವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:4537
-#, fuzzy
#| msgid "Error creating RAID array"
msgid "Error stopping RAID array"
-msgstr "RAID ವ್ಯೂಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+msgstr "RAID ವ್ಯೂಹವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:4624
msgid "Error locking encrypted device"
@@ -4046,18 +4031,17 @@ msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್
#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
#.
#: ../src/disks/gduwindow.c:5070
-#, fuzzy
#| msgid "No drive selected"
msgctxt "multi-disk-menu"
msgid "No _Devices Selected"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ (_D)"
#: ../src/disks/gduwindow.c:5080
#, c-format
msgid "%d _Device Selected (%s)"
msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (_D) (%s)"
+msgstr[1] "%d ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (_D) (%s)"
#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
msgid "All Files"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]