[library-web] Updated Serbian translation



commit 8c0c628239e9b7045061b7fd8838e32b434c4d7f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Mar 14 08:50:22 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  211 +++++++++++++++++++++++---------------------------------
 po/sr latin po |  211 +++++++++++++++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 172 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 899f36e..ba90916 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007, 2012.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Maintainer: Горан Ракић <grakic devbase net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit";
 "e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:46+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -87,7 +87,6 @@ msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:13
-#| msgid "Other related libraries"
 msgid "Other Libraries"
 msgstr "Остале библиотеке"
 
@@ -100,7 +99,6 @@ msgid "Guides"
 msgstr "Водичи"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:16
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "Development Guides"
 msgstr "Водичи развоја"
 
@@ -189,7 +187,6 @@ msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Прикључци за Гномове програме"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:35
-#| msgid "Preferred languaged is loaded from a cookie."
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Одабрани језик је учитан из колачића."
 
@@ -242,7 +239,6 @@ msgid "Support"
 msgstr "Подршка"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:46
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "Development"
 msgstr "Развој"
 
@@ -267,17 +263,14 @@ msgid "Switching Language"
 msgstr "Пребацивање језика"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:52
-#| msgid "Available Languages:"
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Радни језик:"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:53
-#| msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
 msgid "GNOME Developer Center"
 msgstr "Гномов развојни центар"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:54
-#| msgid "Tutorials"
 msgid "10-minute Tutorials"
 msgstr "10-минутна упутства"
 
@@ -290,17 +283,14 @@ msgid "Get ready for GNOME Development"
 msgstr "Спремите се за развијање Гнома"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "Download GNOME Development Tools"
 msgstr "Преузми Гномове развојне алате"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "Overview"
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:59
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
 msgid "API Documentation"
 msgstr "АПИ документација"
 
@@ -341,7 +331,6 @@ msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Документи створени преко ноћи"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:69
-#| msgid "API References"
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Застареле АПИ упуте"
 
@@ -396,7 +385,6 @@ msgstr ""
 "и још тога."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:7
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "GNOME Development"
 msgstr "Гномов развој"
 
@@ -463,8 +451,8 @@ msgid ""
 "tools have full access to view and control running applications."
 msgstr ""
 "АТК обезбеђује скуп сучеља приступачности које спроводе други комплети алата "
-"и програма. Коришћењем АТК сучеља, алати приступачности имају пун приступ "
-"за преглед и управљање покренутих програма."
+"и програма. Коришћењем АТК сучеља, алати приступачности имају пун приступ за "
+"преглед и управљање покренутих програма."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
@@ -542,8 +530,7 @@ msgid ""
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
 msgstr ""
 "ИксСЛТ Ц библиотека развијена за Гномов пројекат. Сам ИксСЛТ је ИксМЛ језик "
-"за одређивање преображаја за ИксМЛ. Библиксслт је заснована на библиксмл-у "
-"2."
+"за одређивање преображаја за ИксМЛ. Библиксслт је заснована на библиксмл-у 2."
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -762,8 +749,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
-"Библчамплан је Ц библиотека која обезбеђује чиниоца Галамџије за приказ "
-"мапа."
+"Библчамплан је Ц библиотека која обезбеђује чиниоца Галамџије за приказ мапа."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
@@ -813,9 +799,9 @@ msgstr ""
 "Јединственик је библиотека за писање програма једног примерка. Ако сте два "
 "пута покренули програм једног примерка, други примерак ће се једноставно "
 "затворити или ће послати поруку покренутом примерку. Јединственик чини лаким "
-"писање оваквог програма обезбеђујући основну класу, водећи рачуна о свим "
-"ИПЦ машинама потребним за слање порука покренутом примерку, и такође за "
-"руковање обавештењем покретања."
+"писање оваквог програма обезбеђујући основну класу, водећи рачуна о свим ИПЦ "
+"машинама потребним за слање порука покренутом примерку, и такође за руковање "
+"обавештењем покретања."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
@@ -824,8 +810,7 @@ msgid ""
 "general."
 msgstr ""
 "Пакет библиотеке Гномових развојних алата обезбеђује лучки систем и неколико "
-"помагала корисних Гномовим развојним алатима и Гномовим програмима у "
-"целини."
+"помагала корисних Гномовим развојним алатима и Гномовим програмима у целини."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
@@ -854,8 +839,8 @@ msgid ""
 "+ widgets OpenGL-capable."
 msgstr ""
 "ГткГЛЕкст је ОпенГЛ проширење за Гтк+. Обезбеђује додатне ГДК објекте који "
-"подржавају ОпенГЛ исцртавање у АПИ додацима Гтк+ и Гтк елемента да учине "
-"Гтк+ елементе ОпенГЛ-способним."
+"подржавају ОпенГЛ исцртавање у АПИ додацима Гтк+ и Гтк елемента да учине Гтк"
+"+ елементе ОпенГЛ-способним."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
@@ -897,8 +882,6 @@ msgstr "Упутни приручник за телепати-гбибл"
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/stable/gstreamer/html/";
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 
@@ -943,7 +926,6 @@ msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Документација за пангомм"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:102
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Документација за аткмм"
 
@@ -1004,45 +986,47 @@ msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#| msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
+msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача-гст"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник библригел-сервера"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник за библглом"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Документација за Глом Питона"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
-#| msgid "Tutorials"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Провежбавање за библиксмл++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "АПИ документација јаве-гнома"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Јава сучеље за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#| msgid "API References"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Вала АПИ упуте"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Вала АПИ упуте за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#| msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Провежбавање програмирања Гтк+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1053,16 +1037,16 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
 "Водич за администраторе радне површи за Гномово закључавање и претподешавање"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid ""
 "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
 "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1081,17 +1065,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Одредба уноса радне површи"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1103,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -1111,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Одредба изборника"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1125,15 +1109,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Одредба основног директоријума ИксДГ-а"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1145,15 +1129,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Одредба теме иконице"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1163,17 +1147,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Одредба именовања иконице"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1183,19 +1167,19 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-";
-"latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
+"html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Одредба самопокретања програма радне површи"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1209,17 +1193,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Одредба обавештења радне површи"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1227,9 +1211,7 @@ msgstr "Ова одредба уједначава сучеље ка услуг
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
-#| msgid ""
-#| "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
@@ -1237,11 +1219,11 @@ msgstr ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Савети управника проширеног прозора"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1251,15 +1233,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Одредба базе података дељених МИМЕ-података"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1269,16 +1251,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
-#| msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-";
-"spec-latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
+"latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1288,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "начин за објављивање података помоћу ХТТПС-а, за најављивање тог податка "
 "путем ДНС-СД-а, за налажење тог податка и на крају за његово искоришћавање."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1296,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "Гнет је мрежна библиотека, написана у Ц-у, окренута објекту, и изграђена над "
 "Гбиблиотеком."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1306,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Интернета). Намењена је за стварање, уређивање и анализу МИМЕ порука и "
 "структура."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1318,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "пратичеових општости је темељ општих поступака који се користе у демону и "
 "ствараоцу индекса."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1330,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "пратичеових модула помаже програмерима да напишу модуле трећих лица за "
 "извлачење садржаја који уобичајено није подржан Пратиоцем."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1338,22 +1319,26 @@ msgstr ""
 "Грило је радни оквир који обезбеђује приступ ка различитим изворима "
 "мултимедијалног садржаја, употребом прикључивог система."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
+msgstr "грило-прикључци је збирка прикључака за радни оквир Грило."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "АПИ заснован на Гобјекту за Дисидентове и ЕАН-ове услуге претраживања."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "библгхпс је библиотека заснована на Гобјекту за руковање и исцртавање ИксПС "
 "докумената."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1361,11 +1346,11 @@ msgstr ""
 "Гном има распоред издања заснован на времену. То значи да имамо ново издање "
 "Гнома са пратећим белешкама сваких шест месеци, у сатници."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Прикључите се"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1374,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "члан Гномове заједнице. Постоји неколико подпројеката од којих можете да "
 "изаберете."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "GNOME Bug Tracker"
 msgstr "Гномов пратилац грешака"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1386,20 +1371,19 @@ msgstr ""
 "Гномов пратилац грешака вам омогућава да на организован начин пошаљете "
 "податке о грешкама на које сте наишли Гномовим програмерима."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Планирање издања"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
 msgstr "Увид у основне податке планирања будућег Гнома."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-#| msgid "Developers"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "Developer Scripts"
 msgstr "Програмерске скрипте"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
 msgid ""
 "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
 "repetitive) tasks."
@@ -1407,37 +1391,14 @@ msgstr ""
 "Збирка корисних скрипти за помоћ програмерима у извршавању једноставних "
 "(често понављаних) задатака."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
 msgid "GNOME Git Repository"
 msgstr "Гномова гит ризница"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
 msgid ""
 "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgstr ""
 "Гномово гит стабло чува последња развојна издања главних Гномових пакета, и "
 "омогућава усклађеност Гномовог развоја."
-
-#~ msgid "Guidelines"
-#~ msgstr "Водичи"
-
-#~ msgid "GNOME Desktop Libraries"
-#~ msgstr "Библиотеке Гном окружења"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://developer.gnome.org/doc/whitepapers/nautilus/nautilus-internals.";
-#~ "html"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/";
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/2.0/";
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.gnome-db.org/Manual";
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html";
-#~ msgstr "-"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2d8fd63..9463aa3 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007, 2012.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Maintainer: Goran Rakić <grakic devbase net>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit";
 "e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -87,7 +87,6 @@ msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:13
-#| msgid "Other related libraries"
 msgid "Other Libraries"
 msgstr "Ostale biblioteke"
 
@@ -100,7 +99,6 @@ msgid "Guides"
 msgstr "Vodiči"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:16
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "Development Guides"
 msgstr "Vodiči razvoja"
 
@@ -189,7 +187,6 @@ msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Priključci za Gnomove programe"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:35
-#| msgid "Preferred languaged is loaded from a cookie."
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Odabrani jezik je učitan iz kolačića."
 
@@ -242,7 +239,6 @@ msgid "Support"
 msgstr "Podrška"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:46
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "Development"
 msgstr "Razvoj"
 
@@ -267,17 +263,14 @@ msgid "Switching Language"
 msgstr "Prebacivanje jezika"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:52
-#| msgid "Available Languages:"
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Radni jezik:"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:53
-#| msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
 msgid "GNOME Developer Center"
 msgstr "Gnomov razvojni centar"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:54
-#| msgid "Tutorials"
 msgid "10-minute Tutorials"
 msgstr "10-minutna uputstva"
 
@@ -290,17 +283,14 @@ msgid "Get ready for GNOME Development"
 msgstr "Spremite se za razvijanje Gnoma"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "Download GNOME Development Tools"
 msgstr "Preuzmi Gnomove razvojne alate"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "Overview"
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Pregled platforme"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:59
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
 msgid "API Documentation"
 msgstr "API dokumentacija"
 
@@ -341,7 +331,6 @@ msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Dokumenti stvoreni preko noći"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:69
-#| msgid "API References"
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Zastarele API upute"
 
@@ -396,7 +385,6 @@ msgstr ""
 "i još toga."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:7
-#| msgid "Development Tools"
 msgid "GNOME Development"
 msgstr "Gnomov razvoj"
 
@@ -463,8 +451,8 @@ msgid ""
 "tools have full access to view and control running applications."
 msgstr ""
 "ATK obezbeđuje skup sučelja pristupačnosti koje sprovode drugi kompleti alata "
-"i programa. Korišćenjem ATK sučelja, alati pristupačnosti imaju pun pristup "
-"za pregled i upravljanje pokrenutih programa."
+"i programa. Korišćenjem ATK sučelja, alati pristupačnosti imaju pun pristup za "
+"pregled i upravljanje pokrenutih programa."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
@@ -542,8 +530,7 @@ msgid ""
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
 msgstr ""
 "IksSLT C biblioteka razvijena za Gnomov projekat. Sam IksSLT je IksML jezik "
-"za određivanje preobražaja za IksML. Bibliksslt je zasnovana na bibliksml-u "
-"2."
+"za određivanje preobražaja za IksML. Bibliksslt je zasnovana na bibliksml-u 2."
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -762,8 +749,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
-"Biblčamplan je C biblioteka koja obezbeđuje činioca Galamdžije za prikaz "
-"mapa."
+"Biblčamplan je C biblioteka koja obezbeđuje činioca Galamdžije za prikaz mapa."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
@@ -813,9 +799,9 @@ msgstr ""
 "Jedinstvenik je biblioteka za pisanje programa jednog primerka. Ako ste dva "
 "puta pokrenuli program jednog primerka, drugi primerak će se jednostavno "
 "zatvoriti ili će poslati poruku pokrenutom primerku. Jedinstvenik čini lakim "
-"pisanje ovakvog programa obezbeđujući osnovnu klasu, vodeći računa o svim "
-"IPC mašinama potrebnim za slanje poruka pokrenutom primerku, i takođe za "
-"rukovanje obaveštenjem pokretanja."
+"pisanje ovakvog programa obezbeđujući osnovnu klasu, vodeći računa o svim IPC "
+"mašinama potrebnim za slanje poruka pokrenutom primerku, i takođe za rukovanje "
+"obaveštenjem pokretanja."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
@@ -824,8 +810,7 @@ msgid ""
 "general."
 msgstr ""
 "Paket biblioteke Gnomovih razvojnih alata obezbeđuje lučki sistem i nekoliko "
-"pomagala korisnih Gnomovim razvojnim alatima i Gnomovim programima u "
-"celini."
+"pomagala korisnih Gnomovim razvojnim alatima i Gnomovim programima u celini."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
@@ -854,8 +839,8 @@ msgid ""
 "+ widgets OpenGL-capable."
 msgstr ""
 "GtkGLEkst je OpenGL proširenje za Gtk+. Obezbeđuje dodatne GDK objekte koji "
-"podržavaju OpenGL iscrtavanje u API dodacima Gtk+ i Gtk elementa da učine "
-"Gtk+ elemente OpenGL-sposobnim."
+"podržavaju OpenGL iscrtavanje u API dodacima Gtk+ i Gtk elementa da učine Gtk"
+"+ elemente OpenGL-sposobnim."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
@@ -897,8 +882,6 @@ msgstr "Uputni priručnik za telepati-gbibl"
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/stable/gstreamer/html/";
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 
@@ -943,7 +926,6 @@ msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za pangomm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:102
-#| msgid "GNOME Documentation Library"
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za atkmm"
 
@@ -1004,45 +986,47 @@ msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#| msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
+msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača-gst"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik biblrigel-servera"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik za biblglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za Glom Pitona"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
-#| msgid "Tutorials"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Provežbavanje za bibliksml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "API dokumentacija jave-gnoma"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Java sučelje za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#| msgid "API References"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Vala API upute"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Vala API upute za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#| msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Provežbavanje programiranja Gtk+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1053,16 +1037,16 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
 "Vodič za administratore radne površi za Gnomovo zaključavanje i pretpodešavanje"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid ""
 "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
 "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1081,17 +1065,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Odredba unosa radne površi"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1103,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -1111,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Odredba izbornika"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1125,15 +1109,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Odredba osnovnog direktorijuma IksDG-a"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1145,15 +1129,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Odredba teme ikonice"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1163,17 +1147,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Odredba imenovanja ikonice"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1183,19 +1167,19 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-";
-"latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
+"html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Odredba samopokretanja programa radne površi"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1209,17 +1193,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Odredba obaveštenja radne površi"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1227,9 +1211,7 @@ msgstr "Ova odredba ujednačava sučelje ka uslugama obaveštavanja radne površ
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
-#| msgid ""
-#| "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
@@ -1237,11 +1219,11 @@ msgstr ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Saveti upravnika proširenog prozora"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1251,15 +1233,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Odredba baze podataka deljenih MIME-podataka"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1269,16 +1251,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
-#| msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr ""
-"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-";
-"spec-latest.html"
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
+"latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1288,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "način za objavljivanje podataka pomoću HTTPS-a, za najavljivanje tog podatka "
 "putem DNS-SD-a, za nalaženje tog podatka i na kraju za njegovo iskorišćavanje."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1296,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "Gnet je mrežna biblioteka, napisana u C-u, okrenuta objektu, i izgrađena nad "
 "Gbibliotekom."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1306,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Interneta). Namenjena je za stvaranje, uređivanje i analizu MIME poruka i "
 "struktura."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1318,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "pratičeovih opštosti je temelj opštih postupaka koji se koriste u demonu i "
 "stvaraocu indeksa."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1330,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "pratičeovih modula pomaže programerima da napišu module trećih lica za "
 "izvlačenje sadržaja koji uobičajeno nije podržan Pratiocem."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1338,22 +1319,26 @@ msgstr ""
 "Grilo je radni okvir koji obezbeđuje pristup ka različitim izvorima "
 "multimedijalnog sadržaja, upotrebom priključivog sistema."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
+msgstr "grilo-priključci je zbirka priključaka za radni okvir Grilo."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "API zasnovan na Gobjektu za Disidentove i EAN-ove usluge pretraživanja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "biblghps je biblioteka zasnovana na Gobjektu za rukovanje i iscrtavanje IksPS "
 "dokumenata."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1361,11 +1346,11 @@ msgstr ""
 "Gnom ima raspored izdanja zasnovan na vremenu. To znači da imamo novo izdanje "
 "Gnoma sa pratećim beleškama svakih šest meseci, u satnici."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Priključite se"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1374,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "član Gnomove zajednice. Postoji nekoliko podprojekata od kojih možete da "
 "izaberete."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "GNOME Bug Tracker"
 msgstr "Gnomov pratilac grešaka"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1386,20 +1371,19 @@ msgstr ""
 "Gnomov pratilac grešaka vam omogućava da na organizovan način pošaljete "
 "podatke o greškama na koje ste naišli Gnomovim programerima."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Planiranje izdanja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
 msgstr "Uvid u osnovne podatke planiranja budućeg Gnoma."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-#| msgid "Developers"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "Developer Scripts"
 msgstr "Programerske skripte"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
 msgid ""
 "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
 "repetitive) tasks."
@@ -1407,37 +1391,14 @@ msgstr ""
 "Zbirka korisnih skripti za pomoć programerima u izvršavanju jednostavnih "
 "(često ponavljanih) zadataka."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
 msgid "GNOME Git Repository"
 msgstr "Gnomova git riznica"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
 msgid ""
 "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgstr ""
 "Gnomovo git stablo čuva poslednja razvojna izdanja glavnih Gnomovih paketa, i "
 "omogućava usklađenost Gnomovog razvoja."
-
-#~ msgid "Guidelines"
-#~ msgstr "Vodiči"
-
-#~ msgid "GNOME Desktop Libraries"
-#~ msgstr "Biblioteke Gnom okruženja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://developer.gnome.org/doc/whitepapers/nautilus/nautilus-internals.";
-#~ "html"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/";
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/2.0/";
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.gnome-db.org/Manual";
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html";
-#~ msgstr "-"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]