[gtksourceview] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Czech translation
- Date: Wed, 13 Mar 2013 21:24:21 +0000 (UTC)
commit 67253aac31ea58b9a5b824543c2b549d0954dc36
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Mar 13 22:24:13 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 26fba33..89a95ab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Text"
msgid "Trailing"
msgstr "Koncové"
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:728
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:537
msgid "All"
msgstr "Vše"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Vzor"
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
@@ -644,7 +644,6 @@ msgid "System Task"
msgstr "Systémová úloha"
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
-#| msgid "Activation"
msgid "Annotation"
msgstr "Vysvětlivka"
@@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Víceřádkový řetězec"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulární výraz"
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Definice"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
msgstr "Speciální proměnná"
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "Operátor swizzle"
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
msgid "Builtin"
msgstr "Vestavěné"
@@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "Vestavěná proměnná"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
@@ -1018,18 +1017,23 @@ msgstr "Datový typ"
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "Direktiva preprocesoru"
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
msgid "Reserved keyword"
msgstr "Rezervované klíčové slovo"
#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atd.)"
#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
msgid "Underlined"
msgstr "Podtrženo"
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgid "Exception Handling"
msgstr "Obsluha výjimek"
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
msgid "Predefined Variable"
msgstr "Předdefinovaná proměnná"
@@ -1520,7 +1524,7 @@ msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -2000,12 +2004,12 @@ msgid "Include Statement"
msgstr "Příkaz include"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
msgid "Heredoc"
msgstr "Dokumentace přímo v kódu"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Napojení dokumentace přímo v kódu"
@@ -2077,7 +2081,7 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Metaparameters"
msgstr "Metaparametry"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
@@ -2203,6 +2207,11 @@ msgstr "Obsluha modulu"
msgid "Numeric literal"
msgstr "Číselný literál"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Literal"
+msgstr "Literál"
+
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
@@ -2248,10 +2257,6 @@ msgstr "Třída"
msgid "Individual"
msgstr "Individualita"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Literal"
-msgstr "Literál"
-
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
msgid "Predicate"
msgstr "Predikát"
@@ -2525,12 +2530,12 @@ msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Zda zvýrazňovat závorky, které si odpovídají"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Maximum úrovní vracení zpět"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Počet kroků, o které se lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět"
@@ -2573,85 +2578,85 @@ msgstr "Správce vracení akcí"
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Správce vyrovnávací paměti pro vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1037
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1059
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:627
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658
msgid "No extra information available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné doplňující informace"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1527
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1528
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "Objekt GtkSourceView vázající se k dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1542
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Zapamatovat viditelnost informací"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1543
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Zapamatovat poslední stav viditelnosti okna s informacemi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2296
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1555
msgid "Select on Show"
msgstr "Vybrat po zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2297
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1556
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Po zobrazení dokončování označit první návrh jako vybraný"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2310
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1569
msgid "Show Headers"
msgstr "Zobrazovat hlavičky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1570
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Zobrazovat hlavičky poskytovatele, když jsou dostupné návrhy od více "
"poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2324
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1583
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazovat ikony"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2325
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1584
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Zobrazovat ikony návrhu a poskytovatele ve vyskakovací nabídce dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1598
msgid "Accelerators"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2340
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1599
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Počet klávesových zkratek návrhů, které se mají zobrazit"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2355
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1614
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Zpoždění automatického dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2356
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1615
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Prodleva než vyskočí nabídka interaktivního dokončování slov"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2372
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1631
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Délka stránky poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2373
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1632
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s poskytovateli"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2393
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1652
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Délka stránky návrhů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2394
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1653
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s návrhy"
@@ -2710,7 +2715,7 @@ msgstr "Informace"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "Informace, která má být zobrazená pro tuto položku"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
@@ -3206,11 +3211,11 @@ msgstr "ID schémat"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "Textová vyrovnávací paměť přidávající podporu vracení akcí"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]