[kupfer] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] [l10n] Updated German translation
- Date: Wed, 13 Mar 2013 19:56:24 +0000 (UTC)
commit a06cf3ab6a71f0e3b917c84b49df582c7da99fcf
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Mar 13 20:56:07 2013 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 620 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 260 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9e32371..a14d568 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the kupfer package. (GPLv3)
# Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>, 2009.
# Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>, 2009.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011, 2013.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
#
@@ -11,19 +11,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 01:29+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-05 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1
-#: ../kupfer/version.py:15
+#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1 ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:91
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -72,8 +71,7 @@ msgstr "Bitte die gewünschte Tastenkombination drücken"
msgid "Keybinding could not be bound"
msgstr "Tastenkürzel konnte nicht gefunden werden"
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:78
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../kupfer/plugin/core/contents.py:78
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Kupfer-Einstellungen"
@@ -101,8 +99,7 @@ msgstr "Terminal-Emulator:"
msgid "Desktop Environment"
msgstr "Arbeitsumgebung"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:60
+#: ../data/preferences.ui.h:8 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:60
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -110,8 +107,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Globale Tastenkombinationen</b>"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:849
+#: ../data/preferences.ui.h:10 ../kupfer/ui/preferences.py:849
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -121,7 +117,9 @@ msgstr "<b>Tastenkombinationen für Browser</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
-msgstr "Einzelne Tastaturbefehle verwenden (Leerzeichen, Schrägstrich, Punkt, Komma usw.)"
+msgstr ""
+"Einzelne Tastaturbefehle verwenden (Leerzeichen, Schrägstrich, Punkt, Komma "
+"usw.)"
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Keyboard"
@@ -140,8 +138,10 @@ msgid ""
"Marked sources have their objects included in top level searches.\n"
"An unmarked source's contents are only available by locating its subcatalog."
msgstr ""
-"Aktivierte Quellen beziehen ihre Objekte in Suchvorgänge der ersten Ebene ein.\n"
-"Die Inhalte einer deaktivierten Quelle sind nur über deren Unterkatalog verfügbar."
+"Aktivierte Quellen beziehen ihre Objekte in Suchvorgänge der ersten Ebene "
+"ein.\n"
+"Die Inhalte einer deaktivierten Quelle sind nur über deren Unterkatalog "
+"verfügbar."
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Indexed Folders"
@@ -151,8 +151,7 @@ msgstr "Indizierte Ordner"
msgid "Folders whose files are always available in the catalog."
msgstr "Ordner, deren Dateien immer im Katalog verfügbar sind."
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-#: ../kupfer/obj/sources.py:157
+#: ../data/preferences.ui.h:20 ../kupfer/obj/sources.py:157
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
@@ -322,8 +321,7 @@ msgid "Forget About \"%s\""
msgstr "»%s« vergessen"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1960
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1960 ../kupfer/ui/preferences.py:58
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Haupt-Bedienoberfläche anzeigen"
@@ -354,8 +352,7 @@ msgstr "Python-Modul »%s« wird benötigt"
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:465
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:465 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
@@ -401,8 +398,7 @@ msgstr "Einen Ordner auswählen"
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Sollen alle Tastenkombinationen auf Standardwerte zurückgesetzt werden?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:855
-#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:855 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
@@ -444,14 +440,18 @@ msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder\n"
"verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
-"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
+"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz.\n"
"\n"
-"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden,\n"
+"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
+"finden,\n"
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
"der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
-"Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) nach.\n"
+"Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License "
+"(GNU GPL) nach.\n"
"\n"
-"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public License erhalten\n"
+"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public "
+"License erhalten\n"
"haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
@@ -461,8 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not find running Kupfer"
msgstr "Laufender Kupfer-Prozess konnte nicht gefunden werden"
-#: ../kupfer/obj/base.py:457
-#: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:457 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -485,8 +484,7 @@ msgid_plural "%s objects"
msgstr[0] "%s Objekt"
msgstr[1] "%s Objekte"
-#: ../kupfer/obj/contacts.py:129
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:156
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:129 ../kupfer/plugin/pidgin.py:156
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
@@ -520,8 +518,7 @@ msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/obj/contacts.py:187
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:2
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:187 ../kupfer/plugin/skype.py:2
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
@@ -534,10 +531,8 @@ msgstr "%s unterstützt diesen Vorgang nicht"
msgid "Can not be used with multiple objects"
msgstr "Kann nicht mit mehreren Objekten verwendet werden"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:89
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:108
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30 ../kupfer/plugin/notes.py:89
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:135
#: ../kupfer/plugin/zim.py:176
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -552,8 +547,7 @@ msgstr "Keine Standardanwendung für %(file)s (%(type)s)"
msgid "Please use \"%s\""
msgstr "Bitte benutzen Sie »%s«"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:109
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45 ../kupfer/plugin/applications.py:109
msgid "Set Default Application..."
msgstr "Standardanwendung auswählen …"
@@ -593,10 +587,8 @@ msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausführen"
msgid "Run this program"
msgstr "Dieses Programm ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:252
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:105
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:264
-#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:172
+#: ../kupfer/obj/objects.py:252 ../kupfer/plugin/windows.py:105
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:264 ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:172
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
@@ -628,8 +620,7 @@ msgstr "Neu starten"
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:341
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:37
+#: ../kupfer/obj/objects.py:341 ../kupfer/plugin/windows.py:37
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -638,21 +629,21 @@ msgid "Attempt to close all application windows"
msgstr "Versuchen, alle Anwendungsfenster zu schließen"
#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
-#: ../kupfer/obj/objects.py:396
+#: ../kupfer/obj/objects.py:398
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:406
+#: ../kupfer/obj/objects.py:408
msgid "Perform command"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:419
+#: ../kupfer/obj/objects.py:421
msgid "(Empty Text)"
msgstr "(Leerer Text)"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/obj/objects.py:449
+#: ../kupfer/obj/objects.py:451
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -660,8 +651,7 @@ msgstr[0] "»%(text)s«"
msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) »%(text)s«"
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/obj/sources.py:24
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
+#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s et. al."
@@ -706,13 +696,11 @@ msgstr "Plugin %s ist nicht konfiguriert"
msgid "Invalid user credentials for %s"
msgstr "Ungültige Anmeldedaten für %s"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:2
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:38
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:8
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:74
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:74
msgid "All applications and preferences"
msgstr "Alle Anwendungen und Einstellungen"
@@ -756,8 +744,7 @@ msgstr "Komprimiertes Archiv entpacken"
msgid "Create Archive"
msgstr "Archiv erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:86
-#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:129
+#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:86 ../kupfer/plugin/archivemanager.py:129
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "Ein komprimiertes Archiv aus einem Ordner erstellen"
@@ -770,8 +757,7 @@ msgstr "Archiv erstellen in …"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:69
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:69
msgid "Calculator"
msgstr "Rechner"
@@ -783,8 +769,7 @@ msgstr "Ausdrücke beginnend mit »=« berechnen"
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:112
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:112
msgid "Clipboards"
msgstr "Zwischenablagen"
@@ -835,15 +820,18 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Alle aktuellen Zwischenablagen entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:187
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:187
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell-Befehle"
#: ../kupfer/plugin/commands.py:9
#, python-format
-msgid "Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a subshell."
-msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen. Mit dem Symbol %s markierte Aktionen werden in einer Subshell
ausgeführt."
+msgid ""
+"Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a "
+"subshell."
+msgstr ""
+"Befehlszeilenprogramme ausführen. Mit dem Symbol %s markierte Aktionen werden "
+"in einer Subshell ausgeführt."
#: ../kupfer/plugin/commands.py:41
msgid "Run (Get Output)"
@@ -869,8 +857,7 @@ msgstr "Programm mit Objekt als zusätzlichem Parameter ausführen"
msgid "Write to Command..."
msgstr "In Befehl schreiben …"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:149
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:161
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:149 ../kupfer/plugin/commands.py:161
msgid "Run program and supply text on the standard input"
msgstr "Programm ausführen und Text über die Standardausgabe zurückgeben"
@@ -909,8 +896,11 @@ msgstr "X-Terminal"
msgid "Urxvt"
msgstr "Urxvt"
-#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13
-#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:58
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13 ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
@@ -974,8 +964,7 @@ msgstr "Letzter Befehl"
msgid "Internal Kupfer Objects"
msgstr "Interne Kupfer-Objekte"
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:46
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:48
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:46 ../kupfer/plugin/core/internal.py:48
msgid "Last Result"
msgstr "Letzte Ausgabe"
@@ -983,13 +972,11 @@ msgstr "Letzte Ausgabe"
msgid "Command Results"
msgstr "Befehlsausgaben"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:21
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1 ../kupfer/plugin/dictionary.py:21
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:47
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3 ../kupfer/plugin/dictionary.py:47
msgid "Look up word in dictionary"
msgstr "Ein Wort im Wörterbuch nachschlagen"
@@ -1035,18 +1022,15 @@ msgstr "Orte"
msgid "Bookmarked folders"
msgstr "Als Lesezeichen gespeicherte Ordner"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:21
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1 ../kupfer/plugin/favorites.py:21
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
@@ -1082,39 +1066,32 @@ msgstr "Datei-Aktionen"
msgid "More file actions"
msgstr "Mehr Datei-Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:122
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40 ../kupfer/plugin/windows.py:122
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:211
msgid "Move To..."
msgstr "Verschieben nach …"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:253
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67 ../kupfer/plugin/thunar.py:253
msgid "Move file to new location"
msgstr "Archiv an einen neuen Ort verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:80
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:103
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:80 ../kupfer/plugin/fileactions.py:103
msgid "Rename To..."
msgstr "Umbenennen in …"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:166
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145 ../kupfer/plugin/thunar.py:166
msgid "Copy To..."
msgstr "Kopieren nach …"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:207
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186 ../kupfer/plugin/thunar.py:207
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Datei an einen ausgesuchten Ort kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:36
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:61
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:120
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:147
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
@@ -1122,6 +1099,10 @@ msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
msgid "Include visited sites"
msgstr "Besuchte Seiten einbeziehen"
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:44
+msgid "Firefox tag"
+msgstr "Firefox-Tag"
+
#. TRANS: Multihead refers to support for multiple computer displays
#. TRANS: In this case, it only concerns the special configuration
#. TRANS: with multiple X "screens"
@@ -1129,26 +1110,7 @@ msgstr "Besuchte Seiten einbeziehen"
msgid "Multihead Support"
msgstr "Multihead-Unterstützung"
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:46
-msgid "Selected File"
-msgstr "Ausgewählte Datei"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
-msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
-msgstr "Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung verwendet"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:25
-#, python-format
-msgid "Selected File \"%s\""
-msgstr "Ausgewählte Datei »%s«"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:34
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Ausgewählte Dateien"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:178
#: ../kupfer/plugin/notes.py:230
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -1205,15 +1167,15 @@ msgstr "gestern, %s"
msgid "Last updated %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:399
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:399
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:433
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:433
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
-msgstr "Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek durchsuchen"
+msgstr ""
+"Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek "
+"durchsuchen"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
msgid "Include artists in top level"
@@ -1223,15 +1185,12 @@ msgstr "Künstler auf der ersten Ebene anzeigen"
msgid "Include albums in top level"
msgstr "Alben auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:20
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
msgid "Include songs in top level"
msgstr "Lieder auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:92
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
@@ -1239,8 +1198,7 @@ msgstr "Abspielen"
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:102
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:93
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -1249,8 +1207,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox pausieren"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:112
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
@@ -1258,8 +1215,7 @@ msgstr "Nächstes"
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:122
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
@@ -1275,8 +1231,7 @@ msgstr "Wiedergegebenen Titel anzeigen"
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:132
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
msgid "Clear Queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
@@ -1284,8 +1239,7 @@ msgstr "Warteschlange leeren"
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:58
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
msgid "Enqueue"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1336,8 +1290,7 @@ msgstr "Lieder"
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Lieder in der Rhythmbox-Bibliothek"
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:20
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:20
msgid "GNOME Session Management"
msgstr "GNOME-Sitzungsverwaltung"
@@ -1359,7 +1312,8 @@ msgstr "Herunterfahren …"
#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr "Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
+msgstr ""
+"Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
msgid "Lock Screen"
@@ -1370,8 +1324,7 @@ msgid "Enable screensaver and lock"
msgstr "Bildschirmschoner aktivieren und sperren"
#. -*- coding: utf-8 -*
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:20
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:20
msgid "XFCE Session Management"
msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
@@ -1379,14 +1332,12 @@ msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen für die XFCE-Arbeitsumgebung"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:18
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:18
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:25
msgid "Show Text"
msgstr "Text anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:31
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:31
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:58
msgid "Display text in a window"
msgstr "Text in einem Fenster anzeigen"
@@ -1399,22 +1350,21 @@ msgstr "Groß"
msgid "Show Notification"
msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:1
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:173
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:173
msgid "Trash"
-msgstr "Müll"
+msgstr "Papierkorb"
#: ../kupfer/plugin/trash.py:4
msgid "Access trash contents"
-msgstr "Zugriff auf den Inhalt des Mülls"
+msgstr "Zugriff auf den Inhalt des Papierkorbs"
#: ../kupfer/plugin/trash.py:23
msgid "Move to Trash"
-msgstr "In den Müll verschieben"
+msgstr "In den Papierkorb verschieben"
#: ../kupfer/plugin/trash.py:39
msgid "Move this file to trash"
-msgstr "Diese Datei in den Müll verschieben"
+msgstr "Diese Datei in den Papierkorb verschieben"
#: ../kupfer/plugin/trash.py:48
msgid "Restore"
@@ -1426,24 +1376,27 @@ msgstr "Datei wieder an den ursprünglichen Ort verschieben"
#: ../kupfer/plugin/trash.py:161
msgid "Trash is empty"
-msgstr "Der Mülleimer ist leer"
+msgstr "Der Papierkorb ist leer"
#. proper translation of plural
#: ../kupfer/plugin/trash.py:163
#, python-format
msgid "Trash contains one file"
msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
-msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Mülleimer"
-msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Mülleimer"
+msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Papierkorb"
+msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Papierkorb"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:50
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:50
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
-msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command'."
-msgstr "Globale Tastenkürzel (Auslöser) zu mit dem »Compose-Befehl« (Strg+Eingabe) erstellten Objekten
hinzufügen"
+msgid ""
+"Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose "
+"Command'."
+msgstr ""
+"Globale Tastenkürzel (Auslöser) zu mit dem »Compose-Befehl« (Strg+Eingabe) "
+"erstellten Objekten hinzufügen"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
msgid "Add Trigger..."
@@ -1453,8 +1406,7 @@ msgstr "Auslöser hinzufügen …"
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Auslöser entfernen …"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
msgid "URL Actions"
msgstr "URL-Aktionen"
@@ -1470,13 +1422,11 @@ msgstr "Herunterladen nach …"
msgid "Download URL to a chosen location"
msgstr "URL in einen ausgewählten Ort herunterladen"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:91
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1 ../kupfer/plugin/volumes.py:91
msgid "Volumes and Disks"
msgstr "Partitionen und Festplatten"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:101
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3 ../kupfer/plugin/volumes.py:101
msgid "Mounted volumes and disks"
msgstr "Eingebundene Partitionen und Festplatten"
@@ -1505,8 +1455,7 @@ msgstr "Aushängen und das Medium auswerfen"
msgid "Search the Web"
msgstr "Das Internet durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:63
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:63
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:90
msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
msgstr "Das Internet mit den OpenSearch-Suchmaschinen durchsuchen"
@@ -1527,8 +1476,7 @@ msgstr "Suchmaschinen"
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
msgid "Search in Wikipedia"
msgstr "In Wikipedia suchen"
@@ -1546,13 +1494,11 @@ msgstr "de"
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "Nach diesem Suchbegriff auf %s.wikipedia.org suchen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:1
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:210
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:210
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:3
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:233
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:233
msgid "All windows on all workspaces"
msgstr "Alle Fenster und Arbeitsflächen"
@@ -1633,8 +1579,7 @@ msgstr "Arbeitsflächen"
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:88
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:88
msgid "Recently used documents in Abiword"
msgstr "Kürzlich in Abiword verwendete Dokumente"
@@ -1654,8 +1599,7 @@ msgstr "Schnittstelle für die APT-Paketverwaltung"
msgid "Installation method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
msgid "Show Package Information"
msgstr "Paketinformationen anzeigen"
@@ -1696,8 +1640,12 @@ msgid "Ascii & Unicode Icon Set"
msgstr "ASCII- und Unicode-Symbolsatz"
#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:5
-msgid "Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to produce icons for the
objects found in Kupfer."
-msgstr "Stellt ASCII- und Unicode-Symbolsätze bereit, aus denen Buchstaben und Symbole für die in Kupfer
gefundenen Objekte erstellt werden."
+msgid ""
+"Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to "
+"produce icons for the objects found in Kupfer."
+msgstr ""
+"Stellt ASCII- und Unicode-Symbolsätze bereit, aus denen Buchstaben und "
+"Symbole für die in Kupfer gefundenen Objekte erstellt werden."
#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:21
msgid "Ascii"
@@ -1707,8 +1655,7 @@ msgstr "ASCII"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:187
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -1772,13 +1719,11 @@ msgstr "Wiederholung in Audacious ein-/ausschalten"
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:16
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:16
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:43
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:43
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Index der Chromium-Lesezeichen"
@@ -1791,10 +1736,8 @@ msgstr "Claws Mail"
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Kontakte und Aktionen in Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:24
-#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:31
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:31
msgid "Compose New Email"
msgstr "Neue E-Mail verfassen"
@@ -1810,16 +1753,13 @@ msgstr "Alle E-Mails empfangen"
msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgstr "Neue E-Mails für alle Konten in Claws Mail empfangen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40
-#: ../kupfer/plugin/operamail.py:41
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40 ../kupfer/plugin/operamail.py:41
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:47
msgid "Compose Email"
msgstr "Neue E-Mail verfassen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:65
msgid "Send in Email To..."
msgstr "In E-Mail senden an …"
@@ -1836,8 +1776,7 @@ msgstr "Adressbuch von Claws Mail"
msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch von Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:1
-#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:39
+#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:39
msgid "Custom Terminal"
msgstr "Benutzerdefiniertes Terminal"
@@ -1873,18 +1812,15 @@ msgstr "E-Mail mit dem »mailto:«-Handler des Systems verfassen"
msgid "Devhelp"
msgstr "Hilfe für Entwickler"
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3 ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "In der Hilfe für Entwickler suchen"
-#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:5
-#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:19
+#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:5 ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:19
msgid "DuckDuckGo Search"
msgstr "DuckDuckGo-Suche"
-#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:8
-#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:30
+#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:8 ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:30
msgid "Search the web securely with DuckDuckGo"
msgstr "Das Web sicher mit DuckDuckGo durchsuchen"
@@ -1898,67 +1834,55 @@ msgstr "Empathy"
msgid "Access to Empathy Contacts"
msgstr "Zugriff auf Empathy-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:25
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:26 ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:34
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:30
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35 ../kupfer/plugin/gajim.py:26
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:30
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:32
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36 ../kupfer/plugin/gajim.py:28
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:32
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37 ../kupfer/plugin/gajim.py:30
#: ../kupfer/plugin/skype.py:34
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38 ../kupfer/plugin/gajim.py:29
#: ../kupfer/plugin/skype.py:33
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39 ../kupfer/plugin/gajim.py:31
#: ../kupfer/plugin/skype.py:35
msgid "Invisible"
msgstr "Verborgen"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:40 ../kupfer/plugin/gajim.py:32
#: ../kupfer/plugin/skype.py:36
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:93
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:197
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:100 ../kupfer/plugin/gajim.py:93
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97 ../kupfer/plugin/skype.py:197
msgid "Open Chat"
msgstr "Unterhaltung öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:121
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:133 ../kupfer/plugin/gajim.py:121
#: ../kupfer/plugin/skype.py:243
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Globalen Status ändern in …"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:171
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:175
msgid "Empathy Contacts"
msgstr "Empathy-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:237
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:249
msgid "Empathy Account Status"
msgstr "Kontenstatus von Empathy"
@@ -1966,8 +1890,7 @@ msgstr "Kontenstatus von Empathy"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:119
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:119
msgid "Evolution contacts"
msgstr "Evolution-Kontakte"
@@ -2026,14 +1949,12 @@ msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Kontenstatus von Gajim"
#. TRANS: "Glob" is the matching files like a shell with "*.py" etc.
-#: ../kupfer/plugin/glob.py:3
-#: ../kupfer/plugin/glob.py:17
+#: ../kupfer/plugin/glob.py:3 ../kupfer/plugin/glob.py:17
msgid "Glob"
msgstr "Glob"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:234
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:234
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -2133,8 +2054,7 @@ msgstr "Webbrowser öffnen und den Kontakt in GMail bearbeiten"
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
msgstr "Kontakte aus Google-Diensten (Google Mail)"
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:56
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:56
msgid "GNOME Terminal Profiles"
msgstr "GNOME-Terminal-Profile"
@@ -2218,8 +2138,7 @@ msgstr "Picasa-Alben"
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Benutzeralben in Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:30
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:30
msgid "Google Search"
msgstr "Google-Suche"
@@ -2227,12 +2146,8 @@ msgstr "Google-Suche"
msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Mit Google suchen und Ergebnisse direkt anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:46
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:113
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58 ../kupfer/plugin/locate.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168 ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Ergebnisse für »%s«"
@@ -2256,54 +2171,54 @@ msgstr "Getting Things GNOME"
msgid "Browse and create new tasks in GTG"
msgstr "GTG durchsuchen und neue Aufgaben erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:114
#, python-format
msgid "due: %s"
msgstr "Fällig: %s"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:116
#, python-format
msgid "start: %s"
msgstr "Beginn: %s"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
#, python-format
msgid "tags: %s"
msgstr "Schlagworte: %s"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:148
msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
msgstr "Aufgabe in Getting Things GNOME! öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:155
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
msgid "Permanently remove this task"
msgstr "Diese Aufgabe dauerhaft entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:173
msgid "Mark Done"
msgstr "Erledigt"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
msgid "Mark this task as done"
msgstr "Diese Aufgabe als erledigt markieren"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:187
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:196
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
msgstr "Diese Aufgabe als nicht mehr zu erledigen markieren"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:201
msgid "Create Task"
msgstr "Aufgabe anlegen"
-#: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:218
msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
msgstr "Neue Aufgabe in Getting Things GNOME! anlegen"
@@ -2312,8 +2227,13 @@ msgid "Gwibber"
msgstr "Gwibber"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:6
-msgid "Microblogging with Gwibber. Allows sending and receiving messages from social networks like Twitter,
Identi.ca etc. Requires the package 'gwibber-service'."
-msgstr "Microblogging mit Gwibber. Erlaubt das Senden und Empfangen von Nachrichten in sozialen Netzwerken
wie Twitter, Identi.ca usw. Dafür wird das Paket »gwibber-service« benötigt."
+msgid ""
+"Microblogging with Gwibber. Allows sending and receiving messages from social "
+"networks like Twitter, Identi.ca etc. Requires the package 'gwibber-service'."
+msgstr ""
+"Microblogging mit Gwibber. Erlaubt das Senden und Empfangen von Nachrichten "
+"in sozialen Netzwerken wie Twitter, Identi.ca usw. Dafür wird das Paket "
+"»gwibber-service« benötigt."
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:45
msgid "Maximum number of messages to show"
@@ -2349,8 +2269,7 @@ msgstr "Nachricht senden an …"
msgid "Send message to a Gwibber account"
msgstr "Nachricht an ein Gwibber-Konto senden"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:243
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:243 ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
msgid "Send Message..."
msgstr "Nachricht senden …"
@@ -2398,8 +2317,7 @@ msgstr "Im Browser öffnen"
msgid "Open message in default web browser"
msgstr "Nachricht im vorgegebenen Webbrowser öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:425
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:463
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:425 ../kupfer/plugin/gwibber.py:463
msgid "Gwibber Accounts"
msgstr "Gwibber-Konten"
@@ -2512,8 +2430,7 @@ msgstr "Automatisch drehen"
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:86
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:86
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Kupfer-Plugins"
@@ -2533,13 +2450,11 @@ msgstr "Quellcode anzeigen"
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:1
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:28
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:1 ../kupfer/plugin/locate.py:28
msgid "Locate Files"
msgstr "Datei finden"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:5
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:38
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:5 ../kupfer/plugin/locate.py:38
msgid "Search filesystem using locate"
msgstr "Das Dateisystem mit locate durchsuchen"
@@ -2552,8 +2467,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung während der Suche ignorieren"
msgid "OpenOffice / LibreOffice"
msgstr "OpenOffice / LibreOffice"
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:136
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:136
msgid "Recently used documents in OpenOffice/LibreOffice"
msgstr "Kürzlich in OpenOffice/LibreOffice verwendete Dokumente"
@@ -2582,13 +2496,11 @@ msgstr "Opera-Mail-Kontakte"
msgid "Contacts from Opera Mail"
msgstr "Kontakte aus Opera Mail"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:4
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:22
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:22
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Opera"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:6
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:54
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:54
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
@@ -2611,8 +2523,7 @@ msgstr[1] "%s (%d Zeichen)"
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Pidgin-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:5
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:80
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
msgid "PuTTY Sessions"
msgstr "PuTTY-Sitzungen"
@@ -2620,8 +2531,7 @@ msgstr "PuTTY-Sitzungen"
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Schneller Zugriff auf PuTTY-Sitzungen"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:46
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
msgid "Start Session"
msgstr "Sitzung starten"
@@ -2653,8 +2563,7 @@ msgstr "Als HTML-Dokument betrachten"
msgid "GNU Screen"
msgstr "GNU Screen"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:3
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:89
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:3 ../kupfer/plugin/screen.py:89
msgid "Active GNU Screen sessions"
msgstr "Aktive GNU Screen-Sitzungen"
@@ -2679,8 +2588,7 @@ msgstr "Screen-Sitzungen"
msgid "Attach"
msgstr "Verbinden"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:52
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2 ../kupfer/plugin/sendkeys.py:52
msgid "Send Keys"
msgstr "Tastatursignale senden"
@@ -2709,8 +2617,7 @@ msgid "Type the text to foreground window"
msgstr "Text in das aktive Fenster eingeben"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/services.py:2
-#: ../kupfer/plugin/services.py:96
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:96
msgid "System Services"
msgstr "Systemdienste"
@@ -2760,13 +2667,11 @@ msgstr "Abkürzen als …"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:5
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:25
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:5 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:25
msgid "Show QRCode"
msgstr "QRCode anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:9
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:60
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:9 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:60
msgid "Display text as QRCode in a window"
msgstr "Text als QRCode in einem Fenster anzeigen"
@@ -2804,8 +2709,7 @@ msgid "Skype Statuses"
msgstr "Skype-Status"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:70
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:70
msgid "SSH Hosts"
msgstr "SSH-Rechner"
@@ -2845,8 +2749,7 @@ msgstr "KWallet"
msgid "Unencrypted File"
msgstr "Unverschlüsselte Datei"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:1
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:107
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:107
msgid "Document Templates"
msgstr "Dokumentvorlagen"
@@ -2859,8 +2762,7 @@ msgstr "Neue Dokumente aus Ihren Vorlagen erstellen"
msgid "%s template"
msgstr "Vorlage %s"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:37
-#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:86
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:37 ../kupfer/plugin/textfiles.py:86
msgid "Empty File"
msgstr "Leere Datei"
@@ -2900,10 +2802,8 @@ msgstr "Schreiben an …"
msgid "Get Text Contents"
msgstr "Textinhalte holen"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:185
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:225
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:278
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:185
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:225 ../kupfer/plugin/thunar.py:278
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:329
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
@@ -2938,7 +2838,7 @@ msgstr "Verknüpfung zur Datei am gewählten Ort erstellen"
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:304
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Müll ist leer"
+msgstr "Papierkorb leeren"
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:344
msgid "Thunar Send To Objects"
@@ -2976,8 +2876,7 @@ msgstr "Anzeigen aktiver Prozesse und Senden von Signalen"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:25
-#: ../kupfer/plugin/top.py:26
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
#: ../kupfer/plugin/top.py:115
msgid "Commandline"
msgstr "Befehlszeile"
@@ -2987,8 +2886,7 @@ msgid "CPU usage (descending)"
msgstr "Prozessorlast (absteigend)"
#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:27
-#: ../kupfer/plugin/top.py:112
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Speichernutzung (absteigend)"
@@ -3019,81 +2917,34 @@ msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:18
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Einbindung der Tracker Desktop-Suche"
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:49
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Mit Tracker suchen"
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:54
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Tracker Suchwerkzeug öffnen und nach diesem Begriff suchen"
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:62
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen …"
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:71
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Tracker Ergebnisse für den Suchbegriff anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
-msgid "Tracker 0.6"
-msgstr "Tracker 0.6"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:171
-msgid "Tracker tags"
-msgstr "Tracker-Schlagworte"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
-msgid "Tracker Tags"
-msgstr "Tracker-Schlagworte"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
-msgid "Browse Tracker's tags"
-msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:204
-#, python-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Schlagwort %s"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
-#, python-format
-msgid "Objects tagged %s with Tracker"
-msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
-msgid "Add Tag..."
-msgstr "Schlagwort hinzufügen …"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
-msgid "Add tracker tag to file"
-msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
-msgid "Remove Tag..."
-msgstr "Schlagwort entfernen …"
-
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
-msgid "Remove tracker tag from file"
-msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
-
+#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
+#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
+#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
msgid "Volumes from TrueCrypt history"
msgstr "Datenträger der TrueCrypt-Chronik"
@@ -3197,8 +3048,12 @@ msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
-msgid "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open Source Edition."
-msgstr "Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als auch die Open Source
Edition."
+msgid ""
+"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
+"Source Edition."
+msgstr ""
+"Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als "
+"auch die Open Source Edition."
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:22
msgid "Force use CLI interface"
@@ -3316,6 +3171,51 @@ msgstr "Zim-Seiten"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
+#~ msgid "Selected File"
+#~ msgstr "Ausgewählte Datei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung "
+#~ "verwendet"
+
+#~ msgid "Selected File \"%s\""
+#~ msgstr "Ausgewählte Datei »%s«"
+
+#~ msgid "Selected Files"
+#~ msgstr "Ausgewählte Dateien"
+
+#~ msgid "Tracker 0.6"
+#~ msgstr "Tracker 0.6"
+
+#~ msgid "Tracker tags"
+#~ msgstr "Tracker-Schlagworte"
+
+#~ msgid "Tracker Tags"
+#~ msgstr "Tracker-Schlagworte"
+
+#~ msgid "Browse Tracker's tags"
+#~ msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
+
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "Schlagwort %s"
+
+#~ msgid "Objects tagged %s with Tracker"
+#~ msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
+
+#~ msgid "Add Tag..."
+#~ msgstr "Schlagwort hinzufügen …"
+
+#~ msgid "Add tracker tag to file"
+#~ msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove Tag..."
+#~ msgstr "Schlagwort entfernen …"
+
+#~ msgid "Remove tracker tag from file"
+#~ msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
+
#~ msgid "Translate text with Google Translate"
#~ msgstr "Text mit Google Translate übersetzen"
@@ -3394,9 +3294,9 @@ msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
#~ "the terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole "
#~ "and urxvt)."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Argument, welches das Terminal anweist, alles Nachfolgende im "
-#~ "Terminal auszuführen (z.B. »-x« für gnome-terminal und terminal, »-e« für "
-#~ "konsole und urxvt)."
+#~ "Das Argument, welches das Terminal anweist, alles Nachfolgende im Terminal "
+#~ "auszuführen (z.B. »-x« für gnome-terminal und terminal, »-e« für konsole "
+#~ "und urxvt)."
#~ msgid "Tracker 0.8"
#~ msgstr "Tracker 0.8"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]