[dia] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Greek translation
- Date: Wed, 13 Mar 2013 15:31:01 +0000 (UTC)
commit 9f25d4ff0e355681ee3705c1f4421e64c4b4aa1c
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Wed Mar 13 17:30:50 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 815 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 384 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cb663c1..caba0ad 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Dimitris Glezos <dimitris glezos com>, 2006.
# Georgios Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2010.
# d1-02 <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
#: ../objects/UML/class.c:193
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia.master.el.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-07 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-28 20:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Σφάλμα %s: τα ονόματα των αρχείων εισόδο
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:686
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:683
+#: ../objects/FS/function.c:685
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -212,7 +212,6 @@ msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Έκδοση Dia %s\n"
#: ../app/app_procs.c:920
-#| msgid "Object defaults"
msgid "Object Defaults"
msgstr "Προεπιλογές αντικειμένου"
@@ -351,7 +350,6 @@ msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Κανένα επιλεγμένο αντικείμενο δεν μπορεί να δεχθεί εικόνα."
#: ../app/commands.c:326
-#| msgid "Clipboard copy failed"
msgid "Clipboard Paste"
msgstr "Επικόλληση πρόχειρου"
@@ -362,7 +360,6 @@ msgid "No clipboard handler for '%s'"
msgstr "Χωρίς χειριστή προχείρου για '%s'"
#: ../app/commands.c:426
-#| msgid "Clipboard copy failed"
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Αντιγραφή πρόχειρου"
@@ -511,10 +508,10 @@ msgstr[0] "%d στρώση"
msgstr[1] "%d στρώσεις"
#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:144
-#: ../objects/Istar/actor.c:145 ../objects/Istar/other.c:148
-#: ../objects/Istar/other.c:149 ../objects/KAOS/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:152 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:143
+#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:243
#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
msgid "Type"
@@ -543,8 +540,8 @@ msgstr "Επιλογή"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:812
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:809
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Locate"
msgstr "Εντοπισμός"
@@ -993,7 +990,7 @@ msgstr "Προσθήκη στρώσης"
msgid "Layer name:"
msgstr "Όνομα στρώσης:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:612 ../lib/properties.h:615
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line width"
@@ -1035,7 +1032,6 @@ msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης γονέα %s του αντικειμένου %s\n"
#: ../app/load_save.c:378
-#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε αρχείο, όχι κατάλογο."
@@ -1049,9 +1045,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωσ
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
#: ../app/load_save.c:403
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram %s.\n"
-#| "Not a Dia file."
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος %s."
@@ -1102,7 +1095,6 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται να γράψετε προσωρινά α
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
#, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %s"
@@ -1119,7 +1111,6 @@ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s στο τελικό αρχείο εξόδου %s: %s\n"
#: ../app/load_save.c:1110
-#| msgid "Diagram Tree"
msgid "Diagram Save"
msgstr "Αποθήκευση διαγράμματος"
@@ -1162,7 +1153,6 @@ msgid "Plugins…"
msgstr "Πρόσθετα…"
#: ../app/menus.c:97
-#| msgid "Diagram Tree"
msgid "_Diagram Tree"
msgstr "Δέντρο _διαγράμματος"
@@ -1207,7 +1197,6 @@ msgid "Page Set_up…"
msgstr "Δια_μόρφωση σελίδας…"
#: ../app/menus.c:115
-#| msgid "Print (GTK) …"
msgid "_Print…"
msgstr "_Εκτύπωση…"
@@ -1245,12 +1234,10 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_Διπλότυπο"
#: ../app/menus.c:128
-#| msgid "Find"
msgid "_Find…"
msgstr "Εύ_ρεση…"
#: ../app/menus.c:129
-#| msgid "_Replace"
msgid "_Replace…"
msgstr "_Αντικατάσταση…"
@@ -1427,11 +1414,11 @@ msgid "_Unparent Children"
msgstr "_Απομάκρυνση γονέων παιδιών"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:810
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:807
msgid "Align"
msgstr "Στοίχιση"
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:110
msgid "Top"
msgstr "Επάνω"
@@ -1440,7 +1427,7 @@ msgstr "Επάνω"
msgid "Middle"
msgstr "Μεσαίο"
-#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:109
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
@@ -1527,7 +1514,7 @@ msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:987
msgid "Magnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
@@ -1542,15 +1529,15 @@ msgstr "Κύλιση"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:663 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:229 ../objects/Jackson/requirement.c:134
-#: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:126
-#: ../objects/UML/activity.c:128 ../objects/UML/actor.c:122
-#: ../objects/UML/classicon.c:147 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/component_feature.c:159 ../objects/UML/node.c:129
-#: ../objects/UML/node.c:131 ../objects/UML/note.c:120
-#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:131
-#: ../objects/UML/state.c:157 ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:133
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
+#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:121
+#: ../objects/UML/classicon.c:146 ../objects/UML/component.c:128
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:128
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/note.c:119
+#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:130
+#: ../objects/UML/state.c:155 ../objects/UML/usecase.c:137
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -1639,8 +1626,8 @@ msgstr "Τομή"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:862 ../objects/FS/function.c:864
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:707
+#: ../objects/FS/function.c:859 ../objects/FS/function.c:861
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -1847,8 +1834,8 @@ msgstr "εξομαλυμένη όψη"
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:700
-#: ../objects/FS/function.c:702 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:697
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
@@ -2444,7 +2431,7 @@ msgid "Blanked Concave"
msgstr "Κενό κοίλο"
#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:590 ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
msgid "Round"
msgstr "Κύκλος"
@@ -2522,7 +2509,7 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης γραμματοσειράς για %s\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:295
+#: ../lib/dia_image.c:328
#, c-format
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2533,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../lib/dia_image.c:298
+#: ../lib/dia_image.c:331
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
@@ -2596,12 +2583,10 @@ msgstr ""
#: ../lib/dia_xml.c:506
#, c-format
-#| msgid "Unknown dxf code %d\n"
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Άγνωστος τύπος DataNode '%s'"
#: ../lib/dia_xml.c:525
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Λήψη τιμής int από μη κόμβο μη int."
@@ -2641,22 +2626,18 @@ msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου bez p3."
#: ../lib/dia_xml.c:820
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Λήψη τιμής ορθογωνίου από μη ορθογώνιο κόμβο."
#: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
-#| msgid "Error parsing point."
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ορθογωνίου."
#: ../lib/dia_xml.c:882
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Λήψη τιμής συμβολοσειράς από κόμβο χωρίς συμβολοσειρά."
#: ../lib/dia_xml.c:908
-#| msgid "Error parsing point."
msgid "Error in string tag."
msgstr "Σφάλμα στην ετικέτα συμβολοσειράς."
@@ -2664,8 +2645,7 @@ msgstr "Σφάλμα στην ετικέτα συμβολοσειράς."
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Σφάλμα σε αρχείο, η συμβολοσειρά δεν αρχίζει με #"
-#: ../lib/dia_xml.c:981
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
+#: ../lib/dia_xml.c:988
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Λήψη τιμής γραμματοσειράς από κόμβο χωρίς γραμματοσειρά."
@@ -2676,7 +2656,6 @@ msgstr "Πολλαπλά φίλτρα εξαγωγής με μοναδικό ό
#: ../lib/filter.c:195
#, c-format
-#| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgid "Multiple import filters with unique name %s"
msgstr "Πολλαπλά φίλτρα εισαγωγής με μοναδικό όνομα %s"
@@ -2733,7 +2712,6 @@ msgid "Autorouting"
msgstr "Αυτόματη δρομολόγηση"
#: ../lib/persistence.c:321
-#| msgid "Preferences"
msgid "Persistence"
msgstr "Επιμονή"
@@ -2801,78 +2779,80 @@ msgstr "Κλειδί"
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:577 ../lib/widgets.c:273
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:273
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:578 ../lib/widgets.c:274
-#: ../objects/standard/textobj.c:113
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:274
+#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:579 ../lib/widgets.c:275
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:275
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:583
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:584
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
msgid "When Needed"
msgstr "Όταν χρειαστεί"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:585
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:589
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
msgid "Miter"
msgstr "Μύτη"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:591
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
msgid "Bevel"
msgstr "Λοξό"
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
msgid "Butt"
msgstr "Κομμένο"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:597
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
msgid "Projecting"
msgstr "Προβολή"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:618 ../lib/properties.h:621
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
msgid "Line color"
msgstr "Χρώμα γραμμής"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:624 ../lib/properties.h:627
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
msgid "Line style"
msgstr "Μορφή γραμμής"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:643 ../lib/properties.h:646
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
msgid "Fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:649 ../lib/properties.h:652
+#. just to simplify transfering properties between objects
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
+#: ../lib/standard-path.c:138
msgid "Draw background"
msgstr "Σχεδίαση παρασκηνίου"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:656
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
msgid "Start arrow"
msgstr "Βέλος έναρξης"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:659
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
msgid "End arrow"
msgstr "Βέλος λήξης"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:669
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
msgid "Text alignment"
msgstr "Στοίχιση κειμένου"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:674
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
@@ -2880,28 +2860,28 @@ msgstr "Στοίχιση κειμένου"
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:682
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:688
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
-#: ../lib/properties.h:630 ../lib/properties.h:633
+#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
msgid "Line join"
msgstr "Ένωση γραμμής"
-#: ../lib/properties.h:636 ../lib/properties.h:639
+#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
msgid "Line caps"
msgstr "Όρια γραμμών"
-#: ../lib/properties.h:697
+#: ../lib/properties.h:707
msgid "Text fitting"
msgstr "Προσαρμογή κειμένου"
@@ -2936,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δεδομένων εικόνας από το πρόχειρο!"
-#: ../lib/prop_text.c:474
+#: ../lib/prop_text.c:481
#, c-format
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Ομάδα με %d αντικείμενα"
@@ -2972,41 +2952,38 @@ msgstr ""
"%s: θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ετικέτες αντικειμένου παρά ετικέτες "
"σχήματος τώρα"
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: ../lib/standard-path.c:122
msgid "Stroke"
msgstr "Πινελιά"
#
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:938
+#: ../lib/standard-path.c:123 ../objects/FS/function.c:935
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: ../lib/standard-path.c:124
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Γέμισμα & πινελιά"
-#: ../lib/standard-path.c:126
-#| msgid "Beziergon"
+#: ../lib/standard-path.c:129
msgid "Bezier points"
msgstr "Σημεία Μπεζιέ"
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:130
msgid "Drawing"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: ../lib/standard-path.c:134
-#| msgid "Controls"
+#: ../lib/standard-path.c:139
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Γραμμές ελέγχου σχεδίου"
-#: ../lib/standard-path.c:457
+#: ../lib/standard-path.c:466
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Μετατροπή σε Μπεζιέ"
#
-#: ../lib/standard-path.c:458
-#| msgid "Show _Connection Points"
+#: ../lib/standard-path.c:467
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Εμφάνιση γραμμών ελέγχου"
@@ -3022,67 +2999,67 @@ msgstr "Εξερεύνηση"
msgid "Declaration"
msgstr "Δήλωση"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
msgid "Add Access Provider"
msgstr "Προσθήκη παροχέα πρόσβασης"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "Προσθήκη παροχέα πρόσβασης"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add In Data Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου δεδομένων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Event Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου συμβάντων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου δεδομένων συμβάντων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add Out Data Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου δεδομένων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Event Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου συμβάντων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου δεδομένων συμβάντων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου εξόδου δεδομένων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr "Προσθήκη πόρτας εισόδου εξόδου Γεγονότων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου εξόδου συμβάντων δεδομένων"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add Port Group"
msgstr "Προσθήκη θύρας ομάδας"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Προσθήκη σημείου σύνδεσης"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
msgid "Delete Port"
msgstr "Διαγραφή θύρας"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Επεξεργασία δήλωσης θύρας"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
@@ -3188,33 +3165,33 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων σχημάτων XML"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/custom/custom_object.c:233
+#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:202 ../objects/custom/custom_object.c:235
+#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234
msgid "Flip vertical"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:205 ../objects/custom/custom_object.c:238
+#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237
msgid "Scale of the subshapes"
msgstr "Κλίμακα των υποσχημάτων"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:219 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 ../objects/SADT/box.c:138
+#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:153
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:151 ../objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:155 ../objects/SADT/box.c:136
msgid "Text padding"
msgstr "Συμπλήρωση κειμένου"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1784
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1785
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1778
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1822
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1815
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικόνας %s για τύπο αντικειμένου '%s'."
@@ -3230,8 +3207,7 @@ msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων γραμμών XML"
#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr ""
-"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο "
-"LineInfo."
+"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο LineInfo."
#: ../objects/custom/shape_info.c:170
#, c-format
@@ -3274,7 +3250,7 @@ msgstr "Σύνθετο"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος πίνακα οντότητας/σχέσης"
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:151
#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
#: ../objects/standard/zigzagline.c:107
msgid "Corner radius"
@@ -3300,18 +3276,18 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:631 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:189
#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
msgid "Add segment"
msgstr "Προσθήκη τμήματος"
#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:191
+#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:190
#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
msgid "Delete segment"
@@ -3330,7 +3306,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: ../objects/Database/table.c:144
-#| msgid "Primary key"
msgid "Primary"
msgstr "Πρωτεύον"
@@ -3347,7 +3322,6 @@ msgid "Unique"
msgstr "Μοναδικό"
#: ../objects/Database/table.c:150
-#| msgid "Default:"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -3390,7 +3364,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Τεχνοτροπία"
#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/UML/class.c:197
-#| msgid "Font"
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
@@ -3448,7 +3421,7 @@ msgstr "Συνδεμένο:"
# # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
# # term for "class", but actually the notions are very much alike,
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:130
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
msgstr "Οντότητα"
@@ -3485,21 +3458,21 @@ msgstr "Σχέση"
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Διάγραμμα ροής αντικειμένων"
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:153
msgid "Shear angle"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:630
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:628
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Energy"
msgstr "Ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1073
msgid "Material"
msgstr "Υλικό"
@@ -3507,14 +3480,14 @@ msgstr "Υλικό"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-#: ../objects/FS/function.c:1176 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1035 ../objects/FS/function.c:1037
+#: ../objects/FS/function.c:1173 ../objects/FS/function.c:1175
msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"
-#: ../objects/FS/flow.c:145 ../objects/FS/flow-ortho.c:168
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
@@ -3528,319 +3501,319 @@ msgstr "Τύπος:"
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος δομής λειτουργίας"
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: ../objects/FS/function.c:142
msgid "Wish function"
msgstr "Συνάρτηση ευχής"
-#: ../objects/FS/function.c:145
+#: ../objects/FS/function.c:144
msgid "User function"
msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:680
+#: ../objects/FS/function.c:677
msgid "Verb"
msgstr "Ρήμα"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:721
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:689
msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/FS/function.c:963
msgid "Allow"
msgstr "Επιτρέπεται"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:696
+#: ../objects/FS/function.c:693
msgid "Form Entrance"
msgstr "Είσοδος φόρμας"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:698 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:929
msgid "Capture"
msgstr "Σύλληψη"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:701
msgid "Discharge"
msgstr "Απαλλαγή"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:703
msgid "Eject"
msgstr "Εξώθηση"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:705
msgid "Dispose"
msgstr "Διάθεση"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:709 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:729
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:716 ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
msgid "Transport"
msgstr "Μεταφορά"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:717
msgid "Lift"
msgstr "Ανύψωση"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:719
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:726 ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:723 ../objects/FS/function.c:725
msgid "Transmit"
msgstr "Μετάδοση"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:727
msgid "Conduct"
msgstr "Επαφή"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:731
msgid "Convey"
msgstr "Μεταφορά"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:736 ../objects/FS/function.c:738
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:733 ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:737
msgid "Guide"
msgstr "Οδηγός"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:739
msgid "Direct"
msgstr "Άμεσο"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Straighten"
msgstr "Ευθυγράμμιση "
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Steer"
msgstr "Οδήγηση"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:745
msgid "Translate"
msgstr "Μετάφραση"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:750 ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:751
msgid "Turn"
msgstr "Στροφή"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:753
msgid "Spin"
msgstr "Περιστροφή"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:758 ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
msgid "Allow DOF"
msgstr "Να επιτρέπεται DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:759
msgid "Constrain"
msgstr "Περιορισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:761
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:763 ../objects/FS/function.c:765
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:770 ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:771
msgid "Insulate"
msgstr "Μόνωση"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:773
msgid "Protect"
msgstr "Προστασία"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:775 ../objects/FS/function.c:965
msgid "Prevent"
msgstr "Αποτροπή"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Shield"
msgstr "Ασπίδα"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:779
msgid "Inhibit"
msgstr "Εμπόδισμα"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:781 ../objects/FS/function.c:783
msgid "Stabilize"
msgstr "Σταθεροποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:785
msgid "Steady"
msgstr "Σταθερό"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../objects/FS/function.c:789
msgid "Secure"
msgstr "Ασφαλές"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:823
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:793
msgid "Mount"
msgstr "Προσάρτηση"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:798 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Fasten"
msgstr "Στερέωση"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:799
msgid "Hold"
msgstr "Αναμονή"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:804 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:801 ../objects/FS/function.c:803
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:808
+#: ../objects/FS/function.c:805
msgid "Orient"
msgstr "Ανατολικός"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:811 ../objects/FS/function.c:813
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:818 ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
msgid "Couple"
msgstr "Σύζευξη"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:819
msgid "Join"
msgstr "Ένωση"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:821
msgid "Assemble"
msgstr "Συναρμολόγηση"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:828 ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:825 ../objects/FS/function.c:827
msgid "Mix"
msgstr "Μίξη"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:829
msgid "Combine"
msgstr "Συνδυασμός"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:831
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμιξη"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:833
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:835
msgid "Pack"
msgstr "Πακέτο"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:837
msgid "Coalesce"
msgstr "Συγχώνευση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:839 ../objects/FS/function.c:841
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Διακλάδωση"
@@ -3848,709 +3821,709 @@ msgstr "Διακλάδωση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:846 ../objects/FS/function.c:848
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
+#: ../objects/FS/function.c:847
msgid "Separate"
msgstr "Διαχωρισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:849
msgid "Switch"
msgstr "Αλλαγή"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:851
msgid "Divide"
msgstr "Διαίρεση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Release"
msgstr "Έκδοση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Detach"
msgstr "Απόσπαση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../objects/FS/function.c:857
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:863
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:865
msgid "Polish"
msgstr "Γυάλισμα"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:867
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Drill"
msgstr "Τρυπάνι"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:871
msgid "Lathe"
msgstr "Τόρνος"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:876 ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:873 ../objects/FS/function.c:875
msgid "Refine"
msgstr "Εξευγενισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:877
msgid "Purify"
msgstr "Καθαρισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:879
msgid "Strain"
msgstr "Τάση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:881
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Percolate"
msgstr "Διήθηση"
# # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:885
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:890 ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:887 ../objects/FS/function.c:889
msgid "Distribute"
msgstr "Διανέμω"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:891
msgid "Diverge"
msgstr "Διχασμός"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:893
msgid "Scatter"
msgstr "Διασπορά"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:895
msgid "Disperse"
msgstr "Διασκορπισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:897 ../objects/FS/function.c:911
msgid "Diffuse"
msgstr "Εξάπλωση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:899
msgid "Empty"
msgstr "Άδειο"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:904 ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:903
msgid "Dissipate"
msgstr "Διάχυση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:905
msgid "Absorb"
msgstr "Απορροφώ "
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:907
msgid "Dampen"
msgstr "Ύγρανση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:909
msgid "Dispel"
msgstr "Απομάκρυνση"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:913
msgid "Resist"
msgstr "Αντίσταση"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:915 ../objects/FS/function.c:917
msgid "Provision"
msgstr "Προμήθεια"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:922 ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
msgid "Store"
msgstr "Αποθήκευση"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:923
msgid "Contain"
msgstr "Περιέκτης"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:925
msgid "Collect"
msgstr "Συλλογή"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:927
msgid "Reserve"
msgstr "Κράτηση"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:934 ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:931 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Supply"
msgstr "Παροχή"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:937
msgid "Provide"
msgstr "Παροχή"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:939
msgid "Replenish"
msgstr "Ανανέωση"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:944
+#: ../objects/FS/function.c:941
msgid "Expose"
msgstr "Έκθεση"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:943 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Εξαγωγή"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:945 ../objects/FS/function.c:947
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Μέγεθος ελέγχου"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:952 ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
msgid "Actuate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:953
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:955
msgid "Initiate"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:957 ../objects/FS/function.c:959
msgid "Regulate"
msgstr "Ρύθμιση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:964 ../objects/FS/function.c:1182
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
msgid "Control"
msgstr "Έλεγχος"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:967
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:969
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Limit"
msgstr "Όριο"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:973
msgid "Interrupt"
msgstr "Διακοπή"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:978 ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:975 ../objects/FS/function.c:977
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:979
msgid "Increase"
msgstr "Αύξηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:981
msgid "Decrease"
msgstr "Μείωση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Amplify"
msgstr "Ενίσχυση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:985
msgid "Reduce"
msgstr "Μείωση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Normalize"
msgstr "Κανονικοποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:991
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπλασιασμός"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:993 ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Rectify"
msgstr "Διόρθωση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:997
msgid "Adjust"
msgstr "Ρύθμιση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1002 ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:999 ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1003
msgid "Compact"
msgstr "Συμπαγές"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1005
msgid "Crush"
msgstr "Σύνθλιψη"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Compress"
msgstr "Συμπίεση"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1011
msgid "Pierce"
msgstr "Διάτρηση"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1016 ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1013 ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1017
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Liquefy"
msgstr "Υγροποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Solidify"
msgstr "Στερεοποίηση"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Evaporate"
msgstr "Εξάτμιση"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1025
msgid "Sublimate"
msgstr "Εξάχνωση"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1027
msgid "Condense"
msgstr "Συμπύκνωμα"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1029
msgid "Integrate"
msgstr "Ενσωμάτωση"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1034
+#: ../objects/FS/function.c:1031
msgid "Differentiate"
msgstr "Διαφορικό"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1033 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Λειτουργία "
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1042 ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
msgid "Sense"
msgstr "Αίσθηση"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Perceive"
msgstr "Κατανόηση"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Recognize"
msgstr "Αναγνώριση"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1047
msgid "Discern"
msgstr "Διάκριση"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Check"
msgstr "Έλεγχος"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1053
msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1058 ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Indicate"
msgstr "Ένδειξη"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1062
+#: ../objects/FS/function.c:1059
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1061 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1066 ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1063 ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Measure"
msgstr "Μέτρηση"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1067
msgid "Calculate"
msgstr "Υπολογισμός"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Represent"
msgstr "Αναπαράσταση"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Noun"
msgstr "Ουσιαστικό"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1075
msgid "Solid"
msgstr "Στερεό"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Liquid"
msgstr "Υγρό"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1079
msgid "Gas"
msgstr "Αέριο"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1084 ../objects/FS/function.c:1086
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1081 ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Human"
msgstr "Άνθρωπος"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1085
msgid "Hand"
msgstr "Χέρι"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1087
msgid "Foot"
msgstr "Πόδι"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Head"
msgstr "Κεφάλι"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Finger"
msgstr "Δάκτυλο"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Toe"
msgstr "Φτέρνα"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Biological"
msgstr "Βιολογικό"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1099
msgid "Mechanical"
msgstr "Μηχανικό"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Μηχανική Ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1105
msgid "Force"
msgstr "Δύναμη"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1110 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1107 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Torque"
msgstr "Ροπή"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1111
msgid "Random Motion"
msgstr "Τυχαία κίνηση"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Vibration"
msgstr "Δόνηση"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Περιστροφική ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Translational Energy"
msgstr "Μεταφορική ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Electrical"
msgstr "Ηλεκτρική"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Electricity"
msgstr "Ηλεκτρισμός"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Voltage"
msgstr "Τάση"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Current"
msgstr "Ρεύμα"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Hydraulic"
msgstr "Υδραυλικό"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Pressure"
msgstr "Πίεση"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Ογκομετρική ροή"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1133
msgid "Thermal"
msgstr "Θερμικό"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Heat"
msgstr "Θερμότητα"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Conduction"
msgstr "Αγωγιμότητα"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1139
msgid "Convection"
msgstr "Μεταφορά"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1144 ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1141 ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Radiation"
msgstr "Ακτινοβολία"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Pneumatic"
msgstr "Πνευματικό"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1145
msgid "Chemical"
msgstr "Χημικά"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1147
msgid "Radioactive"
msgstr "Ραδιενεργά"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Microwaves"
msgstr "Μικροκύματα"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1153
msgid "Radio waves"
msgstr "Ραδιοκύματα"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "X-Rays"
msgstr "Ακτίνες Χ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Ακτίνες Γ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Ακουστική Ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Optical Energy"
msgstr "Οπτική Ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Solar Energy"
msgstr "Ηλιακή Ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1165
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Μαγνητική Ενέργεια"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Human Motion"
msgstr "Ανθρώπινη κίνηση"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1171
msgid "Human Force"
msgstr "Ανθρώπινη δύναμη"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1177
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../objects/FS/function.c:1184
+#: ../objects/FS/function.c:1181
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Λειτουργία χρήστη/συσκευής"
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1182
msgid "Wish Fn"
msgstr "Επιθυμητή λειτουργία"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Macro call"
msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα καλέσει ένα βήμα μάκροεντολής"
@@ -4674,16 +4647,16 @@ msgstr "AND"
msgid "Vergent type:"
msgstr "Τύπος διακλάδωσης:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:523 ../objects/SADT/box.c:452
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:466
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
+#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:448
#: ../objects/standard/line.c:319
msgid "Add connection point"
msgstr "Προσθήκη σημείου σύνδεσης"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:470
-#: ../objects/Jackson/domain.c:532 ../objects/KAOS/goal.c:573
-#: ../objects/KAOS/other.c:524 ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:467
+#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
+#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:449
#: ../objects/standard/line.c:320
msgid "Delete connection point"
msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
@@ -4712,8 +4685,8 @@ msgstr "Ήπιος στόχος"
msgid "Goal"
msgstr "Στόχος"
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
msgid "Goal Type"
msgstr "Τύπος στόχου"
@@ -4749,7 +4722,7 @@ msgstr "Πόρος"
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:472
msgid "i* other"
msgstr "Άλλα i*"
@@ -4777,19 +4750,19 @@ msgstr "Υπάκουο"
msgid "Lexical"
msgstr "Λεξικό"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
msgid "Domain Type"
msgstr "Τύπος τομέα"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
msgid "Domain Kind"
msgstr "Είδος τομέα"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Προαιρετικό είδος που εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του τομέα"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
msgid "Jackson domain"
msgstr "Τομέας Jackson"
@@ -4820,7 +4793,7 @@ msgstr "Παραδοχή"
msgid "Obstacle"
msgstr "Εμπόδιο"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
msgid "KAOS goal"
msgstr "Στόχος ΚΑΟS"
@@ -4884,7 +4857,7 @@ msgstr "Επιδόσεις"
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../objects/KAOS/other.c:529
+#: ../objects/KAOS/other.c:526
msgid "KAOS other"
msgstr "Άλλο KAOS"
@@ -4985,11 +4958,11 @@ msgstr "Νέα λαβή"
msgid "Delete Handle"
msgstr "Διαγραφή λαβής"
-#: ../objects/network/basestation.c:135
+#: ../objects/network/basestation.c:134
msgid "Sectors"
msgstr "Τομείς"
-#: ../objects/network/basestation.c:399 ../objects/network/basestation.c:401
+#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397
msgid "Base Station"
msgstr "Σταθμός βάσης"
@@ -4997,7 +4970,7 @@ msgstr "Σταθμός βάσης"
msgid "Network diagram objects"
msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος δικτύου"
-#: ../objects/network/radiocell.c:120
+#: ../objects/network/radiocell.c:119
msgid "Radius"
msgstr "Ακτίνα"
@@ -5041,15 +5014,15 @@ msgstr ""
msgid "SADT Arrow"
msgstr "Βέλος SADT"
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:145
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό δραστηριότητας/δεδομένων"
-#: ../objects/SADT/box.c:148
+#: ../objects/SADT/box.c:146
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Το αναγνωριστικό που εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του πλαισίου"
-#: ../objects/SADT/box.c:458
+#: ../objects/SADT/box.c:454
msgid "SADT box"
msgstr "Πλαίσιο SADT"
@@ -5097,8 +5070,7 @@ msgid "Cusp control"
msgstr "Έλεγχος τομής"
#: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:458
-#| msgid "Convert"
+#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Μετατροπή σε διαδρομή"
@@ -5158,13 +5130,13 @@ msgstr "Σχεδιασμός πλαισίου"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης"
-#: ../objects/standard/image.c:675
+#: ../objects/standard/image.c:676
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Ασταθές pixbuf κατά την αποθήκευση της εικόνας."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:772 ../objects/standard/image.c:783
+#: ../objects/standard/image.c:773 ../objects/standard/image.c:784
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5174,7 +5146,7 @@ msgstr ""
"Αντ' αυτού χρήση του αρχείου '%s'.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:789 ../objects/standard/image.c:811
+#: ../objects/standard/image.c:790 ../objects/standard/image.c:812
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε.\n"
@@ -5196,7 +5168,6 @@ msgid "Upgrade to Polyline"
msgstr "Αναβάθμιση σε πολλαπλή γραμμή"
#: ../objects/standard/line.c:322
-#| msgid "Zigzagline"
msgid "Upgrade to Zigzagline"
msgstr "Αναβάθμιση σε τεθλασμένη γραμμή"
@@ -5216,24 +5187,23 @@ msgstr "Προσθήκη γωνίας"
msgid "Delete Corner"
msgstr "Διαγραφή γωνίας"
-#: ../objects/standard/standard.c:56
+#: ../objects/standard/standard.c:58
msgid "Standard objects"
msgstr "Πρότυπα αντικείμενα"
-#: ../objects/standard/textobj.c:114
+#: ../objects/standard/textobj.c:112
msgid "First Line"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
-#: ../objects/standard/textobj.c:121
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση κάθετου κειμένου"
#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
-#| msgid "Bezierline"
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Αναβάθμιση σε γραμμή Μπεζιέ"
-#: ../objects/UML/actor.c:355 ../objects/UML/actor.c:357
+#: ../objects/UML/actor.c:352 ../objects/UML/actor.c:354
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Ηθοποιός"
@@ -5346,10 +5316,10 @@ msgstr "Τάξη"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/classicon.c:140 ../objects/UML/component.c:125
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:137
+#: ../objects/UML/classicon.c:139 ../objects/UML/component.c:124
#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
-#: ../objects/UML/small_package.c:127 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/small_package.c:126 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Στερεότυπο"
@@ -5501,11 +5471,11 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
msgid "Boundary"
msgstr "Όριο"
-#: ../objects/UML/classicon.c:143
+#: ../objects/UML/classicon.c:142
msgid "Is object"
msgstr "Είναι αντικείμενο"
@@ -5585,19 +5555,19 @@ msgstr "Τάξη προτύπου"
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Δεδομένα τυπικής παραμέτρου"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
msgid "Facet"
msgstr "Πλευρά"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Receptacle"
msgstr "Υποδοχή"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή συμβάντος"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Event Sink"
msgstr "Βύθιση συμβάντος"
@@ -5695,21 +5665,21 @@ msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων"
msgid "Multiple instance"
msgstr "Πολλαπλά στιγμιότυπα"
-#: ../objects/UML/state.c:150
+#: ../objects/UML/state.c:148
msgid "Entry action"
msgstr "Δράση εισαγωγής"
-#: ../objects/UML/state.c:151
+#: ../objects/UML/state.c:149
msgid "Do action"
msgstr "Πραγματοποίηση δράσης"
-#: ../objects/UML/state.c:152
+#: ../objects/UML/state.c:150
msgid "Exit action"
msgstr "Έξοδος από την δράση"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:492
+#: ../objects/UML/state.c:487
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"This option will go away in future versions.\n"
@@ -5762,7 +5732,6 @@ msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
msgstr "Διάγραμμα αντικειμένων UML 1.3 ενοποιημένης γλώσσας προτύπων"
#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#| msgid "Inheritance type"
msgid "Inheritance"
msgstr "Κληρονομικότητα"
@@ -5775,22 +5744,20 @@ msgid "Scope"
msgstr "Εμβέλεια"
#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-#| msgid "Class scope (static)"
msgid "Class scope (C++ static method)"
msgstr "Εμβέλεια τάξης (στατικής μεθόδου C++)"
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/usecase.c:131
msgid "Collaboration"
msgstr "Συνεργασία"
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:133
msgid "Text outside"
msgstr "Εξωτερικό κείμενο"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
#, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s."
@@ -5850,7 +5817,6 @@ msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
-#| msgid "Clipboard copy failed"
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Αντιγραφή πρόχειρου Cairo"
@@ -5876,8 +5842,8 @@ msgstr "Δείκτης μεγέθυνσης "
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Ορατός δείκτης ορθογωνίου"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:848
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:883 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:904 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:718
@@ -5924,13 +5890,11 @@ msgstr "Σχεδίαση εναλλάξιμου αρχείου"
#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
#, c-format
-#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κωδίκων dxf στο '%s'"
#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
#, c-format
-#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το δυαδικό DXF από το '%s'"
@@ -6050,6 +6014,31 @@ msgstr "Φίλτρο εξαγωγής TeX Metapost"
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Μακροεντολές TeX Metapost"
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#| msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Φορητό αρχείο εγγράφου"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+#| msgid "WMF export filter"
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Φίλτρο εισαγωγής PDF"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
+#, c-format
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Σελίδα %d"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:706
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Το έγγραφo PDF δεν είναι εντάξει.\n"
+"%s"
+
#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Φίλτρο εξαγωγής LaTeX PGF"
@@ -6069,10 +6058,6 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας pixbuf από το σχέδιο.
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save file:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s"
@@ -6203,7 +6188,6 @@ msgstr "Έλλειψη σχημάτων 'σχεδιασμού σχήματος'.
#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1258
#, c-format
-#| msgid "'%s' creation failed"
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντικειμένου '%s'"
@@ -6240,29 +6224,24 @@ msgstr "Τύπος Visio XML"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
#, c-format
-#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgid "Couldn't read color: %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χρώματος: %s"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
#, c-format
-#| msgid "Couldn't find shape %d\n"
msgid "Couldn't find shape %d"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης σχήματος %d"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1012
#, c-format
-#| msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
msgstr "Μη αναμενόμενο αντικείμενο έλλειψης: %s"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1026
-#| msgid "Can't rotate ellipse\n"
msgid "Can't rotate ellipse"
msgstr "Αδυναμία περιστροφής έλλειψης"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1357
-#| msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
msgid "MoveTo not at start of Bezier"
msgstr "Το MoveTo δεν είναι στην αρχή της Bezier"
@@ -6276,7 +6255,6 @@ msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Αδυναμία χειρισμού ξένου αντικειμένου τύπου %s"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2899
-#| msgid "Nothing to print"
msgid "Nothing in document!"
msgstr "Τίποτα στο έγγραφο!"
@@ -6370,18 +6348,15 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
#, c-format
-#| msgid "Line style %d should not appear\n"
msgid "Line style %d should not appear"
msgstr "Η τεχνοτροπία γραμμής %d δεν πρέπει να εμφανίζεται"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
#, c-format
-#| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του %dου από τα %d σημεία"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
-#| msgid "Error while reading arrowhead\n"
msgid "Error while reading arrowhead"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλής βέλους"
@@ -6396,17 +6371,14 @@ msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "Βάθος %d της περιοχής, μόνο 0-%d επιτρέπεται.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
msgid "Couldn't read ellipse info."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών έλλειψης."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
-#| msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
msgid "Couldn't read polyline info.\n"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών πολυγωνικής γραμμής.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
-#| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
msgid "Couldn't read flipped bit."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ανεστραμμένου δυαδικού."
@@ -6420,7 +6392,6 @@ msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Άγνωστος υποτύπος πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
-#| msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
msgid "Couldn't read spline info."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών εύκαμπτης καμπύλης."
@@ -6436,7 +6407,6 @@ msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Άγνωστος υποτύπος spline: %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
-#| msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
msgid "Couldn't read arc info."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τόξου."
@@ -6451,7 +6421,6 @@ msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
msgstr "Άγνωστο τόξο πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
-#| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
msgid "Couldn't read text info."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών κειμένου."
@@ -6470,7 +6439,6 @@ msgstr ""
"πατούρα"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
-#| msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
msgid "Couldn't identify Fig object."
msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης αντικειμένου Fig."
@@ -6489,7 +6457,6 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "Αριθμός χρώματος %d εκτός περιοχής 0..%d. Απόρριψη χρώματος.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-#| msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
msgid "Couldn't read group extend."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης επέκτασης ομάδας."
@@ -6504,7 +6471,6 @@ msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "Το `%s' δεν είναι ένα από τα `%s' ή `%s'\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
-#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
msgid "Error reading paper size."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθους χαρτιού."
@@ -6514,38 +6480,31 @@ msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Άγνωστο μέγεθος χαρτιού `%s', θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
-#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
msgid "Error reading paper orientation."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης προσανατολισμού χαρτιού."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
-#| msgid "Error reading justification: %s\n"
msgid "Error reading justification."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στοίχισης."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#| msgid "Error reading units: %s\n"
msgid "Error reading units."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδων."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
-#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
msgid "Error reading magnification."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθυνσης."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
-#| msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
msgid "Error reading multipage indicator."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δείκτη πολλαπλής σελίδας."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
-#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
msgid "Error reading transparent color."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης διαφανούς χρώματος."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
-#| msgid "Error reading Fig file: %s\n"
msgid "Error reading Fig file."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου Fig."
@@ -6554,18 +6513,15 @@ msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου Fig\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
-#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
msgid "Error reading resolution."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης ανάλυσης."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
-#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
msgid "Doesn't look like a Fig file"
msgstr "Δε μοιάζει με αρχείο Fig"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
#, c-format
-#| msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
msgid ""
"This is a Fig version %d.%d file.\n"
" It may not be importable."
@@ -6574,7 +6530,6 @@ msgstr ""
" Ίσως να μην είναι εισακτέο."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
-#| msgid "Premature end of Fig file\n"
msgid "Premature end of Fig file"
msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου Fig"
@@ -10186,12 +10141,10 @@ msgid "Design Dia objects with individual connection points"
msgstr "Σχεδιασμός αντικειμένων Dia με ξεχωριστά σημεία σύνδεσης"
#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-#| msgid "Connection Points:"
msgid "Connection Point"
msgstr "Σημείο σύνδεσης"
#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-#| msgid "Add Connection Point"
msgid "Main Connection Point"
msgstr "Κύριο σημείο σύνδεσης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]