[dia] Updated Greek translation



commit 9f25d4ff0e355681ee3705c1f4421e64c4b4aa1c
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Wed Mar 13 17:30:50 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  815 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 384 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cb663c1..caba0ad 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Dimitris Glezos <dimitris glezos com>, 2006.
 # Georgios Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2010.
 # d1-02 <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
 #: ../objects/UML/class.c:193
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia.master.el.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-07 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-28 20:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:29+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Σφάλμα %s: τα ονόματα των αρχείων εισόδο
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:686
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:683
+#: ../objects/FS/function.c:685
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -212,7 +212,6 @@ msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Έκδοση Dia %s\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:920
-#| msgid "Object defaults"
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Προεπιλογές αντικειμένου"
 
@@ -351,7 +350,6 @@ msgid "No selected object can take an image."
 msgstr "Κανένα επιλεγμένο αντικείμενο δεν μπορεί να δεχθεί εικόνα."
 
 #: ../app/commands.c:326
-#| msgid "Clipboard copy failed"
 msgid "Clipboard Paste"
 msgstr "Επικόλληση πρόχειρου"
 
@@ -362,7 +360,6 @@ msgid "No clipboard handler for '%s'"
 msgstr "Χωρίς χειριστή προχείρου για '%s'"
 
 #: ../app/commands.c:426
-#| msgid "Clipboard copy failed"
 msgid "Clipboard Copy"
 msgstr "Αντιγραφή πρόχειρου"
 
@@ -511,10 +508,10 @@ msgstr[0] "%d στρώση"
 msgstr[1] "%d στρώσεις"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:144
-#: ../objects/Istar/actor.c:145 ../objects/Istar/other.c:148
-#: ../objects/Istar/other.c:149 ../objects/KAOS/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:152 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:143
+#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:243
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
@@ -543,8 +540,8 @@ msgstr "Επιλογή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:812
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:809
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Locate"
 msgstr "Εντοπισμός"
 
@@ -993,7 +990,7 @@ msgstr "Προσθήκη στρώσης"
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Όνομα στρώσης:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:612 ../lib/properties.h:615
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line width"
@@ -1035,7 +1032,6 @@ msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης γονέα %s του αντικειμένου %s\n"
 
 #: ../app/load_save.c:378
-#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Πρέπει να καθορίσετε αρχείο, όχι κατάλογο."
 
@@ -1049,9 +1045,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωσ
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
 #: ../app/load_save.c:403
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram %s.\n"
-#| "Not a Dia file."
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος %s."
 
@@ -1102,7 +1095,6 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται να γράψετε προσωρινά α
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
 #, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %s"
 
@@ -1119,7 +1111,6 @@ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s στο τελικό αρχείο εξόδου %s: %s\n"
 
 #: ../app/load_save.c:1110
-#| msgid "Diagram Tree"
 msgid "Diagram Save"
 msgstr "Αποθήκευση διαγράμματος"
 
@@ -1162,7 +1153,6 @@ msgid "Plugins…"
 msgstr "Πρόσθετα…"
 
 #: ../app/menus.c:97
-#| msgid "Diagram Tree"
 msgid "_Diagram Tree"
 msgstr "Δέντρο _διαγράμματος"
 
@@ -1207,7 +1197,6 @@ msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Δια_μόρφωση σελίδας…"
 
 #: ../app/menus.c:115
-#| msgid "Print (GTK) …"
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Εκτύπωση…"
 
@@ -1245,12 +1234,10 @@ msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Διπλότυπο"
 
 #: ../app/menus.c:128
-#| msgid "Find"
 msgid "_Find…"
 msgstr "Εύ_ρεση…"
 
 #: ../app/menus.c:129
-#| msgid "_Replace"
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Αντικατάσταση…"
 
@@ -1427,11 +1414,11 @@ msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Απομάκρυνση γονέων παιδιών"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:810
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:807
 msgid "Align"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:110
 msgid "Top"
 msgstr "Επάνω"
 
@@ -1440,7 +1427,7 @@ msgstr "Επάνω"
 msgid "Middle"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:109
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
@@ -1527,7 +1514,7 @@ msgid "Modify"
 msgstr "Τροποποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Magnify"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
@@ -1542,15 +1529,15 @@ msgstr "Κύλιση"
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
 #: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:663 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:229 ../objects/Jackson/requirement.c:134
-#: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:126
-#: ../objects/UML/activity.c:128 ../objects/UML/actor.c:122
-#: ../objects/UML/classicon.c:147 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/component_feature.c:159 ../objects/UML/node.c:129
-#: ../objects/UML/node.c:131 ../objects/UML/note.c:120
-#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:131
-#: ../objects/UML/state.c:157 ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:133
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
+#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:121
+#: ../objects/UML/classicon.c:146 ../objects/UML/component.c:128
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:128
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/note.c:119
+#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:130
+#: ../objects/UML/state.c:155 ../objects/UML/usecase.c:137
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
@@ -1639,8 +1626,8 @@ msgstr "Τομή"
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:862 ../objects/FS/function.c:864
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:707
+#: ../objects/FS/function.c:859 ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
@@ -1847,8 +1834,8 @@ msgstr "εξομαλυμένη όψη"
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:700
-#: ../objects/FS/function.c:702 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:697
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
@@ -2444,7 +2431,7 @@ msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Κενό κοίλο"
 
 #: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:590 ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
 msgid "Round"
 msgstr "Κύκλος"
 
@@ -2522,7 +2509,7 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης γραμματοσειράς για %s\n"
 
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:295
+#: ../lib/dia_image.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2533,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/dia_image.c:298
+#: ../lib/dia_image.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -2596,12 +2583,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/dia_xml.c:506
 #, c-format
-#| msgid "Unknown dxf code %d\n"
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
 msgstr "Άγνωστος τύπος DataNode '%s'"
 
 #: ../lib/dia_xml.c:525
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking int value of non-int node."
 msgstr "Λήψη τιμής int από μη κόμβο μη int."
 
@@ -2641,22 +2626,18 @@ msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου bez p3."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:820
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
 msgstr "Λήψη τιμής ορθογωνίου από μη ορθογώνιο κόμβο."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
-#| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing rectangle."
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ορθογωνίου."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:882
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking string value of non-string node."
 msgstr "Λήψη τιμής συμβολοσειράς από κόμβο χωρίς συμβολοσειρά."
 
 #: ../lib/dia_xml.c:908
-#| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error in string tag."
 msgstr "Σφάλμα στην ετικέτα συμβολοσειράς."
 
@@ -2664,8 +2645,7 @@ msgstr "Σφάλμα στην ετικέτα συμβολοσειράς."
 msgid "Error in file, string not starting with #"
 msgstr "Σφάλμα σε αρχείο, η συμβολοσειρά δεν αρχίζει με #"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:981
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
+#: ../lib/dia_xml.c:988
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "Λήψη τιμής γραμματοσειράς από κόμβο χωρίς γραμματοσειρά."
 
@@ -2676,7 +2656,6 @@ msgstr "Πολλαπλά φίλτρα εξαγωγής με μοναδικό ό
 
 #: ../lib/filter.c:195
 #, c-format
-#| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
 msgstr "Πολλαπλά φίλτρα εισαγωγής με μοναδικό όνομα %s"
 
@@ -2733,7 +2712,6 @@ msgid "Autorouting"
 msgstr "Αυτόματη δρομολόγηση"
 
 #: ../lib/persistence.c:321
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Persistence"
 msgstr "Επιμονή"
 
@@ -2801,78 +2779,80 @@ msgstr "Κλειδί"
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:577 ../lib/widgets.c:273
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:273
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:578 ../lib/widgets.c:274
-#: ../objects/standard/textobj.c:113
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:274
+#: ../objects/standard/textobj.c:111
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:579 ../lib/widgets.c:275
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:275
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:583
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:584
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
 msgid "When Needed"
 msgstr "Όταν χρειαστεί"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:585
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
 msgid "Always"
 msgstr "Πάντα"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:589
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
 msgid "Miter"
 msgstr "Μύτη"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:591
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
 msgid "Bevel"
 msgstr "Λοξό"
 
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
 msgid "Butt"
 msgstr "Κομμένο"
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:597
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
 msgid "Projecting"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:618 ../lib/properties.h:621
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Line color"
 msgstr "Χρώμα γραμμής"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:624 ../lib/properties.h:627
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
 msgid "Line style"
 msgstr "Μορφή γραμμής"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:643 ../lib/properties.h:646
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
 msgid "Fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
 
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:649 ../lib/properties.h:652
+#. just to simplify transfering properties between objects
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
+#: ../lib/standard-path.c:138
 msgid "Draw background"
 msgstr "Σχεδίαση παρασκηνίου"
 
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:656
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Βέλος έναρξης"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:659
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
 msgid "End arrow"
 msgstr "Βέλος λήξης"
 
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:669
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Στοίχιση κειμένου"
 
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:674
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
@@ -2880,28 +2860,28 @@ msgstr "Στοίχιση κειμένου"
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:682
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:688
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου"
 
-#: ../lib/properties.h:630 ../lib/properties.h:633
+#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
 msgid "Line join"
 msgstr "Ένωση γραμμής"
 
-#: ../lib/properties.h:636 ../lib/properties.h:639
+#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
 msgid "Line caps"
 msgstr "Όρια γραμμών"
 
-#: ../lib/properties.h:697
+#: ../lib/properties.h:707
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Προσαρμογή κειμένου"
 
@@ -2936,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cant create image data from scratch!"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δεδομένων εικόνας από το πρόχειρο!"
 
-#: ../lib/prop_text.c:474
+#: ../lib/prop_text.c:481
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
 msgstr "Ομάδα με %d αντικείμενα"
@@ -2972,41 +2952,38 @@ msgstr ""
 "%s: θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ετικέτες αντικειμένου παρά ετικέτες "
 "σχήματος τώρα"
 
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: ../lib/standard-path.c:122
 msgid "Stroke"
 msgstr "Πινελιά"
 
 #
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:938
+#: ../lib/standard-path.c:123 ../objects/FS/function.c:935
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: ../lib/standard-path.c:124
 msgid "Fill & Stroke"
 msgstr "Γέμισμα & πινελιά"
 
-#: ../lib/standard-path.c:126
-#| msgid "Beziergon"
+#: ../lib/standard-path.c:129
 msgid "Bezier points"
 msgstr "Σημεία Μπεζιέ"
 
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:130
 msgid "Drawing"
 msgstr "Σχεδίαση"
 
-#: ../lib/standard-path.c:134
-#| msgid "Controls"
+#: ../lib/standard-path.c:139
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Γραμμές ελέγχου σχεδίου"
 
-#: ../lib/standard-path.c:457
+#: ../lib/standard-path.c:466
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Μετατροπή σε Μπεζιέ"
 
 #
-#: ../lib/standard-path.c:458
-#| msgid "Show _Connection Points"
+#: ../lib/standard-path.c:467
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμών ελέγχου"
 
@@ -3022,67 +2999,67 @@ msgstr "Εξερεύνηση"
 msgid "Declaration"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Προσθήκη παροχέα πρόσβασης"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Προσθήκη παροχέα πρόσβασης"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου δεδομένων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου συμβάντων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου δεδομένων συμβάντων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου δεδομένων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου συμβάντων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου δεδομένων συμβάντων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου εξόδου δεδομένων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Προσθήκη πόρτας εισόδου εξόδου Γεγονότων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου εξόδου συμβάντων δεδομένων"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Προσθήκη θύρας ομάδας"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Προσθήκη σημείου σύνδεσης"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Διαγραφή θύρας"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Επεξεργασία δήλωσης θύρας"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
 
@@ -3188,33 +3165,33 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο"
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων σχημάτων XML"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/custom/custom_object.c:233
+#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:202 ../objects/custom/custom_object.c:235
+#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:205 ../objects/custom/custom_object.c:238
+#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237
 msgid "Scale of the subshapes"
 msgstr "Κλίμακα των υποσχημάτων"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:219 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 ../objects/SADT/box.c:138
+#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:153
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:151 ../objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:155 ../objects/SADT/box.c:136
 msgid "Text padding"
 msgstr "Συμπλήρωση κειμένου"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1784
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
 msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1785
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1778
 msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1822
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1815
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικόνας %s για τύπο αντικειμένου '%s'."
@@ -3230,8 +3207,7 @@ msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων γραμμών XML"
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr ""
-"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο "
-"LineInfo."
+"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο LineInfo."
 
 #: ../objects/custom/shape_info.c:170
 #, c-format
@@ -3274,7 +3250,7 @@ msgstr "Σύνθετο"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος πίνακα οντότητας/σχέσης"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:151
 #: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
 #: ../objects/standard/zigzagline.c:107
 msgid "Corner radius"
@@ -3300,18 +3276,18 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:631 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
 #: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:189
 #: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
 #: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
 msgid "Add segment"
 msgstr "Προσθήκη τμήματος"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
 #: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:191
+#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:190
 #: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
 #: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
 msgid "Delete segment"
@@ -3330,7 +3306,6 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
 #: ../objects/Database/table.c:144
-#| msgid "Primary key"
 msgid "Primary"
 msgstr "Πρωτεύον"
 
@@ -3347,7 +3322,6 @@ msgid "Unique"
 msgstr "Μοναδικό"
 
 #: ../objects/Database/table.c:150
-#| msgid "Default:"
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
@@ -3390,7 +3364,6 @@ msgid "Style"
 msgstr "Τεχνοτροπία"
 
 #: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/UML/class.c:197
-#| msgid "Font"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές"
 
@@ -3448,7 +3421,7 @@ msgstr "Συνδεμένο:"
 
 # # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
 # #       term for "class", but actually the notions are very much alike,
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:130
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Οντότητα"
@@ -3485,21 +3458,21 @@ msgstr "Σχέση"
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Διάγραμμα ροής αντικειμένων"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:153
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:630
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:628
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Energy"
 msgstr "Ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1073
 msgid "Material"
 msgstr "Υλικό"
 
@@ -3507,14 +3480,14 @@ msgstr "Υλικό"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-#: ../objects/FS/function.c:1176 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1035 ../objects/FS/function.c:1037
+#: ../objects/FS/function.c:1173 ../objects/FS/function.c:1175
 msgid "Signal"
 msgstr "Σήμα"
 
-#: ../objects/FS/flow.c:145 ../objects/FS/flow-ortho.c:168
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
 #: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
 #: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
@@ -3528,319 +3501,319 @@ msgstr "Τύπος:"
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος δομής λειτουργίας"
 
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: ../objects/FS/function.c:142
 msgid "Wish function"
 msgstr "Συνάρτηση ευχής"
 
-#: ../objects/FS/function.c:145
+#: ../objects/FS/function.c:144
 msgid "User function"
 msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:680
+#: ../objects/FS/function.c:677
 msgid "Verb"
 msgstr "Ρήμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:689
 msgid "Receive"
 msgstr "Λήψη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Allow"
 msgstr "Επιτρέπεται"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:696
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Είσοδος φόρμας"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:698 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Capture"
 msgstr "Σύλληψη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:701
 msgid "Discharge"
 msgstr "Απαλλαγή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:703
 msgid "Eject"
 msgstr "Εξώθηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:705
 msgid "Dispose"
 msgstr "Διάθεση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:709 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:716 ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
 msgid "Transport"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:717
 msgid "Lift"
 msgstr "Ανύψωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Move"
 msgstr "Μετακίνηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:726 ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:723 ../objects/FS/function.c:725
 msgid "Transmit"
 msgstr "Μετάδοση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:727
 msgid "Conduct"
 msgstr "Επαφή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Convey"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:736 ../objects/FS/function.c:738
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:733 ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:737
 msgid "Guide"
 msgstr "Οδηγός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:739
 msgid "Direct"
 msgstr "Άμεσο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:741
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ευθυγράμμιση "
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Steer"
 msgstr "Οδήγηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Translate"
 msgstr "Μετάφραση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:750 ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:751
 msgid "Turn"
 msgstr "Στροφή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Spin"
 msgstr "Περιστροφή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:758 ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Να επιτρέπεται DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:759
 msgid "Constrain"
 msgstr "Περιορισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:761
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:763 ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Support"
 msgstr "Υποστήριξη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:770 ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:771
 msgid "Insulate"
 msgstr "Μόνωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:773
 msgid "Protect"
 msgstr "Προστασία"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:775 ../objects/FS/function.c:965
 msgid "Prevent"
 msgstr "Αποτροπή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Shield"
 msgstr "Ασπίδα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:779
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Εμπόδισμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:781 ../objects/FS/function.c:783
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Σταθεροποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:785
 msgid "Steady"
 msgstr "Σταθερό"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Secure"
 msgstr "Ασφαλές"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Attach"
 msgstr "Επισύναψη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:793
 msgid "Mount"
 msgstr "Προσάρτηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:798 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Fasten"
 msgstr "Στερέωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:799
 msgid "Hold"
 msgstr "Αναμονή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:804 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:801 ../objects/FS/function.c:803
 #: ../objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:808
+#: ../objects/FS/function.c:805
 msgid "Orient"
 msgstr "Ανατολικός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:811 ../objects/FS/function.c:813
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:818 ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
 msgid "Couple"
 msgstr "Σύζευξη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:819
 msgid "Join"
 msgstr "Ένωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Assemble"
 msgstr "Συναρμολόγηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:828 ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:825 ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Mix"
 msgstr "Μίξη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:829
 msgid "Combine"
 msgstr "Συνδυασμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:831
 msgid "Blend"
 msgstr "Ανάμιξη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:833
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:835
 msgid "Pack"
 msgstr "Πακέτο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:837
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Συγχώνευση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:839 ../objects/FS/function.c:841
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Διακλάδωση"
@@ -3848,709 +3821,709 @@ msgstr "Διακλάδωση"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:846 ../objects/FS/function.c:848
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
+#: ../objects/FS/function.c:847
 msgid "Separate"
 msgstr "Διαχωρισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:849
 msgid "Switch"
 msgstr "Αλλαγή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:851
 msgid "Divide"
 msgstr "Διαίρεση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Release"
 msgstr "Έκδοση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Detach"
 msgstr "Απόσπαση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:863
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:865
 msgid "Polish"
 msgstr "Γυάλισμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Sand"
 msgstr "Άμμος"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Drill"
 msgstr "Τρυπάνι"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Lathe"
 msgstr "Τόρνος"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:876 ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:873 ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Refine"
 msgstr "Εξευγενισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:877
 msgid "Purify"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:879
 msgid "Strain"
 msgstr "Τάση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Percolate"
 msgstr "Διήθηση"
 
 # # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Clear"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:890 ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:887 ../objects/FS/function.c:889
 msgid "Distribute"
 msgstr "Διανέμω"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:891
 msgid "Diverge"
 msgstr "Διχασμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:893
 msgid "Scatter"
 msgstr "Διασπορά"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Disperse"
 msgstr "Διασκορπισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:897 ../objects/FS/function.c:911
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Εξάπλωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Empty"
 msgstr "Άδειο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:904 ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Διάχυση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:905
 msgid "Absorb"
 msgstr "Απορροφώ "
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:907
 msgid "Dampen"
 msgstr "Ύγρανση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Dispel"
 msgstr "Απομάκρυνση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Resist"
 msgstr "Αντίσταση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:915 ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Provision"
 msgstr "Προμήθεια"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:922 ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Store"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:923
 msgid "Contain"
 msgstr "Περιέκτης"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Collect"
 msgstr "Συλλογή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:927
 msgid "Reserve"
 msgstr "Κράτηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:934 ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:931 ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Supply"
 msgstr "Παροχή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:937
 msgid "Provide"
 msgstr "Παροχή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Replenish"
 msgstr "Ανανέωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:944
+#: ../objects/FS/function.c:941
 msgid "Expose"
 msgstr "Έκθεση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:943 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:945 ../objects/FS/function.c:947
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Μέγεθος ελέγχου"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:952 ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Actuate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:953
 msgid "Start"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Initiate"
 msgstr "Αρχικοποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:957 ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Regulate"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:964 ../objects/FS/function.c:1182
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
 msgid "Control"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:967
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Limit"
 msgstr "Όριο"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Διακοπή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:978 ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:975 ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:979
 msgid "Increase"
 msgstr "Αύξηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Decrease"
 msgstr "Μείωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Amplify"
 msgstr "Ενίσχυση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:985
 msgid "Reduce"
 msgstr "Μείωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Normalize"
 msgstr "Κανονικοποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:991
 msgid "Multiply"
 msgstr "Πολλαπλασιασμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:993 ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "Κλίμακα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Rectify"
 msgstr "Διόρθωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:997
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1002 ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:999 ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Form"
 msgstr "Φόρμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1003
 msgid "Compact"
 msgstr "Συμπαγές"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1005
 msgid "Crush"
 msgstr "Σύνθλιψη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Shape"
 msgstr "Σχήμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Compress"
 msgstr "Συμπίεση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Pierce"
 msgstr "Διάτρηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1016 ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1013 ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Convert"
 msgstr "Μετατροπή"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1017
 msgid "Transform"
 msgstr "Μετασχηματισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Υγροποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Solidify"
 msgstr "Στερεοποίηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Εξάτμιση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1025
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Εξάχνωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1027
 msgid "Condense"
 msgstr "Συμπύκνωμα"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1029
 msgid "Integrate"
 msgstr "Ενσωμάτωση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1034
+#: ../objects/FS/function.c:1031
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Διαφορικό"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1033 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Λειτουργία "
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1042 ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
 msgid "Sense"
 msgstr "Αίσθηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1043
 msgid "Perceive"
 msgstr "Κατανόηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Recognize"
 msgstr "Αναγνώριση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1047
 msgid "Discern"
 msgstr "Διάκριση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1053
 msgid "Verify"
 msgstr "Επαλήθευση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1058 ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Indicate"
 msgstr "Ένδειξη"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1062
+#: ../objects/FS/function.c:1059
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1061 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1066 ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1063 ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Measure"
 msgstr "Μέτρηση"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1067
 msgid "Calculate"
 msgstr "Υπολογισμός"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Represent"
 msgstr "Αναπαράσταση"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Noun"
 msgstr "Ουσιαστικό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1075
 msgid "Solid"
 msgstr "Στερεό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Liquid"
 msgstr "Υγρό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1079
 msgid "Gas"
 msgstr "Αέριο"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1084 ../objects/FS/function.c:1086
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1081 ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Human"
 msgstr "Άνθρωπος"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1085
 msgid "Hand"
 msgstr "Χέρι"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1087
 msgid "Foot"
 msgstr "Πόδι"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Head"
 msgstr "Κεφάλι"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Finger"
 msgstr "Δάκτυλο"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Toe"
 msgstr "Φτέρνα"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Biological"
 msgstr "Βιολογικό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1099
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Μηχανικό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Μηχανική Ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Translation"
 msgstr "Μετάφραση"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Force"
 msgstr "Δύναμη"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1110 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1107 ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Περιστροφή"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Torque"
 msgstr "Ροπή"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1111
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Τυχαία κίνηση"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Vibration"
 msgstr "Δόνηση"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Περιστροφική ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Μεταφορική ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Electrical"
 msgstr "Ηλεκτρική"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Electricity"
 msgstr "Ηλεκτρισμός"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Voltage"
 msgstr "Τάση"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Current"
 msgstr "Ρεύμα"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Υδραυλικό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Pressure"
 msgstr "Πίεση"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Ογκομετρική ροή"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1133
 msgid "Thermal"
 msgstr "Θερμικό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Heat"
 msgstr "Θερμότητα"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Conduction"
 msgstr "Αγωγιμότητα"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Convection"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1144 ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1141 ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Radiation"
 msgstr "Ακτινοβολία"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Πνευματικό"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1145
 msgid "Chemical"
 msgstr "Χημικά"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Ραδιενεργά"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Μικροκύματα"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Ραδιοκύματα"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Ακτίνες Χ"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Ακτίνες Γ"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Ακουστική Ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Οπτική Ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Ηλιακή Ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1165
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Μαγνητική Ενέργεια"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Ανθρώπινη κίνηση"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1171
 msgid "Human Force"
 msgstr "Ανθρώπινη δύναμη"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1177
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1184
+#: ../objects/FS/function.c:1181
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Λειτουργία χρήστη/συσκευής"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1182
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Επιθυμητή λειτουργία"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Αυτή η ενέργεια θα καλέσει ένα βήμα μάκροεντολής"
 
@@ -4674,16 +4647,16 @@ msgstr "AND"
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Τύπος διακλάδωσης:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:523 ../objects/SADT/box.c:452
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:466
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
+#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:448
 #: ../objects/standard/line.c:319
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Προσθήκη σημείου σύνδεσης"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:470
-#: ../objects/Jackson/domain.c:532 ../objects/KAOS/goal.c:573
-#: ../objects/KAOS/other.c:524 ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:467
+#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
+#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:449
 #: ../objects/standard/line.c:320
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
@@ -4712,8 +4685,8 @@ msgstr "Ήπιος στόχος"
 msgid "Goal"
 msgstr "Στόχος"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Τύπος στόχου"
 
@@ -4749,7 +4722,7 @@ msgstr "Πόρος"
 msgid "Task"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:472
 msgid "i* other"
 msgstr "Άλλα i*"
 
@@ -4777,19 +4750,19 @@ msgstr "Υπάκουο"
 msgid "Lexical"
 msgstr "Λεξικό"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Τύπος τομέα"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Είδος τομέα"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Προαιρετικό είδος που εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του τομέα"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Τομέας Jackson"
 
@@ -4820,7 +4793,7 @@ msgstr "Παραδοχή"
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Εμπόδιο"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "Στόχος ΚΑΟS"
 
@@ -4884,7 +4857,7 @@ msgstr "Επιδόσεις"
 msgid "Output"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:529
+#: ../objects/KAOS/other.c:526
 msgid "KAOS other"
 msgstr "Άλλο KAOS"
 
@@ -4985,11 +4958,11 @@ msgstr "Νέα λαβή"
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Διαγραφή λαβής"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:135
+#: ../objects/network/basestation.c:134
 msgid "Sectors"
 msgstr "Τομείς"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:399 ../objects/network/basestation.c:401
+#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397
 msgid "Base Station"
 msgstr "Σταθμός βάσης"
 
@@ -4997,7 +4970,7 @@ msgstr "Σταθμός βάσης"
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος δικτύου"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:120
+#: ../objects/network/radiocell.c:119
 msgid "Radius"
 msgstr "Ακτίνα"
 
@@ -5041,15 +5014,15 @@ msgstr ""
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "Βέλος SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:145
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Αναγνωριστικό δραστηριότητας/δεδομένων"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:148
+#: ../objects/SADT/box.c:146
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Το αναγνωριστικό που εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του πλαισίου"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:458
+#: ../objects/SADT/box.c:454
 msgid "SADT box"
 msgstr "Πλαίσιο SADT"
 
@@ -5097,8 +5070,7 @@ msgid "Cusp control"
 msgstr "Έλεγχος τομής"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:458
-#| msgid "Convert"
+#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
 msgid "Convert to Path"
 msgstr "Μετατροπή σε διαδρομή"
 
@@ -5158,13 +5130,13 @@ msgstr "Σχεδιασμός πλαισίου"
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης"
 
-#: ../objects/standard/image.c:675
+#: ../objects/standard/image.c:676
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr "Ασταθές pixbuf κατά την αποθήκευση της εικόνας."
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:772 ../objects/standard/image.c:783
+#: ../objects/standard/image.c:773 ../objects/standard/image.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5174,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 "Αντ' αυτού χρήση του αρχείου '%s'.\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:789 ../objects/standard/image.c:811
+#: ../objects/standard/image.c:790 ../objects/standard/image.c:812
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε.\n"
@@ -5196,7 +5168,6 @@ msgid "Upgrade to Polyline"
 msgstr "Αναβάθμιση σε πολλαπλή γραμμή"
 
 #: ../objects/standard/line.c:322
-#| msgid "Zigzagline"
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
 msgstr "Αναβάθμιση σε τεθλασμένη γραμμή"
 
@@ -5216,24 +5187,23 @@ msgstr "Προσθήκη γωνίας"
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Διαγραφή γωνίας"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:56
+#: ../objects/standard/standard.c:58
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Πρότυπα αντικείμενα"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:114
+#: ../objects/standard/textobj.c:112
 msgid "First Line"
 msgstr "Πρώτη γραμμή"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:121
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Ευθυγράμμιση κάθετου κειμένου"
 
 #: ../objects/standard/zigzagline.c:450
-#| msgid "Bezierline"
 msgid "Upgrade to Bezierline"
 msgstr "Αναβάθμιση σε γραμμή Μπεζιέ"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:355 ../objects/UML/actor.c:357
+#: ../objects/UML/actor.c:352 ../objects/UML/actor.c:354
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Ηθοποιός"
@@ -5346,10 +5316,10 @@ msgstr "Τάξη"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/classicon.c:140 ../objects/UML/component.c:125
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:137
+#: ../objects/UML/classicon.c:139 ../objects/UML/component.c:124
 #: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
-#: ../objects/UML/small_package.c:127 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/small_package.c:126 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Στερεότυπο"
 
@@ -5501,11 +5471,11 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
 msgid "Boundary"
 msgstr "Όριο"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:143
+#: ../objects/UML/classicon.c:142
 msgid "Is object"
 msgstr "Είναι αντικείμενο"
 
@@ -5585,19 +5555,19 @@ msgstr "Τάξη προτύπου"
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Δεδομένα τυπικής παραμέτρου"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
 msgstr "Πλευρά"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Υποδοχή"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr "Πηγή συμβάντος"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Βύθιση συμβάντος"
 
@@ -5695,21 +5665,21 @@ msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων"
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Πολλαπλά στιγμιότυπα"
 
-#: ../objects/UML/state.c:150
+#: ../objects/UML/state.c:148
 msgid "Entry action"
 msgstr "Δράση εισαγωγής"
 
-#: ../objects/UML/state.c:151
+#: ../objects/UML/state.c:149
 msgid "Do action"
 msgstr "Πραγματοποίηση δράσης"
 
-#: ../objects/UML/state.c:152
+#: ../objects/UML/state.c:150
 msgid "Exit action"
 msgstr "Έξοδος από την δράση"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:492
+#: ../objects/UML/state.c:487
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
@@ -5762,7 +5732,6 @@ msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Διάγραμμα αντικειμένων UML 1.3 ενοποιημένης γλώσσας προτύπων"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#| msgid "Inheritance type"
 msgid "Inheritance"
 msgstr "Κληρονομικότητα"
 
@@ -5775,22 +5744,20 @@ msgid "Scope"
 msgstr "Εμβέλεια"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:77
-#| msgid "Class scope (static)"
 msgid "Class scope (C++ static method)"
 msgstr "Εμβέλεια τάξης (στατικής μεθόδου C++)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/usecase.c:131
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Συνεργασία"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:133
 msgid "Text outside"
 msgstr "Εξωτερικό κείμενο"
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
 #, c-format
-#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgid "Can't open output file %s."
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s."
 
@@ -5850,7 +5817,6 @@ msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
-#| msgid "Clipboard copy failed"
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr "Αντιγραφή πρόχειρου Cairo"
 
@@ -5876,8 +5842,8 @@ msgstr "Δείκτης μεγέθυνσης "
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Ορατός δείκτης ορθογωνίου"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:848
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:883 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:904 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
 #: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:718
@@ -5924,13 +5890,11 @@ msgstr "Σχεδίαση εναλλάξιμου αρχείου"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
 #, c-format
-#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κωδίκων dxf στο '%s'"
 
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
 #, c-format
-#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το δυαδικό DXF από το '%s'"
 
@@ -6050,6 +6014,31 @@ msgstr "Φίλτρο εξαγωγής TeX Metapost"
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "Μακροεντολές TeX Metapost"
 
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#| msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Φορητό αρχείο εγγράφου"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+#| msgid "WMF export filter"
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Φίλτρο εισαγωγής PDF"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
+#, c-format
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Σελίδα %d"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:706
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Το έγγραφo PDF δεν είναι εντάξει.\n"
+"%s"
+
 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "Φίλτρο εξαγωγής LaTeX PGF"
@@ -6069,10 +6058,6 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας pixbuf από το σχέδιο.
 
 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save file:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s"
@@ -6203,7 +6188,6 @@ msgstr "Έλλειψη σχημάτων 'σχεδιασμού σχήματος'.
 
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1258
 #, c-format
-#| msgid "'%s' creation failed"
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντικειμένου '%s'"
 
@@ -6240,29 +6224,24 @@ msgstr "Τύπος Visio XML"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χρώματος: %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't find shape %d\n"
 msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης σχήματος %d"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1012
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr "Μη αναμενόμενο αντικείμενο έλλειψης: %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1026
-#| msgid "Can't rotate ellipse\n"
 msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Αδυναμία περιστροφής έλλειψης"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1357
-#| msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "Το MoveTo δεν είναι στην αρχή της Bezier"
 
@@ -6276,7 +6255,6 @@ msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Αδυναμία χειρισμού ξένου αντικειμένου τύπου %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2899
-#| msgid "Nothing to print"
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "Τίποτα στο έγγραφο!"
 
@@ -6370,18 +6348,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
 #, c-format
-#| msgid "Line style %d should not appear\n"
 msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "Η τεχνοτροπία γραμμής %d δεν πρέπει να εμφανίζεται"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
 #, c-format
-#| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του %dου από τα %d σημεία"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
-#| msgid "Error while reading arrowhead\n"
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλής βέλους"
 
@@ -6396,17 +6371,14 @@ msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "Βάθος %d της περιοχής, μόνο 0-%d επιτρέπεται.\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
-#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών έλλειψης."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
-#| msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών πολυγωνικής γραμμής.\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
-#| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ανεστραμμένου δυαδικού."
 
@@ -6420,7 +6392,6 @@ msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Άγνωστος υποτύπος πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
-#| msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
 msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών εύκαμπτης καμπύλης."
 
@@ -6436,7 +6407,6 @@ msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Άγνωστος υποτύπος spline: %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
-#| msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τόξου."
 
@@ -6451,7 +6421,6 @@ msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Άγνωστο τόξο πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
-#| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
 msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών κειμένου."
 
@@ -6470,7 +6439,6 @@ msgstr ""
 "πατούρα"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
-#| msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
 msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης αντικειμένου Fig."
 
@@ -6489,7 +6457,6 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "Αριθμός χρώματος %d εκτός περιοχής 0..%d. Απόρριψη χρώματος.\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-#| msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
 msgid "Couldn't read group extend."
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης επέκτασης ομάδας."
 
@@ -6504,7 +6471,6 @@ msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "Το `%s' δεν είναι ένα από τα `%s' ή `%s'\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
-#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθους χαρτιού."
 
@@ -6514,38 +6480,31 @@ msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Άγνωστο μέγεθος χαρτιού `%s', θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
-#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
 msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης προσανατολισμού χαρτιού."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
-#| msgid "Error reading justification: %s\n"
 msgid "Error reading justification."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στοίχισης."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#| msgid "Error reading units: %s\n"
 msgid "Error reading units."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδων."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
-#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθυνσης."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
-#| msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
 msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δείκτη πολλαπλής σελίδας."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
-#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης διαφανούς χρώματος."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
-#| msgid "Error reading Fig file: %s\n"
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου Fig."
 
@@ -6554,18 +6513,15 @@ msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου Fig\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
-#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης ανάλυσης."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
-#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Δε μοιάζει με αρχείο Fig"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
 #, c-format
-#| msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
 " It may not be importable."
@@ -6574,7 +6530,6 @@ msgstr ""
 " Ίσως να μην είναι εισακτέο."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
-#| msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgid "Premature end of Fig file"
 msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου Fig"
 
@@ -10186,12 +10141,10 @@ msgid "Design Dia objects with individual connection points"
 msgstr "Σχεδιασμός αντικειμένων Dia με ξεχωριστά σημεία σύνδεσης"
 
 #: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-#| msgid "Connection Points:"
 msgid "Connection Point"
 msgstr "Σημείο σύνδεσης"
 
 #: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-#| msgid "Add Connection Point"
 msgid "Main Connection Point"
 msgstr "Κύριο σημείο σύνδεσης"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]