[seahorse] Updated Galician translations for docs



commit 4c9dafe845db009bb669d6e58417841a66baca43
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Mar 13 15:16:13 2013 +0100

    Updated Galician translations for docs

 help/gl/gl.po | 1630 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1062 insertions(+), 568 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index f20efcd..3237f95 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -1,1085 +1,1579 @@
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-20 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:224(None)
-msgid "@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:224(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/seahorse-window.png' "
+"md5='d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/seahorse-window.png' "
+"md5='d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d'"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:16(title)
+#: C/index.docbook:16(articleinfo/title)
 msgid "Passwords and Keys Manual"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:18(year)
-msgid "2005, 2006, 2007, 2008, 2009"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de Contrasinais e chaves de cifrado"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:19(holder)
-msgid "Jacob Perkins and Adam Schreiber"
+#: C/index.docbook:17(articleinfo/copyright)
+msgid ""
+"<year>2005, 2006, 2007, 2008, 2009</year> <holder>Jacob Perkins and Adam "
+"Schreiber</holder>"
 msgstr ""
+"<year>2005, 2006, 2007, 2008, 2009</year> <holder>Jacob Perkins and Adam "
+"Schreiber</holder>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:22(publishername) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:31(orgname) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:43(orgname) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:63(publishername) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:106(para) /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:118(para)
+#: C/index.docbook:22(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:63(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:106(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:118(revdescription/para)
 msgid "Seahorse Project"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with 
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this 
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to 
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the 
manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as 
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation 
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR 
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE 
QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD 
ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY 
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY 
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, 
OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR 
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY 
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT 
LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL 
OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE 
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto Seahorse"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:28(firstname)
-msgid "Jacob"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:29(surname)
-msgid "Perkins"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:40(firstname)
-msgid "Adam"
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da "
+"Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou "
+"posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións "
+"invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha "
+"copia da GFDL en <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto con este manual."
+
+#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
 msgstr ""
+"Este manual forma parte dunha colección de documentos de GNOME distribuidos "
+"segundo a GFDL. Se desexa distribuír este manual de forma independente da "
+"colección, pode facelo agregando unha copia da licenza ao documento, segundo "
+"se descibe na sección 6 da mesma."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:41(surname)
-msgid "Schreiber"
+#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Moitos dos nomes empregados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos considéranse marcas comerciais. Cando estes nomes aparezan na "
+"documentación de GNOME, e sempre que se teña informado aos membros do "
+"Proxecto de documentación de GNOME de ditas marcas comerciais, os nomes "
+"aparecerán en maiúsculas ou coas iniciais en maiúsculas."
+
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN SEGUNDO NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEXA POR "
+"MOTIVOS CULPOSOS (INCLUÍDA A NEGLIXENCIA), CONTRACTUAIS OU DE OUTRO TIPO, "
+"NIN O AUTOR, NIN O REDACTOR INICIAL, NIN CALQUERA COLABORADOR, NIN CALQUERA "
+"DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO MESMO, NIN CALQUERA "
+"FORNECEDOR DE CALQUERA DE DITAS PARATES, SERÁN RESPONSÁBEIS, ANTE NINGÚN "
+"TERCEIRO, DE NINGÚN DANO OU PERXUIZO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, "
+"INCIDENTAL OU CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUÍDOS, SEN LIMITACIÓN, OS "
+"DANOS POR PERDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DO TRABALLO, FALLO OU MAL "
+"FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, NIN CALQUERA OUTRO DANO OU PERDA DERIVADA DO USO "
+"DO DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO MESMO, OU RELACIONADO CON ILO, "
+"INCLUSO SE SE COMUNICOU A AQUELA PARTE A POSIBILIDADE DE TALES DANOS.\t"
+
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:45(email)
-msgid "sadam clemson edu"
+#: C/index.docbook:27(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Jacob</firstname> <surname>Perkins</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Seahorse Project</orgname> </affiliation>"
 msgstr ""
+"<firstname>Jacob</firstname> <surname>Perkins</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto Seahorse</orgname> </affiliation>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:50(firstname)
-msgid "Paul"
+#: C/index.docbook:39(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Adam</firstname> <surname>Schreiber</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Seahorse Project</orgname> <address> <email>sadam clemson edu</"
+"email> </address> </affiliation>"
 msgstr ""
+"<firstname>Adam</firstname> <surname>Schreiber</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto Seahorse</orgname> <address> "
+"<email>sadam clemson edu</email> </address> </affiliation>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:51(surname)
-msgid "Cutler"
+#: C/index.docbook:49(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>pcutler foresightlinux org</email> </address> </affiliation>"
 msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto de documentación de GNOME</orgname> <address> "
+"<email>pcutler foresightlinux org</email> </address> </affiliation>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:53(orgname) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:66(publishername)
+#: C/index.docbook:66(publisher/publishername)
 msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación de GNOME"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:55(email)
-msgid "pcutler foresightlinux org"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:70(revnumber)
-msgid "Passwords and Keys Manual V2.11.0"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:71(date)
-msgid "May 2009"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:73(para)
+#: C/index.docbook:73(revdescription/para)
 msgid "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:80(revnumber)
-msgid "Passwords and Keys Manual V0.10.1"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:81(date)
-msgid "August 2008"
+#: C/index.docbook:69(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Passwords and Keys Manual V2.11.0</revnumber> <date>May 2009</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
+"<revnumber>Manual de contrasinais e chaves V2.11.0</revnumber> <date>Maio de "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:83(para) /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:103(para)
+#: C/index.docbook:83(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:103(revdescription/para)
 msgid "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:90(revnumber)
-msgid "Passwords and Keys Manual V0.9.1"
-msgstr ""
+msgstr "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:91(date)
-msgid "November 2006"
+#: C/index.docbook:79(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.10.1</revnumber> <date>August 2008</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
+"<revnumber>Manual de contrasinais de chaves V0.10.1</revnumber> <date>Agosto "
+"de 2008</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:93(para)
+#: C/index.docbook:93(revdescription/para)
 msgid "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:100(revnumber)
-msgid "Passwords and Keys Manual V0.9.0"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:101(date)
-msgid "July 2005"
-msgstr ""
+msgstr "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:110(revnumber)
-msgid "Passwords and Keys Manual V0.7.0"
+#: C/index.docbook:89(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.9.1</revnumber> <date>November 2006</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
+"<revnumber>Manual de contrasinais e chaves V0.9.1</revnumber> <date>Novembro "
+"2006</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:111(date)
-msgid "February 2003"
+#: C/index.docbook:99(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.9.0</revnumber> <date>July 2005</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
+"<revnumber>Manual de contrasinais e chaves V0.9.0</revnumber> <date>Xullo de "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:113(para)
+#: C/index.docbook:113(revdescription/para)
 msgid "Jacob Perkins"
+msgstr "Jacob Perkins"
+
+#: C/index.docbook:109(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.7.0</revnumber> <date>February 2003</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
+"<revnumber>Manual de contrasinais e chaves V0.7.0</revnumber> <date>Febreiro "
+"de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:122(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:122(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.28.x of Passwords and Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Este manual describe a versión 2.28.x de Contrasinais e claves"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:124(title)
+#: C/index.docbook:124(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:125(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords and Keys</application> 
application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" 
type=\"help\">Gnome Feedback Page</ulink>."
+#: C/index.docbook:125(legalnotice/para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords "
+"and Keys</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome Feedback Page</"
+"ulink>."
 msgstr ""
+"Para informar dun erro e facer suxestións sobre o aplicativo "
+"<application>Contrasinais e chaves</application> ou este manual, siga as "
+"direccións na <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Páxina de "
+"comentarios de GNOME</ulink>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:132(para)
-msgid "<application>Passwords and Keys</application> is the application for managing encryption keys for the 
GNOME Desktop"
+#: C/index.docbook:132(abstract/para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Keys</application> is the application for "
+"managing encryption keys for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
+"<application>Contrasinais e chaves</application> é un aplicativo para "
+"xestionar as chaves de cifrado para o Escritorio GNOME"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:140(primary)
-msgid "Seahorse"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:139(article/indexterm)
+msgid "<primary>Seahorse</primary>"
+msgstr "<primary>Seahorse</primary>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:144(primary)
-msgid "seahorse"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:143(article/indexterm)
+msgid "<primary>seahorse</primary>"
+msgstr "<primary>seahorse</primary>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:148(primary)
-msgid "Encryption Keys"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:147(article/indexterm)
+msgid "<primary>Encryption Keys</primary>"
+msgstr "<primary>Chaves de cifrado</primary>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:154(title)
+#: C/index.docbook:154(sect1/title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdución"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:155(para)
-msgid "You can use <application>Passwords and Keys</application> to create and manage <acronym>PGP</acronym> 
and <acronym>SSH</acronym> keys."
+#: C/index.docbook:155(sect1/para)
+msgid ""
+"You can use <application>Passwords and Keys</application> to create and "
+"manage <acronym>PGP</acronym> and <acronym>SSH</acronym> keys."
 msgstr ""
+"Pode usar <application>Contrasinais e chaves</application> para crear e "
+"xestionar as chaves de <acronym>PGP</acronym> e <acronym>SSH</acronym>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:158(para)
-msgid "<application>Passwords and Keys</application> provides a front end to many of the features of <ulink 
url=\"http://www.gnupg.org\"; type=\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> and integrates with multiple 
components of the <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> desktop."
+#: C/index.docbook:158(sect1/para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Keys</application> provides a front end to many "
+"of the features of <ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; type=\"http\">Gnu "
+"Privacy Guard (GPG)</ulink> and integrates with multiple components of the "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> desktop."
 msgstr ""
+"<application>Contrasinais e chaves</application> fornece unha interface a "
+"algunhas das características de <ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; "
+"type=\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> e integra múltiples compoñentes "
+"do escritorio <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:168(para)
+#: C/index.docbook:168(listitem/para)
 msgid "Create and manage PGP and SSH keys,"
-msgstr ""
+msgstr "Crear e xestionar chaves PGP e SSH."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:171(para)
+#: C/index.docbook:171(listitem/para)
 msgid "Export and import PGP and SSH keys,"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar e importar chaves PGP e SSH."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:174(para)
+#: C/index.docbook:174(listitem/para)
 msgid "Share your keys with others,"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir as súas chaves con outros,"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:163(para)
-msgid "With <application>Passwords and Keys</application> you can: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:163(sect1/para)
+msgid ""
+"With <application>Passwords and Keys</application> you can: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"Con <application>Contrasinais e chaves</application> pode: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:183(title)
+#: C/index.docbook:183(sect1/title)
 msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Comezando"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:185(title)
+#: C/index.docbook:185(sect2/title)
 msgid "Starting <application>Passwords and Keys</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Comezar con <application>Contrasinais e chaves</application>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:186(para)
-msgid "You can start <application>Passwords and Keys</application> in the following ways:"
+#: C/index.docbook:186(sect2/para)
+msgid ""
+"You can start <application>Passwords and Keys</application> in the following "
+"ways:"
 msgstr ""
+"Pode iniciar <application>Contrasinais e chaves</application> das seguintes "
+"maneiras:"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:192(term)
+#: C/index.docbook:192(varlistentry/term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicativos</guimenu>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:194(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Password and 
Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:194(listitem/para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Accessories</guimenu> <guimenuitem>Password and "
+"Keys</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
+"Seleccione "
+"<menuchoice><guisubmenu>Accesorios</guisubmenu><guimenuitem>Contrasinais e "
+"chaves</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:202(term)
+#: C/index.docbook:202(varlistentry/term)
 msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de ordes"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:204(para)
+#: C/index.docbook:204(listitem/para)
 msgid "Type <command>seahorse</command> then press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
+"Escriba <command>seahorse</command> e logo prema <keycap>Intro</keycap>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:213(title)
+#: C/index.docbook:213(sect2/title)
 msgid "When You Start <application>Passwords and Keys</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Ao inicia <application>Contrasinais e chaves</application>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:214(para)
-msgid "When you start <application>Passwords and Keys</application>, the <guilabel>Password and 
Keys</guilabel> window is displayed."
+#: C/index.docbook:214(sect2/para)
+msgid ""
+"When you start <application>Passwords and Keys</application>, the "
+"<guilabel>Password and Keys</guilabel> window is displayed."
 msgstr ""
+"Ao iniciar <application>Contrasinais e chaves</application>, a xanela "
+"<guilabel>Contrasinal e chaves</guilabel> mostrarase."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:220(title)
+#: C/index.docbook:220(figure/title)
 msgid "The <application>Passwords and Keys</application> Window"
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:228(application)
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr ""
+msgstr "A xanela de <application>Contrasinais e chaves</application>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:227(phrase)
-msgid "Show the <placeholder-1/> window."
+#: C/index.docbook:222(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/seahorse-window.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Show the <application>Passwords "
+"and Keys</application> window. </phrase> </textobject>"
 msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/seahorse-window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Mostrar a xanela de "
+"<application>Contrasinais e chaves</application>. </phrase> </textobject>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:235(para)
-msgid "The <application>Passwords and Keys</application> window contains the following elements:"
+#: C/index.docbook:235(sect2/para)
+msgid ""
+"The <application>Passwords and Keys</application> window contains the "
+"following elements:"
 msgstr ""
+"A xanela de <application>Contrasinais e chaves</application> contén os "
+"seguintes elementos:"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:240(term)
+#: C/index.docbook:240(varlistentry/term)
 msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menú"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:242(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to perform tasks in 
<application>Passwords and Keys</application>."
+#: C/index.docbook:242(listitem/para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
+"perform tasks in <application>Passwords and Keys</application>."
 msgstr ""
+"Os menús na barra de menú contén todas as ordes que precisa para traballar "
+"co <application>Contrasinais e chaves</application>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:245(term)
+#: C/index.docbook:245(varlistentry/term)
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:247(para)
+#: C/index.docbook:247(listitem/para)
 msgid "Use the toolbar to quickly access commonly-used commands."
 msgstr ""
+"Use a barra de ferramentas para acceder rapidamente ás ordes máis usadas."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:250(term)
+#: C/index.docbook:250(varlistentry/term)
 msgid "Keys and Passwords Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Lapelas de chaves e contrasinais"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:252(para)
+#: C/index.docbook:252(listitem/para)
 msgid "Provides access to the keys and passwords in the keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Fornece acceso ás chaves e contrasinais do anel de chaves."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:255(term)
+#: C/index.docbook:255(varlistentry/term)
 msgid "First time options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións do primeiro uso"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:257(para)
-msgid "Provides fast access to useful actions for first time users. From here you can:"
+#: C/index.docbook:257(listitem/para)
+msgid ""
+"Provides fast access to useful actions for first time users. From here you "
+"can:"
 msgstr ""
+"Fornece acceso rápido ás accións útiles para os usuarios que empregan o "
+"programa por primeira vez. Aquí pode atopar:"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:260(para)
+#: C/index.docbook:260(listitem/para)
 msgid "Browse the help system,"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar polo sistema de axuda, "
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:263(para)
+#: C/index.docbook:263(listitem/para)
 msgid "Import keys in the keyring,"
-msgstr ""
+msgstr "Importar chaves ao anel de chaves,"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:266(para)
+#: C/index.docbook:266(listitem/para)
 msgid "Create new keys."
-msgstr ""
+msgstr "Crear novas chaves."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:278(title)
+#: C/index.docbook:278(sect1/title)
 msgid "Creating OpenPGP Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Crear chaves de OpenPGP"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:279(para)
-msgid "OpenPGP is a non proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of public key cryptography 
based on <acronym>PGP</acronym>. It defines standard formats for encrypted messages, signatures, private keys 
and certificates for exchanging public keys."
+#: C/index.docbook:279(sect1/para)
+msgid ""
+"OpenPGP is a non proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of "
+"public key cryptography based on <acronym>PGP</acronym>. It defines standard "
+"formats for encrypted messages, signatures, private keys and certificates "
+"for exchanging public keys."
 msgstr ""
+"OpenPGP é un protocolo non privativo para o cifrado de correos electrónicos "
+"que usa cifrado de chave pública baseado en <acronym>PGP</acronym>. Define "
+"un estándar para os mensaxes cifrados, sinaturas, chaves privadas e "
+"certificados para intercambiar chaves públicas."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:284(para)
-msgid "Public key cryptography is a concept which involves the use of two keys: a <emphasis>public 
key</emphasis>, that you can give to anyone with whom you would like to communicate, and a <emphasis>private 
key</emphasis> which is private and must be kept secret."
+#: C/index.docbook:284(sect1/para)
+msgid ""
+"Public key cryptography is a concept which involves the use of two keys: a "
+"<emphasis>public key</emphasis>, that you can give to anyone with whom you "
+"would like to communicate, and a <emphasis>private key</emphasis> which is "
+"private and must be kept secret."
 msgstr ""
+"O cifrado de chave pública é un concepto que usa dúas chaves: a "
+"<emphasis>chave pública</emphasis>, que pode darlle a calquera co que queira "
+"comunicarse, e unha <emphasis>chave privada</emphasis> que é privada e debe "
+"manter en segredo."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:294(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:427(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New...</guimenuitem></menuchoice>"
+#: C/index.docbook:294(listitem/para) C/index.docbook:427(listitem/para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Novo…</guimen"
+"uitem></menuchoice>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:299(para)
-msgid "Select <guilabel>PGP Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
+#: C/index.docbook:299(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>PGP Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
 msgstr ""
+"Seleccione <guilabel>Chave PGP</guilabel> e prema "
+"<guibutton>Continuar</guibutton>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:304(para)
-msgid "Enter your full name (first - last), your e-mail address and any additional information. You can also 
specify advanced options for the key: see below."
+#: C/index.docbook:304(listitem/para)
+msgid ""
+"Enter your full name (first - last), your e-mail address and any additional "
+"information. You can also specify advanced options for the key: see below."
 msgstr ""
+"Escriba o seu nome completo (nome - apelido), o seu enderezo de correo "
+"electrónico é calquera outra información. Tamén pode especificar opcións "
+"avanzadas para esta chave: vexa máis abaixo."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:310(para)
+#: C/index.docbook:310(listitem/para)
 msgid "Click <guibutton>Create</guibutton> to create the new key pair."
-msgstr ""
+msgstr "Prema <guibutton>Crear</guibutton> para crear un novo par de chaves."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:315(para)
-msgid "The <guilabel>Passphrase for New PGP Key</guilabel> dialog will open. Enter the passphrase twice for 
your new key."
+#: C/index.docbook:315(listitem/para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Passphrase for New PGP Key</guilabel> dialog will open. Enter "
+"the passphrase twice for your new key."
 msgstr ""
+"O diálogo <guilabel>Fase de paso para a nova chave PGP</guilabel> abrirase. "
+"Escriba a frase de paso dúas veces para a súa nova chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:290(para)
-msgid "To create OpenPGP keys: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:290(sect1/para)
+msgid "To create OpenPGP keys: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr "Para crear chaves OpenPGP: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:323(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:446(para)
-msgid "Use similar practices to generating a strong password when choosing a passphrase. The main difference 
between a password and a passphrase is that, in a passphrase, spaces are valid characters."
+#: C/index.docbook:323(tip/para) C/index.docbook:446(tip/para)
+msgid ""
+"Use similar practices to generating a strong password when choosing a "
+"passphrase. The main difference between a password and a passphrase is that, "
+"in a passphrase, spaces are valid characters."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:331(title) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:460(title)
+#: C/index.docbook:331(sect2/title) C/index.docbook:460(sect2/title)
 msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións avanzadas"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:332(para)
-msgid "Expand the <guibutton>Advanced key options</guibutton> section to specify the following options for a 
new key:"
+#: C/index.docbook:332(sect2/para)
+msgid ""
+"Expand the <guibutton>Advanced key options</guibutton> section to specify "
+"the following options for a new key:"
 msgstr ""
+"Expanda a sección <guibutton>Opcións avanzadas da chave</guibutton> para "
+"especificar as seguintes opcións para a nova chave:"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:338(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:467(guilabel)
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:338(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:467(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Encryption Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo de cifrado</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:340(para)
-msgid "This field specifies the encryption algorithms used to generate your keys."
+#: C/index.docbook:340(listitem/para)
+msgid ""
+"This field specifies the encryption algorithms used to generate your keys."
 msgstr ""
+"Este campo especifica os algoritmos de cifrado usados para xerar as súas "
+"chaves."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:346(term)
+#: C/index.docbook:346(varlistentry/term)
 msgid "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:348(para)
-msgid "This is the suggested choice as it will allow you to encrypt, decrypt, sign and verify as needed."
+#: C/index.docbook:348(listitem/para)
+msgid ""
+"This is the suggested choice as it will allow you to encrypt, decrypt, sign "
+"and verify as needed."
 msgstr ""
+"Esta é a opción suxerida e permitiralle cifrar, descifrar, asinar e "
+"verificar así como queira."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:355(acronym) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:485(acronym) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:916(acronym)
-msgid "DSA"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:355(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:485(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:916(varlistentry/term)
+msgid "<acronym>DSA</acronym>"
+msgstr "<acronym>DSA</acronym>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:357(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:365(para)
+#: C/index.docbook:357(listitem/para) C/index.docbook:365(listitem/para)
 msgid "Will allow signing only."
-msgstr ""
+msgstr "Só permite asinado."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:363(acronym) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:475(acronym) /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:935(term)
-msgid "RSA"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:363(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:475(varlistentry/term)
+msgid "<acronym>RSA</acronym>"
+msgstr "<acronym>RSA</acronym>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:374(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:497(guilabel)
-msgid "Key Strength (bits)"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:374(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:497(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Key Strength (bits)</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Forza da chave (bits)</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:376(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:499(para)
-msgid "This is the length of the key in bits. The longer the key, the more secure it will be, provided a 
strong passphrase is used. Conversely, performing any operation with a longer key will require more time than 
it would with a shorter key. Acceptable values are between 1024 and 4096 bits. At least 2048 bits is 
recommended."
+#: C/index.docbook:376(listitem/para) C/index.docbook:499(listitem/para)
+msgid ""
+"This is the length of the key in bits. The longer the key, the more secure "
+"it will be, provided a strong passphrase is used. Conversely, performing any "
+"operation with a longer key will require more time than it would with a "
+"shorter key. Acceptable values are between 1024 and 4096 bits. At least 2048 "
+"bits is recommended."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:386(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:648(title) /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:957(term)
-msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:386(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Expiration Date</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Data de expiración</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:395(para)
-msgid "Sign your new key with your old one before it expires to preserve your trust status."
+#: C/index.docbook:395(note/para)
+msgid ""
+"Sign your new key with your old one before it expires to preserve your trust "
+"status."
 msgstr ""
+"Asine a súa nova chave coa antiga antes de que expire para manter o estado "
+"de confianza."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:388(para)
-msgid "This is the date at which the key will cease to be usable for performing encryption or signing 
operations. 6 months is a reasonable time to set it to. You will have to either change the expiration date or 
generate a new key or subkey after this amount of time passes. <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:388(listitem/para)
+msgid ""
+"This is the date at which the key will cease to be usable for performing "
+"encryption or signing operations. 6 months is a reasonable time to set it "
+"to. You will have to either change the expiration date or generate a new key "
+"or subkey after this amount of time passes. <_:note-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:410(title)
+#: C/index.docbook:410(sect1/title)
 msgid "Creating Secure Shell Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Crear chaves de Shell segura"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:411(para)
-msgid "Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) is a way of logging into a remote computer to execute commands 
on that machine. SSH keys are used in key-based authentication system, as an alternative to the default 
password authentication system. With key-based authentication there is no need to manually type a password to 
authenticate."
+#: C/index.docbook:411(sect1/para)
+msgid ""
+"Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) is a way of logging into a remote "
+"computer to execute commands on that machine. SSH keys are used in key-based "
+"authentication system, as an alternative to the default password "
+"authentication system. With key-based authentication there is no need to "
+"manually type a password to authenticate."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:418(para)
-msgid "Secure Shell keys are made of two keys: a <emphasis>private key</emphasis>, that must be kept secret, 
and a <emphasis>public key</emphasis> which can be uploaded to any computer you need to access."
+#: C/index.docbook:418(sect1/para)
+msgid ""
+"Secure Shell keys are made of two keys: a <emphasis>private key</emphasis>, "
+"that must be kept secret, and a <emphasis>public key</emphasis> which can be "
+"uploaded to any computer you need to access."
 msgstr ""
+"As chaves de shell segura están formadas por dúas chaves: <emphasis>chave "
+"privada</emphasis>, que debe manter en segredo, e unha <emphasis>chave "
+"pública</emphasis> que pode subir a calquera computador que precise acceder."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:422(para)
+#: C/index.docbook:422(sect1/para)
 msgid "To create a Secure Shell key:"
-msgstr ""
+msgstr "Para crear unha chave de shell segura:"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:430(para)
-msgid "Select <guilabel>Secure Shell Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
+#: C/index.docbook:430(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Secure Shell Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</"
+"guibutton>"
 msgstr ""
+"Seleccione <guilabel>Chave de Shell segura</guilabel> e prema "
+"<guibutton>Continuar</guibutton>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:433(para)
-msgid "Enter a description of what the key is to be used for. You can use your e-mail address or any other 
reminder. You can also specify advanced options for the key: see below."
+#: C/index.docbook:433(listitem/para)
+msgid ""
+"Enter a description of what the key is to be used for. You can use your e-"
+"mail address or any other reminder. You can also specify advanced options "
+"for the key: see below."
 msgstr ""
+"Escriba a descrición de para que se usará a chave. Pode usar o seu enderezo "
+"de correo electrónico ou calquera outro recordatorio. Tamén pode especificar "
+"as opcións avanzadas para a chave: vexa embaixo."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:436(para)
-msgid "Click <guibutton>Just Create Key</guibutton> to create the new key, or <guibutton>Create and Set 
Up</guibutton> to create the key and set up another computer to use it for authentication."
+#: C/index.docbook:436(listitem/para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Just Create Key</guibutton> to create the new key, or "
+"<guibutton>Create and Set Up</guibutton> to create the key and set up "
+"another computer to use it for authentication."
 msgstr ""
+"Prema <guibutton>Só crear a cahve</guibutton> para crear unha nova chave, ou "
+"<guibutton>Crear e configurar</guibutton> para crear a chave e configurar "
+"outro computador para usala para autenticarse."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:441(para)
-msgid "The <guilabel>Passphrase for New Secure Shell Key</guilabel> dialog opens. Enter the passphrase twice 
for your new key."
+#: C/index.docbook:441(listitem/para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Passphrase for New Secure Shell Key</guilabel> dialog opens. "
+"Enter the passphrase twice for your new key."
 msgstr ""
+"O diálogo <guilabel>Fase de paso para a nova chave de Shell "
+"segura</guilabel> abrirase. Escriba a frase de paso dúas veces para a súa "
+"nova chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:461(para)
-msgid "Expand the <guilabel>Advanced key options</guilabel> section to specify the following options for a 
new key:"
+#: C/index.docbook:461(sect2/para)
+msgid ""
+"Expand the <guilabel>Advanced key options</guilabel> section to specify the "
+"following options for a new key:"
 msgstr ""
+"Expanda a sección <guilabel>Opcións avanzadas da chave</guilabel> para "
+"especificar as seguintes opcións para a nova chave:"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:469(para)
-msgid "This field specifies the encryption algorithms used to generate your key."
+#: C/index.docbook:469(listitem/para)
+msgid ""
+"This field specifies the encryption algorithms used to generate your key."
 msgstr ""
+"Este campo especifica os algoritmos de cifrado usados para xerar as súas "
+"chaves."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:477(para)
-msgid "Use the <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) algorithm to create the 
SSH key. This is the preferred and more secure choice."
+#: C/index.docbook:477(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
+"algorithm to create the SSH key. This is the preferred and more secure "
+"choice."
 msgstr ""
+"Use o algoritmo <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> "
+"(<acronym>RSA</acronym>) para crear unha chave SSH. Este é o método "
+"prefirido e máis seguro."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:487(para)
-msgid "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) to create the SSH 
key."
+#: C/index.docbook:487(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
+"acronym>) to create the SSH key."
 msgstr ""
+"Use o <emphasis>Algoritmo Digital Signature</emphasis> "
+"(<acronym>DSA</acronym>) para crear unha chave SSH."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:518(title)
+#: C/index.docbook:518(sect1/title)
 msgid "OpenPGP Key Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades da chave OpenPGP"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:519(para)
+#: C/index.docbook:519(sect1/para)
 msgid "The descriptions in this section apply to all OpenPGP keys."
-msgstr ""
+msgstr "As descricións nesta sección aplícanse a todas as chaves OpenPGP."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:527(para)
+#: C/index.docbook:527(listitem/para)
 msgid "Select the <acronym>PGP</acronym> key from the main window,"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a cahve <acronym>PGP</acronym> para a xanela principal."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:533(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:781(para) /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1093(para)
-msgid "Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the toolbar,"
+#: C/index.docbook:533(listitem/para) C/index.docbook:781(listitem/para)
+#: C/index.docbook:1093(listitem/para)
+msgid ""
+"Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the "
+"toolbar,"
 msgstr ""
+"Prema dúas veces sobre ela ou seleccione <guilabel>Propiedades</guilabel> "
+"desde a barra de ferramentas."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:539(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1099(para)
+#: C/index.docbook:539(listitem/para) C/index.docbook:1099(listitem/para)
 msgid "Select the <guilabel>Details</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a lapel <guilabel>Detalles</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:523(para)
-msgid "To view properties of a <acronym>PGP</acronym> key: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:523(sect1/para)
+msgid "To view properties of a <acronym>PGP</acronym> key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"Para ver as propiedades da chave <acronym>PGP</acronym>: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:547(title) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1107(title)
+#: C/index.docbook:547(sect2/title) C/index.docbook:1107(sect2/title)
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:551(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1111(guilabel)
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:551(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1111(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Fingerprint</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Pegada dixital</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:553(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1113(para)
-msgid "The fingerprint is a unique string of characters that exactly identifies a key."
+#: C/index.docbook:553(listitem/para) C/index.docbook:1113(listitem/para)
+msgid ""
+"The fingerprint is a unique string of characters that exactly identifies a "
+"key."
 msgstr ""
+"A pegada dixital é unha cadea de caracteres única que identifica exactamente "
+"unha chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:557(guilabel)
-msgid "KeyID"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:557(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>KeyID</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>KeyID</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:559(para)
-msgid "The KeyID is similar to the Fingerprint. However the KeyID only contains the last 8 characters of the 
fingerprint. Most of the time it is possible to identify a key with only the KeyID, but occasionally two keys 
may have the same ID."
+#: C/index.docbook:559(listitem/para)
+msgid ""
+"The KeyID is similar to the Fingerprint. However the KeyID only contains the "
+"last 8 characters of the fingerprint. Most of the time it is possible to "
+"identify a key with only the KeyID, but occasionally two keys may have the "
+"same ID."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:567(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:847(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:567(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:847(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:569(para)
-msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key. DSA keys can only sign. ElGamal keys are 
used to encrypt."
+#: C/index.docbook:569(listitem/para)
+msgid ""
+"Specifies the encryption algorithm used to generate a key. DSA keys can only "
+"sign. ElGamal keys are used to encrypt."
 msgstr ""
+"Especifica o algoritmo de cifrado usado para xerar a cahve. As chaves DSA só "
+"poden asinar. As chaves ElGAmal úsanse para cifrar."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:576(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:858(guilabel)
-msgid "Created"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:576(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:858(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Created</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Creada</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:578(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:860(para)
+#: C/index.docbook:578(listitem/para) C/index.docbook:860(listitem/para)
 msgid "Indicates the date the key was created."
-msgstr ""
+msgstr "Indica a data na que se creou a chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:584(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:866(guilabel)
-msgid "Expires"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:584(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:866(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Expires</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Expira</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:586(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:868(para)
+#: C/index.docbook:586(listitem/para) C/index.docbook:868(listitem/para)
 msgid "Indicates the date the key can no longer be used."
-msgstr ""
+msgstr "Indica a data na que non se poderá usar máis a chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:592(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:882(guilabel) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1139(guilabel)
-msgid "Strength"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:592(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:882(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1139(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Strength</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Forza</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:598(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:888(para) /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1146(para)
+#: C/index.docbook:598(note/para) C/index.docbook:888(note/para)
+#: C/index.docbook:1146(note/para)
 msgid "A long key is not enough to make up for the use of a weak passphrase."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:594(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1141(para)
-msgid "Indicates the length in bits of a key. In general the longer the key, the more security it provides. 
<placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:594(listitem/para) C/index.docbook:1141(listitem/para)
+msgid ""
+"Indicates the length in bits of a key. In general the longer the key, the "
+"more security it provides. <_:note-1/>"
 msgstr ""
+"Indica a lonxitude en bits da chave. En xeral canto máis larga sea a chave, "
+"máis seguranza fornecerá. <_:note-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:610(title)
+#: C/index.docbook:610(sect2/title)
 msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Confianza"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:611(para)
-msgid "Trust is an indication of how sure you are of a person's ability to correctly extend the web of 
trust. When you are faced with a key you have not signed, the validity of that person's key will be 
determined based on the signatures they have collected and how well or not you trust the people who have made 
those signatures. By default, an unknown key will require 3 signatures with marginal trust value or 1 fully 
trusted signature."
+#: C/index.docbook:611(sect2/para)
+msgid ""
+"Trust is an indication of how sure you are of a person's ability to "
+"correctly extend the web of trust. When you are faced with a key you have "
+"not signed, the validity of that person's key will be determined based on "
+"the signatures they have collected and how well or not you trust the people "
+"who have made those signatures. By default, an unknown key will require 3 "
+"signatures with marginal trust value or 1 fully trusted signature."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:619(para)
-msgid "<guilabel>Unknown</guilabel>: You are not familiar with the person's ability to sign keys correctly."
+#: C/index.docbook:619(listitem/para)
+msgid ""
+"<guilabel>Unknown</guilabel>: You are not familiar with the person's ability "
+"to sign keys correctly."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:622(para)
+#: C/index.docbook:622(listitem/para)
 msgid "<guilabel>Never</guilabel>: This person cannot correctly sign keys."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:625(para)
-msgid "<guilabel>Marginal</guilabel>: This person checks for photo ID before signing a key, but does not 
necessarily scrutinize the IDs."
+#: C/index.docbook:625(listitem/para)
+msgid ""
+"<guilabel>Marginal</guilabel>: This person checks for photo ID before "
+"signing a key, but does not necessarily scrutinize the IDs."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:629(para)
-msgid "<guilabel>Full</guilabel>: This person scrutinizes each and every person's photo IDs before signing 
them (e.g. they only sign keys that truely belong to the person asking for the signature)."
+#: C/index.docbook:629(listitem/para)
+msgid ""
+"<guilabel>Full</guilabel>: This person scrutinizes each and every person's "
+"photo IDs before signing them (e.g. they only sign keys that truely belong "
+"to the person asking for the signature)."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:633(para)
-msgid "<guilabel>Ultimate</guilabel>: This level of trust should only be assigned to your own keys."
+#: C/index.docbook:633(listitem/para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ultimate</guilabel>: This level of trust should only be assigned "
+"to your own keys."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:640(title)
+#: C/index.docbook:640(sect2/title)
 msgid "Enabling and Disabling Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar e desactivar chaves"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:641(para)
-msgid "When a key is enabled, it can be used to perform encryption operations. When a key is disabled, it 
cannot be used to encrypt to or verify signatures made by it."
+#: C/index.docbook:641(sect2/para)
+msgid ""
+"When a key is enabled, it can be used to perform encryption operations. When "
+"a key is disabled, it cannot be used to encrypt to or verify signatures made "
+"by it."
 msgstr ""
+"Cando unha chave está activada, pode usarse para levar a cabo operacións de "
+"cifrado. Cando unha chave está desactivada, non poderá usarse para cifrarse "
+"ou comprobar sinaturas feitas con ela."
+
+#: C/index.docbook:648(sect2/title) C/index.docbook:957(varlistentry/term)
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data de caducidade"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:649(para)
-msgid "A key can no longer be used to perform key operations after it has expired. Changing a key's 
expiration date to a point in the future re-enables it. A good general practice would be to have a master key 
that never expires and multiple subkeys that do and are signed by the master key."
+#: C/index.docbook:649(sect2/para)
+msgid ""
+"A key can no longer be used to perform key operations after it has expired. "
+"Changing a key's expiration date to a point in the future re-enables it. A "
+"good general practice would be to have a master key that never expires and "
+"multiple subkeys that do and are signed by the master key."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:658(title)
+#: C/index.docbook:658(sect2/title)
 msgid "User IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Identidades do usuario"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:659(para)
-msgid "User IDs allow multiple identities and email addresses to be used with the same key."
+#: C/index.docbook:659(sect2/para)
+msgid ""
+"User IDs allow multiple identities and email addresses to be used with the "
+"same key."
 msgstr ""
+"As identidades do usuario permiten que múltiples identidades e correos "
+"electrónicos poidan usarse na mesma chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:665(programlisting)
+#: C/index.docbook:665(para/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Name (comment) &lt;email address&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre (comentario) &lt;correo electrónico&gt;"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:663(para)
-msgid "They usually take the form of: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:663(sect2/para)
+msgid "They usually take the form of: <_:programlisting-1/>"
+msgstr "Normalmente teñen a forma de: <_:programlisting-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:669(title)
+#: C/index.docbook:669(sect3/title)
 msgid "Adding a User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir unha identidade de usuario"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:670(para)
-msgid "Adding a user ID is useful when you want to have an identity for your job and one for your friends."
+#: C/index.docbook:670(sect3/para)
+msgid ""
+"Adding a user ID is useful when you want to have an identity for your job "
+"and one for your friends."
 msgstr ""
+"Engadir unha identidade de usuario é útil cando queira ter unha identidade "
+"para o seu traballo e unha para os seus amigos."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:678(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:776(para) /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:803(para)
+#: C/index.docbook:678(listitem/para) C/index.docbook:776(listitem/para)
+#: C/index.docbook:803(listitem/para)
 msgid "Select the key from the main window,"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a chave desde a xanela principal,"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:683(para)
-msgid "Double click on it or choose <guibutton>Properties</guibutton> from the toolbar,"
+#: C/index.docbook:683(listitem/para)
+msgid ""
+"Double click on it or choose <guibutton>Properties</guibutton> from the "
+"toolbar,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:688(para)
+#: C/index.docbook:688(listitem/para)
 msgid "Select the <guilabel>Names and Signatures</guilabel> tab,"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a lapela <guilabel>Nomes e sinaturas</guilabel>,"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:693(para)
+#: C/index.docbook:693(listitem/para)
 msgid "Click on <guibutton>Add Name</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir nome</guibutton>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:674(para)
-msgid "To add a user ID to a key: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:674(sect3/para)
+msgid "To add a user ID to a key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"Para engadir unha identificación de usuario a unha chave: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:699(para) 
/data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:903(para)
-msgid "After following the instructions above, you will be presented with a dialog to fill in. The fields 
are detailed below."
+#: C/index.docbook:699(sect3/para) C/index.docbook:903(sect2/para)
+msgid ""
+"After following the instructions above, you will be presented with a dialog "
+"to fill in. The fields are detailed below."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:705(guilabel)
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:705(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Full Name</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Nome completo</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:709(programlisting)
+#: C/index.docbook:709(para/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "&lt;first&gt; &lt;last&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;nome&gt; &lt;apelido&gt;"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:707(para)
-msgid "Enter your full name in the form <placeholder-1/> A middle name or initial is optional."
+#: C/index.docbook:707(listitem/para)
+msgid ""
+"Enter your full name in the form <_:programlisting-1/> A middle name or "
+"initial is optional."
 msgstr ""
+"Escriba o seu nome completo da seguinte forma <_:programlisting-1/> O nome "
+"medio e inicial son opcionais."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:714(para)
+#: C/index.docbook:714(note/para)
 msgid "You must enter at least 5 characters in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Debe escribir cando menos 5 caracteres neste campo."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:722(guilabel)
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:722(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Email Address</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Enderezo de correo electrónico</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:724(para)
-msgid "Your email address is how most people will locate your key on a key server or other key provider. 
Make sure it is correct before continuing."
+#: C/index.docbook:724(listitem/para)
+msgid ""
+"Your email address is how most people will locate your key on a key server "
+"or other key provider. Make sure it is correct before continuing."
 msgstr ""
+"O seu enderezo de correo electrónico é como a maioría das persoas atoparán a "
+"súa chave nun servidor de chaves ou fornecedor de chaves. Asegúrese que é "
+"correcto antes de continuar."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:735(programlisting)
+#: C/index.docbook:735(para/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;domainname&gt;</replaceable>"
 msgstr ""
+"<replaceable>&lt;nomedeusuario&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;nomedomini"
+"o&gt;</replaceable>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:733(para)
-msgid "It should be of the form <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:733(note/para)
+msgid "It should be of the form <_:programlisting-1/>"
+msgstr "Debe ter o seguinte formato <_:programlisting-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:742(guilabel)
-msgid "Key Comment"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:742(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Key Comment</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Comentario da chave</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:744(para)
-msgid "The comment field can be used to place any additional information into the displayed name of your new 
ID. This information can be searched for on key servers."
+#: C/index.docbook:744(listitem/para)
+msgid ""
+"The comment field can be used to place any additional information into the "
+"displayed name of your new ID. This information can be searched for on key "
+"servers."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:758(title)
+#: C/index.docbook:758(sect2/title)
 msgid "Photo IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Identificacións fotográficas"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:759(para)
-msgid "Photo IDs allow a key owner to embed one or more pictures of themselves in a key. These identities 
can be signed just like normal user IDs. A photo ID must be in JPEG format and is recommended to be no larger 
than 240x288 pixels."
+#: C/index.docbook:759(sect2/para)
+msgid ""
+"Photo IDs allow a key owner to embed one or more pictures of themselves in a "
+"key. These identities can be signed just like normal user IDs. A photo ID "
+"must be in JPEG format and is recommended to be no larger than 240x288 "
+"pixels."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:763(para)
-msgid "If the chosen image is not of the required file type or size <application>Passwords and 
Keys</application> can resize and convert it on the fly from any image format supported by the 
<acronym>GDK</acronym> library."
+#: C/index.docbook:763(sect2/para)
+msgid ""
+"If the chosen image is not of the required file type or size "
+"<application>Passwords and Keys</application> can resize and convert it on "
+"the fly from any image format supported by the <acronym>GDK</acronym> "
+"library."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:771(title)
+#: C/index.docbook:771(sect2/title)
 msgid "Changing the Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a frase de paso"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:786(para)
+#: C/index.docbook:786(listitem/para)
 msgid "Click on <guibutton>Change Passphrase</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Cambiar frase de paso</guibutton>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:772(para)
-msgid "To change the passphrase assigned to a key: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:772(sect2/para)
+msgid "To change the passphrase assigned to a key: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr "Para cambiar a frase de paso asignada a unha chave: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:792(para)
+#: C/index.docbook:792(sect2/para)
 msgid "Enter the new passphrase and click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba a nova frase de paso e prema <guibutton>Aceptar</guibutton>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:798(title)
+#: C/index.docbook:798(sect2/title)
 msgid "Deleting a Key"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar unha chave"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:808(para)
-msgid "Right click on it and choose <guilabel>Delete Key</guilabel> or choose 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:808(listitem/para)
+msgid ""
+"Right click on it and choose <guilabel>Delete Key</guilabel> or choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete Key</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:799(para)
-msgid "To delete a key from your keyring: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:799(sect2/para)
+msgid "To delete a key from your keyring: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr "Para eliminar unha chave do seu anel de chaves: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:820(para)
+#: C/index.docbook:820(note/para)
 msgid "You can delete your keys, trusted keys and collected keys."
 msgstr ""
+"Pode eliminar as súas chaves, confianzas de chaves e chaves recolectadas."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:830(title)
+#: C/index.docbook:830(sect1/title)
 msgid "OpenPGP Subkey Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades da subchave OpenPGP"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:831(para)
-msgid "Each OpenPGP key has a single master key used to sign only. Subkeys are used to encrypt and to sign 
as well. In this way, if your sub key is compromised, you don't need to revoke your master key."
+#: C/index.docbook:831(sect1/para)
+msgid ""
+"Each OpenPGP key has a single master key used to sign only. Subkeys are used "
+"to encrypt and to sign as well. In this way, if your sub key is compromised, "
+"you don't need to revoke your master key."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:839(guilabel)
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:839(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Identificador</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:841(para)
+#: C/index.docbook:841(listitem/para)
 msgid "This is the identifier of the subkey."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o identificador da subchave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:849(para)
-msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey. <acronym>DSA</acronym> keys can only 
sign, ElGamal keys are used to encrypt while <acronym>RSA</acronym> keys are used to sign or to encrypt."
+#: C/index.docbook:849(listitem/para)
+msgid ""
+"Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey. <acronym>DSA</"
+"acronym> keys can only sign, ElGamal keys are used to encrypt while "
+"<acronym>RSA</acronym> keys are used to sign or to encrypt."
 msgstr ""
+"Especifica o algoritmo de cifrado usado para xerar a subchave. As chaves "
+"<acronym>DSA</acronym> só poden asinar. As chaves ElGamal úsanse para cifrar "
+"mentres  que as chaves <acronym>RSA</acronym> úsanse para asinar e cifrar."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:874(guilabel)
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:874(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:876(para)
+#: C/index.docbook:876(listitem/para)
 msgid "Indicates the status of the key."
-msgstr ""
+msgstr "Indica o estado da chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:884(para)
-msgid "Indicates the length in bits of the key. In general the longer the key, the more security it 
provides. <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:884(listitem/para)
+msgid ""
+"Indicates the length in bits of the key. In general the longer the key, the "
+"more security it provides. <_:note-1/>"
 msgstr ""
+"Indica a lonxitude en bits dunha chave. En xeral canto máis larga sea a "
+"chave, máis seguranza fornecerá. <_:note-1/>"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:898(title)
+#: C/index.docbook:898(sect2/title)
 msgid "Adding a Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir unha subchave"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:899(para)
-msgid "To add a subkey to a key, from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section click on 
<guibutton>Add</guibutton> button."
+#: C/index.docbook:899(sect2/para)
+msgid ""
+"To add a subkey to a key, from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section "
+"click on <guibutton>Add</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:909(term)
+#: C/index.docbook:909(varlistentry/term)
 msgid "Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:911(para)
+#: C/index.docbook:911(listitem/para)
 msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o algoritmo de cifrado usado para xerar a subchave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:918(para)
-msgid "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) to create the 
subkey. This subkey can sign only."
+#: C/index.docbook:918(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
+"acronym>) to create the subkey. This subkey can sign only."
 msgstr ""
+"Use o <emphasis>Algoritmo Digital Signature</emphasis> "
+"(<acronym>DSA</acronym>) para crear a subchave. Esta subchave só poderá "
+"asinar."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:926(term)
+#: C/index.docbook:926(varlistentry/term)
 msgid "ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "ElGamal"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:928(para)
-msgid "Use the <emphasis>ElGamal</emphasis> algorithm to create the subkey. This subkey can encrypt only."
+#: C/index.docbook:928(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>ElGamal</emphasis> algorithm to create the subkey. This "
+"subkey can encrypt only."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:937(para)
-msgid "Use the <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) algorithm to create the 
subkey. This subkey can be used to sign or encrypt, but you have to create two different subkeys."
+#: C/index.docbook:935(varlistentry/term)
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: C/index.docbook:937(listitem/para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
+"algorithm to create the subkey. This subkey can be used to sign or encrypt, "
+"but you have to create two different subkeys."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:948(term)
+#: C/index.docbook:948(varlistentry/term)
 msgid "Key Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lonxitude de chave"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:950(para)
-msgid "Indicates the length in bits of the subkey. In general the longer the key, the more security it 
provides."
+#: C/index.docbook:950(listitem/para)
+msgid ""
+"Indicates the length in bits of the subkey. In general the longer the key, "
+"the more security it provides."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:959(para)
+#: C/index.docbook:959(listitem/para)
 msgid "Indicates the date the subkey can no longer be used."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:968(title)
+#: C/index.docbook:968(sect2/title)
 msgid "Changing a Subkey Expiration Date"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:975(para)
+#: C/index.docbook:975(listitem/para)
 msgid "Click on the <guibutton>Expire</guibutton> button on the left,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:980(para)
-msgid "From the date dialog choose the new expiration date or select <guilabel>Never expires</guilabel> for 
no expiration date."
+#: C/index.docbook:980(listitem/para)
+msgid ""
+"From the date dialog choose the new expiration date or select "
+"<guilabel>Never expires</guilabel> for no expiration date."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:969(para)
-msgid "To change a subkey expiration date, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, 
then: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:969(sect2/para)
+msgid ""
+"To change a subkey expiration date, select the subkey from the "
+"<guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:990(title)
+#: C/index.docbook:990(sect2/title)
 msgid "Revoking a Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Revogar unha subchave"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:996(para)
+#: C/index.docbook:996(listitem/para)
 msgid "Click on the <guibutton>Revoke</guibutton> button on the left,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1001(para)
+#: C/index.docbook:1001(listitem/para)
 msgid "Choose a reason why to revoke the subkey:"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1007(term)
+#: C/index.docbook:1007(varlistentry/term)
 msgid "No Reason"
-msgstr ""
+msgstr "No hai motivos"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1009(para)
+#: C/index.docbook:1009(listitem/para)
 msgid "There isn't a specific reason to revoke the key."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai unha razón específica para revogar a chave."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1015(term)
+#: C/index.docbook:1015(varlistentry/term)
 msgid "Compromised"
-msgstr ""
+msgstr "Comprometida"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1017(para)
+#: C/index.docbook:1017(listitem/para)
 msgid "The key has been compromised."
-msgstr ""
+msgstr "A chave foi comprometida."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1023(term)
+#: C/index.docbook:1023(varlistentry/term)
 msgid "Superseded"
-msgstr ""
+msgstr "Substituída"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1025(para)
+#: C/index.docbook:1025(listitem/para)
 msgid "The key has been superseded by another one."
-msgstr ""
+msgstr "A chave foi substituída por outra."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1031(term)
+#: C/index.docbook:1031(varlistentry/term)
 msgid "Not Used"
-msgstr ""
+msgstr "Non se usa"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1033(para)
+#: C/index.docbook:1033(listitem/para)
 msgid "The key is not used anymore."
-msgstr ""
+msgstr "A chave non se usa máis."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1042(para)
+#: C/index.docbook:1042(listitem/para)
 msgid "Enter a description of why you are revoking the key,"
-msgstr ""
+msgstr "A descrición de porqué está revogando a cahve."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1047(para)
+#: C/index.docbook:1047(listitem/para)
 msgid "Click on <guibutton>Revoke</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Revogar</guibutton>."
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:991(para)
-msgid "To revoke a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: 
<placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:991(sect2/para)
+msgid ""
+"To revoke a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
+"section, then: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1054(para)
+#: C/index.docbook:1054(note/para)
 msgid "The effect of revoking a subkey is immediate."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1061(title)
+#: C/index.docbook:1061(sect2/title)
 msgid "Deleting a Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar unha subchave"
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1067(para)
+#: C/index.docbook:1067(listitem/para)
 msgid "Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button on the left."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1062(para)
-msgid "To delete a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: 
<placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:1062(sect2/para)
+msgid ""
+"To delete a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
+"section, then: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1079(title)
+#: C/index.docbook:1079(sect1/title)
 msgid "Secure Shell Key Properties"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1080(para)
-msgid "The descriptions in this section apply to all <acronym>SSH</acronym> keys."
+#: C/index.docbook:1080(sect1/para)
+msgid ""
+"The descriptions in this section apply to all <acronym>SSH</acronym> keys."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1087(para)
+#: C/index.docbook:1087(listitem/para)
 msgid "Select the Secure Shell key from the main window,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1083(para)
-msgid "To view properties of a <acronym>SSH</acronym> key: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:1083(sect1/para)
+msgid "To view properties of a <acronym>SSH</acronym> key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1120(guilabel)
-msgid "Algorithm"
+#: C/index.docbook:1120(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Algorithm</guilabel>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1122(para)
+#: C/index.docbook:1122(listitem/para)
 msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1129(guilabel)
-msgid "Location"
+#: C/index.docbook:1129(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1131(para)
-msgid "This is the location where the <emphasis>private key</emphasis> has been stored."
+#: C/index.docbook:1131(listitem/para)
+msgid ""
+"This is the location where the <emphasis>private key</emphasis> has been "
+"stored."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1159(title)
+#: C/index.docbook:1159(sect2/title)
 msgid "Deleting a Secure Shell Key"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1164(para)
+#: C/index.docbook:1164(listitem/para)
 msgid "Select the <acronym>SSH</acronym> key from the main window,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1169(para)
-msgid "Right click on it and choose <guilabel>Delete key</guilabel> or choose 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:1169(listitem/para)
+msgid ""
+"Right click on it and choose <guilabel>Delete key</guilabel> or choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete Key</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1160(para)
-msgid "To delete a Secure Shell key: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:1160(sect2/para)
+msgid "To delete a Secure Shell key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1185(title)
+#: C/index.docbook:1185(sect1/title)
 msgid "Importing Keys"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1186(para)
-msgid "To import keys choose 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import</guimenuitem></menuchoice> and select, from the file 
chooser, a file containing at least one ASCII armored public key."
+#: C/index.docbook:1186(sect1/para)
+msgid ""
+"To import keys choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Import</guimenuitem> </menuchoice> and select, from the file "
+"chooser, a file containing at least one ASCII armored public key."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1197(para)
+#: C/index.docbook:1197(listitem/para)
 msgid "Select an ASCII armored public block of text,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1202(para)
+#: C/index.docbook:1202(listitem/para)
 msgid "Copy it to the clipboard,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1207(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:1207(listitem/para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste Keys</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1193(para)
-msgid "Importing can also be performed by pasting the keys inside <application>Passwords and 
Keys</application>: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:1193(sect1/para)
+msgid ""
+"Importing can also be performed by pasting the keys inside "
+"<application>Passwords and Keys</application>: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1222(title)
+#: C/index.docbook:1222(sect1/title)
 msgid "Exporting Keys"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1223(para)
-msgid "To export keys, select the keys in the main window and choose 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:1223(sect1/para)
+msgid ""
+"To export keys, select the keys in the main window and choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1236(para)
+#: C/index.docbook:1236(listitem/para)
 msgid "Select the keys in the main window,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1241(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:1241(listitem/para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy Keys</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1231(para)
-msgid "You can also export keys to the clipboard in an ASCII armored block of text: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:1231(sect1/para)
+msgid ""
+"You can also export keys to the clipboard in an ASCII armored block of text: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1257(title)
+#: C/index.docbook:1257(sect1/title)
 msgid "Signing a Key"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1258(para)
-msgid "Signing another person's key means you are giving trust to that person. Before signing a key, you 
have to carefully check the key's fingerprint to be sure that the key really belongs to that person."
+#: C/index.docbook:1258(sect1/para)
+msgid ""
+"Signing another person's key means you are giving trust to that person. "
+"Before signing a key, you have to carefully check the key's fingerprint to "
+"be sure that the key really belongs to that person."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1267(para)
-msgid "Select the key you want to sign from the <guilabel>Trusted Keys</guilabel> or <guilabel>Other 
Collected Keys</guilabel> tabs,"
+#: C/index.docbook:1267(listitem/para)
+msgid ""
+"Select the key you want to sign from the <guilabel>Trusted Keys</guilabel> "
+"or <guilabel>Other Collected Keys</guilabel> tabs,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1274(para)
-msgid "Choose <guibutton>Sign</guibutton> from the toolbar or 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Sign</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: C/index.docbook:1274(listitem/para)
+msgid ""
+"Choose <guibutton>Sign</guibutton> from the toolbar or <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Sign</guimenuitem> </menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1283(para)
+#: C/index.docbook:1283(listitem/para)
 msgid "Select how carefully the key has been checked,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1288(para)
-msgid "Indicate if the signature should be local to your keyring, and if your signature can be revoked,"
+#: C/index.docbook:1288(listitem/para)
+msgid ""
+"Indicate if the signature should be local to your keyring, and if your "
+"signature can be revoked,"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1294(para)
+#: C/index.docbook:1294(listitem/para)
 msgid "Click on <guibutton>Sign</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1263(para)
-msgid "To sign a key in your keyring: <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:1263(sect1/para)
+msgid "To sign a key in your keyring: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1305(title)
+#: C/index.docbook:1305(sect1/title)
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1306(para)
-msgid "This section describes the preferences settable in <application>Passwords and Keys</application> by 
choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from within 
<application>Passwords and Keys</application>."
+#: C/index.docbook:1306(sect1/para)
+msgid ""
+"This section describes the preferences settable in <application>Passwords "
+"and Keys</application> by choosing <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice> from within "
+"<application>Passwords and Keys</application>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1315(title)
+#: C/index.docbook:1315(sect2/title)
 msgid "Password Keyrings"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1317(title)
+#: C/index.docbook:1317(sect3/title)
 msgid "Creating Keyrings"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1318(para)
-msgid "To create a new keyring, from the menu choose 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> and choose <guibutton>Password 
Keyring</guibutton>. Enter a name for the new keyring, and press enter."
+#: C/index.docbook:1318(sect3/para)
+msgid ""
+"To create a new keyring, from the menu choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> and choose "
+"<guibutton>Password Keyring</guibutton>. Enter a name for the new keyring, "
+"and press enter."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1323(title)
+#: C/index.docbook:1323(sect3/title)
 msgid "Changing Keyring Passwords"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1324(para)
-msgid "To change the unlock password of the keyring, first select the appropriate keyring and then press 
<guibutton>Change Unlock Password</guibutton> button. You will then be prompted to type the old password in 
the <guilabel>Old password</guilabel> text box, the new password in the <guilabel>New password</guilabel> 
text box and confirm it in the <guilabel>Confirm password</guilabel> text box. To apply the settings, press 
<guibutton>Change</guibutton>. If the old password is correct, you will get a status message indicating the 
success of the operation. If the old password is not correct you will be asked to check its correctness."
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1338(title)
+#: C/index.docbook:1324(sect3/para)
+msgid ""
+"To change the unlock password of the keyring, first select the appropriate "
+"keyring and then press <guibutton>Change Unlock Password</guibutton> button. "
+"You will then be prompted to type the old password in the <guilabel>Old "
+"password</guilabel> text box, the new password in the <guilabel>New "
+"password</guilabel> text box and confirm it in the <guilabel>Confirm "
+"password</guilabel> text box. To apply the settings, press "
+"<guibutton>Change</guibutton>. If the old password is correct, you will get "
+"a status message indicating the success of the operation. If the old "
+"password is not correct you will be asked to check its correctness."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:1338(sect3/title)
 msgid "Removing Keyrings"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1339(para)
-msgid "To remove a keyring, first select the appropriate keyring and then from the menu choose 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:1339(sect3/para)
+msgid ""
+"To remove a keyring, first select the appropriate keyring and then from the "
+"menu choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1347(title)
+#: C/index.docbook:1347(sect2/title)
 msgid "Key Servers"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1348(para)
-msgid "Keep your and other's keys up to date by syncing keys periodically with remote keyservers. Syncing 
will make sure that you have the latest signatures made on all of your keys so that the web of trust will be 
the most useful."
-msgstr ""
-
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1354(para)
-msgid "<application>Passwords and Keys</application> provides support for HKP and LDAP keyservers."
+#: C/index.docbook:1348(sect2/para)
+msgid ""
+"Keep your and other's keys up to date by syncing keys periodically with "
+"remote keyservers. Syncing will make sure that you have the latest "
+"signatures made on all of your keys so that the web of trust will be the "
+"most useful."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1359(emphasis)
-msgid "HKP Servers"
+#: C/index.docbook:1354(sect2/para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Keys</application> provides support for HKP and "
+"LDAP keyservers."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1361(para)
-msgid "HKP keyservers are ordinary web based keyservers such as the popular <ulink 
url=\"hkp://pool.sks-keyservers.net\" type=\"hkp\">hkp://pool.sks-keyservers.net</ulink>, also accessible at 
<ulink url=\"http://sks-keyservers.net\"; type=\"http\">http://sks-keyservers.net</ulink>."
+#: C/index.docbook:1359(varlistentry/term)
+msgid "<emphasis>HKP Servers</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1369(acronym)
-msgid "LDAP"
+#: C/index.docbook:1361(listitem/para)
+msgid ""
+"HKP keyservers are ordinary web based keyservers such as the popular <ulink "
+"url=\"hkp://pool.sks-keyservers.net\" type=\"hkp\">hkp://pool.sks-keyservers."
+"net</ulink>, also accessible at <ulink url=\"http://sks-keyservers.net\"; "
+"type=\"http\">http://sks-keyservers.net</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1369(emphasis)
-msgid "<placeholder-1/> Keyservers"
+#: C/index.docbook:1369(varlistentry/term)
+msgid "<emphasis><acronym>LDAP</acronym> Keyservers</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1371(para)
-msgid "<acronym>LDAP</acronym> keyservers are less common, but use the standard LDAP protocol to serve keys. 
<ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type=\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink> is a good LDAP server."
+#: C/index.docbook:1371(listitem/para)
+msgid ""
+"<acronym>LDAP</acronym> keyservers are less common, but use the standard "
+"LDAP protocol to serve keys. <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type="
+"\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink> is a good LDAP server."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1383(title)
+#: C/index.docbook:1383(sect2/title)
 msgid "Key Sharing"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1384(para)
-msgid "Key Sharing is provided by DNS-SD, also known as Bonjour or Rendevous. Enabling key sharing will add 
the local <application>Passwords and Keys</application> users' public key rings to the remote search dialog. 
Using these local \"key servers\" will most likely be faster than accessing remote servers."
+#: C/index.docbook:1384(sect2/para)
+msgid ""
+"Key Sharing is provided by DNS-SD, also known as Bonjour or Rendevous. "
+"Enabling key sharing will add the local <application>Passwords and Keys</"
+"application> users' public key rings to the remote search dialog. Using "
+"these local \"key servers\" will most likely be faster than accessing remote "
+"servers."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1396(title)
+#: C/index.docbook:1396(sect1/title)
 msgid "About Passwords and Keys"
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1397(para)
-msgid "<application>Passwords and Keys</application>, its associated plugins, the preferences applet and the 
panel applet are known collectively as Seahorse. Seahorse was written by Jacob Perkins. The current 
maintainers are Stef Walter and Adam Schreiber. This manual is by Adam Schreiber. The project's web site was 
designed by Jim Pharis. To find more information about Seahorse, the project , please visit the <ulink 
url=\"http://www.gnome.org/projects/seahorse/\"; type=\"http\">Seahorse web page</ulink>."
+#: C/index.docbook:1397(sect1/para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Keys</application>, its associated plugins, the "
+"preferences applet and the panel applet are known collectively as Seahorse. "
+"Seahorse was written by Jacob Perkins. The current maintainers are Stef "
+"Walter and Adam Schreiber. This manual is by Adam Schreiber. The project's "
+"web site was designed by Jim Pharis. To find more information about "
+"Seahorse, the project , please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
+"projects/seahorse/\" type=\"http\">Seahorse web page</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1404(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions 
in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User 
Guide</ulink>."
+#: C/index.docbook:1404(sect1/para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:1409(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the 
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink 
url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this documentation; another can 
be found in the file COPYING included with the source code of this program."
+#: C/index.docbook:1409(sect1/para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
+"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
+"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
+"source code of this program."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: /data/projects/seahorse/help/C/seahorse.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
 msgstr ""
 
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]